серия Fantasy издательства ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «серия "Fantasy" издательства "Северо-Запад"»

серия "Fantasy" издательства "Северо-Запад"

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 17 мая 2015 г. 20:45  
isaev
Cпасибо за фото. :-)
С переводами теперь разобрались.
В Сети путаница.


цитата

Читайте «Колдовской мир» в переводе СЗ, и всё будет хорошо :-).

Так читал давно, в 90-е и понравилось.
А потом в переводе Юрия Соколова перечитал и больше и не хочу в "СЗ".
Перечитай и тоже понравится. :beer:
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


магистр

Ссылка на сообщение 19 мая 2015 г. 22:41  

цитата Sprinsky

Вроде еще не вспоминали здесь старый добрый ляп на обложке синих "Повелителей мечей", где художник выколол Коруму левый глаз вместо правого

Тут вот ещё какая фишка. Эта обложка одна из трёх, которые были перерисованы для переизданий. И единственная, перерисованная тем же художником, Сергеем Лемеховым. Причём с тем же сюжетом. Только указанная ошибка была в «перерисовке» исправлена.



Тоже, кстати, неплохая обложка.
–––
Жила была Аннексия и сестра ейная Контрибуция


миродержец

Ссылка на сообщение 20 мая 2015 г. 00:08  
isaev

цитата

Тут вот ещё какая фишка. Эта обложка одна из трёх, которые были перерисованы для переизданий.


Так это общеизвестный факт. :-) ;-)

цитата

И единственная, перерисованная тем же художником

Неверно, Денис Гордеев для переизданий "ВК" и т.д., тоже перерисовывал свои обложки. ;-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


магистр

Ссылка на сообщение 20 мая 2015 г. 11:05  

цитата Александр Кенсин

Неверно, Денис Гордеев для переизданий "ВК" и т.д., тоже перерисовывал свои обложки.

В моём понимании 3 тома всё-таки не равны одному. Три картинки (шесть картинок) не равны одной (двум).
–––
Жила была Аннексия и сестра ейная Контрибуция


миродержец

Ссылка на сообщение 20 мая 2015 г. 12:25  
isaev
Три тома было и у "СЗ". ;-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


магистр

Ссылка на сообщение 20 мая 2015 г. 18:15  

цитата Александр Кенсин

Три тома было и у "СЗ".

А, вы про АСТ? Я-то сугубо серию fantasy внутри «Северо-Запада» имел ввиду.
–––
Жила была Аннексия и сестра ейная Контрибуция


философ

Ссылка на сообщение 20 мая 2015 г. 21:48  

цитата isaev

Читайте «Колдовской мир» в переводе СЗ

цитата isaev

Читайте «Колдовской мир» в переводе СЗ


Да, это оно. Тот самый перевод. Моя книжка правда без супера, и корешок красный, да и затерлась за столько лет.
Вот сейчас ЭКСМО собирается выпустить "булыжник" с 5 романами, там интересно, этот же перевод будет?
–––
Читаю "Лучшая зарубежная научная фантастика"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 мая 2015 г. 22:41  
Al_cluw Вероятнее всего -- да. Потому что: https://fantlab.ru/edition2459 ;-)


философ

Ссылка на сообщение 20 мая 2015 г. 23:11  
Vladimir Puziy То есть просто переиздадут книгу из ШФ в новой серии и с новой обложкой? Замечательно, если так.
Тогда непременно куплю. Очень уж мне тот томик СЗ нравился (нравится)
–––
Читаю "Лучшая зарубежная научная фантастика"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 мая 2015 г. 23:15  
Al_cluw Это лишь мои предположения. Впрочем, а разве есть основания ожидать, допустим, нового перевода или большого количества внутренних иллюстраций? :)


активист

Ссылка на сообщение 9 июня 2015 г. 21:33  

цитата arcanum

очень похожие ощущения. При том. что я тогда был еще довольно невзыскательным читателем, и всякие странности меня скорее могли отпугнуть (не то что сейчас!) — но Дэвидсон неожиданно очень понравился. Очень. Такая необычная атмосферность была в "Фениксе", изящество, сюжет при всех своих странностях имелся вполне увлекательный... в общем, это одна из самых любимых вещей в серии. И сейчас я ее ценю еще больше.


Вот бы прочитать «Vergil in Averno», да с иллюстрациями Лемехова.
–––
"Когда пишешь какую-нибудь ерунду в интернете -
помни, что ее еще читать американским спецслужбам" Эдвард Джозеф Сноуден


миродержец

Ссылка на сообщение 9 июня 2015 г. 22:01  

цитата Malo

Вот бы прочитать «Vergil in Averno», да с иллюстрациями Лемехова.

А хоть бы и без них.
Или вот,третий роман трилогии "Merlin`s Godson" Уорнера Мунна так и не доиздали. А он там, ИМХО, самый жЫрный:-)
Или третий том Кейбелла, что так и не вышел. Или два тома "Плоской Земли" Танит Ли, которые, по слухам, вышли, а потом отправились в топку.
"А счастье было так возможно, и так возможно, и вот так" (с)
–––
White Noise / Black Silence


активист

Ссылка на сообщение 9 июня 2015 г. 23:33  

цитата Malo

Вот бы прочитать «Vergil in Averno»,  да с  иллюстрациями Лемехова

цитата ganhlery

Или вот,третий роман трилогии "Merlin`s Godson"  Уорнера Мунна так  и не доиздали. А  он там, ИМХО, самый жЫрный
Или третий том Кейбелла, что так и не вышел. Или два тома "Плоской Земли" Танит Ли


Я бы, товарищи, и рублем проголосовал за проект возрождения, если кто возьмется. Но только чтобы все было в традиции: и переводы, и оформление. А вот на чем, мне кажется, можно сэкономить — так это на бумаге, все равно, если на обложке уродский коллаж и перевод бездарный, то белизной это не прикроешь, а стоимость издания возрастает :-))) Северо-западная газетная вполне сносная была, в т.ч. и для печати иллюстраций


миротворец

Ссылка на сообщение 9 июня 2015 г. 23:52  

цитата ganhlery

Или два тома "Плоской Земли" Танит Ли, которые, по  слухам, вышли, а потом отправились в топку.


Не было двух томов. Был один четвертый том, в который вошел кусок четвертого романа (тот самый кусок, что доступен в Сети) и несколько рассказов из пятого (они тоже доступны в Сети). Планировали же шесть томов (четвертый — самый большой — роман должен был быть разрезан на три тома и добиваться рассказами из пятой книги, а также не имеющими отношения к циклу). При этом, как мне сказали, четвертый был бракованный — поэтому и отправился в топку. Полных переводов четвертого и пятого тома не существует. А, если и были, то архив Коген погиб при переезде — она же уехала из страны, а сама чуть позже, хоть и была еще далеко не старой, вроде, умерла. Такая история.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


миродержец

Ссылка на сообщение 10 июня 2015 г. 10:41  
negrash понятно.
О. Коген жаль, ее переводы Т. Ли и К. Э. Смита хороши.
Хотя, когда читал фрагмент перевода четвертого романа из сети, удивило, что Azhriaz превратилась в Азрарну.
–––
White Noise / Black Silence


магистр

Ссылка на сообщение 28 июня 2015 г. 20:36  
Народ. ЧТО ЭТО?

Кто знает?
«Путешествие Иеро»
Стерлинг Ланье
Путешествие Иеро
Издательство: : [Издательство в книге не указано], 1989 год,
Формат: 54x84/16, твёрдая обложка + супер, 318 стр.
Серия: Федерация любительских переводов (назв. условное)

Аннотация: В седьмом тысячелетии от Рождества Христова мир, с трудом оправившийся от глобальной ядерной катастрофы, стоит на грани окончательного уничтожения. Аббатства Канды, хранители знаний, последняя надежда человечества, снаряжают в путь лучшего из своих людей — телепата Иеро Дистина на поиски оружия для борьбы с их главным врагом — Нечистым и его воинством мутантов...

Комментарий: Художник не указан.


Сегодня, случайно закрывал накопившиеся вкладки в Firefox и обнаружил на открытой вкладке романа новое издание в базе, видать, не так давно внесённое.

Неужель предтеча серийного оформления серии? ???
Или просто чей-то поздний супер, нацепленный на самиздат. Подумал ещё: вроде, смутно вспоминаю, что видел такое на лотках в 1992 г. и даже счёл тогда забавным. Но, возможно, просто аберрация памяти.
Спросил бы владельца, посмотрев в традиционное «сведения об издателе предоставлены...», но их в карточке нету.
Заинтригован.
–––
Жила была Аннексия и сестра ейная Контрибуция


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 июня 2015 г. 20:44  
isaev Так или иначе, а чудище на обложке -- реплика с известной картины Вальехо (вот одна из книг, в которой она использовалась: https://fantlab.ru/edition1472 ).

Интересный случай, конечно! Будем ждать ополнительной информации.


магистр

Ссылка на сообщение 5 октября 2015 г. 23:38  
Отправлял недавно эти суперобложки по почте, поэтому решил выложить их и здесь. А то тема «Шедевров» укомплектованы, а эта тема нет.
Это с некоторой степенью похожести восстановленные, «отреставрированные» оригинальные суперобложки «Властелина колец» (jpeg 85%) и «Волшебника Земноморья» (jpeg без сжатия).
Должны подходить для печати (примерно 300 dpi, габаритное разрешение в пикселях 5100x2400).
Если вдруг кто сподобиться напечатать на хорошей технике — просьба отписаться по косякам (цветопередача, линейные размеры, их соотношение), желательно с фото. В общем, целенаправленной работы в этом направлении не обещаю, но те обложки, которые будут готовы, и которые не смогу более улучшить собственными силами, буду выкладывать.
Аналогично, наверное, будут сканированные оригиналы — но это тема уже позднеосенняя и даже предновогодняя.
–––
Жила была Аннексия и сестра ейная Контрибуция


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 октября 2015 г. 01:04  
isaev
Неоригинальные шрифты смотрятся гораздо хуже.


миротворец

Ссылка на сообщение 6 октября 2015 г. 08:36  

цитата isaev

ЧТО ЭТО?
я думаю, что супер сделан позже, чем книга. Уже когда серия продавалась
–––
город, в котором люблю и живу. Лучше которого нет и не надо
Страницы: 123...7891011    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «серия "Fantasy" издательства "Северо-Запад"»

 
  Новое сообщение по теме «серия "Fantasy" издательства "Северо-Запад"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх