автор |
сообщение |
Karnosaur123
миротворец
|
21 января 2014 г. 19:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
=========================================================== • С 2022 года все анонсы — в авторской колонке • =========================================================== "Издатель Мамонов В.В." специализируется на издании коллекционных малотиражных изданий, богато иллюстрированных лучшими художниками и сочетающих высочайшее качество с доступной ценой. Основное направление — приключения, фантастика, хоррор.
Дорогие любители приключенческого жанра, вы можете поучаствовать в процессе формирования серии своими предложениями как по жанрам, так и по конкретным авторам. Все ваши предложения будут доброжелательно рассмотрены.
Страница издательства на "Фантлабе". (Ранее — "Фаворит"). Мы в живом журнале.
Действующие серии:
- Черные книги
- More fантастики
- Бухта приключений
- Авеню детектива
- Бороться и искать!
- Ветер прерий
"Бухту приключений" открывает роман Пьера Жиффара "Адская война".
цитата СЕРИЯ "БУХТА ПРИКЛЮЧЕНИЙ"
Мы решили создать серию-мечту, в которой собрать по возможности лучшие романы жанра, причем в отличие от других издателей не ограничиваться уже известными знаменитыми романами известных авторов, а открыть новые имена, которые в силу разных обстоятельств были до сих пор неизвестны российскому читателю. Между тем, в Европе и Америке эти авторы давно признаны классиками жанра. Причем, очень часто подобные романы образуют единое целое с иллюстрациями конца XIX-го — начала XX-го века, с которыми они тогда были изданы. И потому все книги серии будут издаваться с полными комплектами иллюстраций.
Кроме того, для каждого тома Павел Парамонов нарисовал цветные форзацы, титулы, контртитулы, шмуцтитулы, колонцифры, заставки, концовки (не только к романам, но и каждому рассказу). И, конечно, великолепные авторские иллюстрации Павла Парамонова.
В серии "Черные Книги" будут, соответственно, издаваться лучшие образцы хоррор-литературы. Особенностью серии является то, что впервые работа над книгами ведется не только с благословения авторов, но и под их личным контролем.
Дорогие друзья! По желанию заказчика возможно отложить книгу на срок до недели. На больший срок книги не откладываются. Наш интернет-магазин подключился к приему платежных карт "Мир".
------- Книги можно заказать в ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ издательства. Или на Озоне
Представитель издательства на форуме — DariaShlegel.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
|
negrash
миротворец
|
|
1.66
философ
|
23 октября 2019 г. 20:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата negrash в Германии, кстати, Карла Мая выправили после его смерти
Там аналогичная ситуация и с Гансом Домиником.
|
––– Дай вам Бог доброго здоровья! |
|
|
negrash
миротворец
|
|
Humphrey Bogart
магистр
|
|
MaxDementjev
философ
|
23 октября 2019 г. 20:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Humphrey Bogart Черные книги" ещё живы?
Да, вот хорошо Humphrey Bogart напомнил. Там вроде что-то вышло ? Пятипалая тварь или как-то так 🤔 Что за автор , что за книга , кто знает ?
|
|
|
negrash
миротворец
|
23 октября 2019 г. 22:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Humphrey Bogart "Черные книги" ещё живы?
Да.
цитата MaxDementjev Там вроде что-то вышло ? Пятипалая тварь или как-то так
Вроде, задержалась немного. Уильям Фрайер Харви — классик жанра, сочетал в своей прозе чисто английскую иронию и ужасы. Очень необычный микс, но приятный. Сама бегающая рука прочно обосновалась в мировой культуре. Достаточно вспомнить семейку Аддамс.
|
|
|
MaxDementjev
философ
|
|
negrash
миротворец
|
24 октября 2019 г. 00:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата MaxDementjev Там ведь не один рассказ наверное будет ?
Нет, разумеется. Том я готовил. Содержание могу выложить хоть сегодня, но давайте подождем поступления книги в продажу.
|
|
|
negrash
миротворец
|
24 октября 2019 г. 00:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, как и у многих авторов, журнальные варианты рассказов и книжные немного отличаются. В сборнике Харви переводы сделаны по книжному варианту.
|
|
|
angrax
активист
|
24 октября 2019 г. 03:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ооо, как интересно — получается, по словам господина Лютикова, что если тот или иной автор-приключенец пишет "пургу" (личное мнение переводчика или сотрудника издательства), значит надо текст подсократить или пересказать. Правильно apin74 пишет — указывайте тогда в книге "перевод адаптирован". Резюме: предупрежден — значит вооружен. Теперь буду все интересующие меня книги приключений от "Азбуки" сравнивать с оригиналом (если только не будет указано, что новый перевод).
|
|
|
angrax
активист
|
24 октября 2019 г. 05:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И еще момент в эту тему — еще в 90-ые годы, когда я учился в ИнЯзе, нам говорил теоретик перевода (ныне покойный) Вилен Комиссаров, что дореволюционные переводчики Диккенса совершенно откровенно дописывали немало глав к роману, оправдываясь фразами типа: "Диккенс замотался, заработался — вот и забыл пару-тройку глав дописать". И вообще, мне лично до лампочки что тот или иной "знаток" считает, что автор писал "не то". Вы вообще понимаете, что они жили в другое время? Не было тогда Интернета, многие вещи были не изучены до конца, континенты не исследованы полностью. И потом — если Сальгари и Май писали такую жуткую пургу, то почему же они были так популярны и их так активно читали в те времена, когда книгоиздание было совершенно недешевым удовольствием? А теперь вылезают всякие умники и начинают нас учить типа "мы вам даем исправленный вариант тех книг". И плюс еще и дерут жуткие ценники за свои книги. Это в наш-то век, когда электронные варианты на каждом онлайн-углу лежат. Гран мерси, господа издатели!
|
|
|
nikolay.bichehvo
авторитет
|
|
Konan92
философ
|
|
Alex.
магистр
|
24 октября 2019 г. 09:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
apin74 angrax Я думаю что литературное наследие любого писателя принадлежит читателям всего мира , а не избранным. Да и современный читатель , я думаю , сам в силах разобраться что есть '' пурга '' , а что вымысл и фантазии писателя. Так что не надо оправдывать издание старых переводов '' талантами '' переводчиков '' и '' бездарностью '' писателей.
|
––– '' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй. |
|
|
Walles
магистр
|
24 октября 2019 г. 09:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вообще говоря диспут про правки в текстах беллетристов прошлого может далеко зайти. А почему никому не приходит в голову переписать "Пеструю ленту" Конан Дойла? Там змея на свист приползает, молоко пьет. Такого ведь вроде не бывает. А negrash очень любит ссылаться что где то там (в Германии, Франции, США и т д.) сделали так то и получили хорошие рейтинги (продажи). Но это же не значит что всем нужно копировать чужие примеры.
|
––– When you've lost your way through trying to catch the wind |
|
|
nikolay.bichehvo
авторитет
|
24 октября 2019 г. 09:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Alex. цитата Alex. Я думаю что литературное наследие любого писателя принадлежит читателям всего мира , а не избранным. Да и современный читатель , я думаю , сам в силах разобраться что есть '' пурга '' , а что вымысл и фантазии писателя. Так что не надо оправдывать издание старых переводов '' талантами '' переводчиков '' и '' бездарностью '' писателей.
|
|
|
Edred
гранд-мастер
|
24 октября 2019 г. 09:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата angrax личное мнение переводчика или сотрудника издательства
Я не переводчик и не сотрудник издательства. У каждой курируемой мной книги есть ответственный редактор, именно он занимается текстом, я могу лишь советовать.
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
Alex.
магистр
|
|
1.66
философ
|
24 октября 2019 г. 09:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Konan92 Кто скажет, о чём книга "Узник с Чертова острова"?
"Дело Дрейфуса" в литературной переработке.
|
––– Дай вам Бог доброго здоровья! |
|
|
negrash
миротворец
|
24 октября 2019 г. 10:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"В одной руке у него был револьвер, в другой — шпага, а правую руку он прижал к сердцу..." "В во льдах было очень холодно и нечего есть, мы пришвартовались к ближайшему острову. Он весь был покрыт снегом. С трудом выбравшись на него, мы доплелись до ближайшей пальмы и сорвали с нее арбузы..." И т.д.
Я всегда выступаю за полноту издания. Но иногда по совершенно объективным причинам небольшие сокращения идут только на пользу.
|
|
|