автор |
сообщение |
Dark Andrew
гранд-мастер
|
2 января 2016 г. 11:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора ЛОКАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕМЫ:1. Тема всегда находится в режиме "жесткой модерации": оффтопик удаляется без предупреждения, все наказания ужесточены. 2. В дополнение к сказанному в регламенте сайта, в данной теме запрещено: - Ругать книги, которые ещё не вышли. Любые подобные сообщения будут удалены, а их автор получит официальное предупреждение. Уважайте издателей, которые нам помогают и делятся с нами своими планами, хотя вовсе не обязаны это делать!
- Обсуждать бумагу, переплёт и прочие особенности изданий. Констатации факта — "Бумага такая-то, обложка такая-то" вполне достаточно. Смысл темы — в обсуждении содержания новинок, а не обёртки. Художественное оформление книг обсуждается в соседней теме, политика конкретных издательств — в темах об этих издательствах.
- Заниматься "гаданием" и подколками по поводу срока выхода книг
- Заниматься обсуждением цен, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене (для этого есть другие темы).
3. До того, как задать вопрос о книге, посмотрите нет ли её в разделе "планы издательств", а также воспользуйтесь поиском по теме. Вопросы, ответы на которые были недавно, считаются флудом, как и вопросы по книгам, присутствующим в "планах".
--------------------- РАЗДЕЛЫ "ЛАБОРАТОРИИ ФАНТАСТИКИ", СВЯЗАННЫЕ С ПЛАНАМИ ИЗДАТЕЛЬСТВ
- Все планы на одной странице
- Рубрика "Новинки и планы издательств" (крупные анонсы, издательские пресс-релизы, обзоры и т.д.)
предыдущую тему о планах можно найти по ссылке
--------------------- ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
Переехали во второе сообщение данной темы. Перед тем как задать вопрос, обязательно перейдите по ссылке и посмотрите нет ли уже ответа! Нарушители автоматически получают предупреждение от модератора.
--------------------- ПЛАНЫ ПО СЕРИЯМ
На страницах серий. А кроме того в третьем сообщении данной темы ссылки на обзорные статьи.
|
|
|
|
VIAcheslav
философ
|
27 июля 2016 г. 15:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Новая книга Буйды! Покидая Аркадию. Книга перемен
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
Seidhe
миротворец
|
27 июля 2016 г. 16:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
VIAcheslav Спасибо! Интересующая меня книга А.Борисовой "Люди с солнечными поводьями" в планах вообще стоит на 01.08! Осталось дождаться второго тома Валенте в "Мастерах магического реализма" и можно подтверждать очередной заказ в my-shop'е.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
28 июля 2016 г. 15:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Скотт Линч. Хитрости Локка Ламоры: роман / пер. с англ. М. Куренной. – СПб. : Азбука, Азбука-Аттикус, 2016. – 576 с. ISBN 978-5-389-08786-6 Месяц релиза: сентябрь
цитата Однажды Воровской наставник явился к отцу Цеппи, Безглазому священнику храма Переландро, чтобы сбыть с рук несносного мальчишку Локка Ламору. Ведь Ламора, хоть и прирожденный вор, был воистину несносен, и для его исключительных талантов город-государство Каморр — прорезанное десятками каналов, раскинувшееся на множестве островов под сенью исполинских башен из стекла Древних — могло оказаться тесным. С течением лет Локку и его Благородным Канальям сходит с рук многое вплоть до нарушения Тайного уговора, регулирующего всю жизнь Путных людей Каморра, но вот в закулисье преступного сообщества появляется Серый король — безжалостный, невидимый и неуязвимый убийца, — внося свои коррективы в очередную гениальную аферу Локка… В новом переводе — один из самых ярких фэнтези-дебютов последних лет.
|
|
|
PetrOFF
миротворец
|
28 июля 2016 г. 15:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Локка? Не знаю, как в оригинале, но Локки был гораздо лучше. Ассоциируется с Локи, скандинавским богом хитрости, что рифмуется с деятельностью линчевского Локки. Обложка отличная.
|
––– …fresh poison each week |
|
|
квинлин
гранд-мастер
|
|
Johann_Wolden
авторитет
|
28 июля 2016 г. 15:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В оригинале он Locke. Обложка прекрасная, и очень по душе пришлось название "Благородные канальи". Очень жду книгу, тем более, что не читал в старом переводе.
А неизвестно, когда примерно "Чароплёт" Блейка Чарлтона будет?
|
––– "Роман писать это как делать котлеты с пюрешкой" / "Кое-где ПИПИЛИЩА" © Король Отзывов |
|
|
iRbos
миродержец
|
28 июля 2016 г. 15:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Отличная новость, хотя и Канальи ничего кроме тысячи чертей не вызывают. Ждем выход книги и надо бы карточку издания оформить у нас.
|
––– Мой телеграм-канал о комиксах и прочих радостях: https://t.me/comics_and_stuff Группа в ВК: https://vk.com/comics_and_stuff |
|
|
Кларк
гранд-мастер
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
28 июля 2016 г. 15:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Кларк все разве оказалось так плохо
Кларк, новые переводчики тоже кушать хотят
( но книжку, наверное, куплю: серия нравится, как по исполнению, так и по наполнению )
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
28 июля 2016 г. 15:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Кларк А что со старым переводом Линча — все разве оказалось так плохо, что стоит покупать новое издание?
Да, в ЖЖ когда-то приводили примеры -- там ад. Я из-за этого в своё время так и не стал открывать уже купленные книги.
|
|
|
Sprinsky
миродержец
|
28 июля 2016 г. 15:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PetrOFF ассоциация с Локи
Скорее уж Джон Локк — философ английский. Тут правда, имя, а не фамилия. Локк он скорее всего будет в новом переводе. Обманы кого? Локка. Так я это увидел
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
Randon
философ
|
|
gamarus
миродержец
|
|
igor_pantyuhov
гранд-мастер
|
28 июля 2016 г. 15:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата gamarus Открываю по ссылке разбор и первые же претензии к старому переводу, так же можно применить и к новому И к самому разбору тоже
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
Нойкед
магистр
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
gamarus
миродержец
|
28 июля 2016 г. 18:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Нойкед а у Вас была возможность ознакомиться с новым переводом? Если да, то поделитесь, пожалуйста своими впечатлениями.
Если вы внимательно читали мой пост, то видели, что я упомянул лишь о самом начале разбора старого перевода. Т.е. той части, где говорится о не корректности словосочетания «Благородные Подонки», в этом плане они не чем не отличаются от "Благородные Канальи".
|
|
|
VIAcheslav
философ
|
28 июля 2016 г. 19:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата gamarus Благородные Подонки Оксюморон — вроде соленого сахара или сладкой соли. Живой труп у Толстого.
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
gamarus
миродержец
|
28 июля 2016 г. 19:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата VIAcheslav Оксюморон — вроде соленого сахара или сладкой соли. Живой труп у Толстого.
Да мне, если честно, по барабану оба варианта. А вот если исходить и критериев разбора старого перевода, то множественное число в этом словосочетании уже неправильно, как и слово "благородные".
|
|
|
Sopor
авторитет
|
|