Планы издательств 2014 Факты ...

Здесь обсуждают тему «Планы издательств 2014. Факты, слухи, обсуждение» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Планы издательств 2014. Факты, слухи, обсуждение» поиск в теме

Планы издательств 2014. Факты, слухи, обсуждение

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 100 101 102 [103] 104 105 106 ... 346 347 348 349 350  написать сообщение
 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 4 апреля 2014 г. 22:19  
У меня тоже имеется издание 2008 года.Если в романе "Меч в камне" есть глава про дуэль анимагов (и нет одного из путешествий), то это полное издание-это 6 глава про дуэль мадам Мим м Мерлина?Если да,то в этом издание эта глава есть.


миротворец

Ссылка на сообщение 4 апреля 2014 г. 22:21  

цитата Humphrey Bogart

это 6 глава про дуэль мадам Мим м Мерлина?Если да,то в этом издание эта глава есть.


Да, это она. Значит, на русском было четыре издания — 1992, 2004, 2005 и 2008. Издания 2005 и 2008 — полные.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 апреля 2014 г. 22:49  
Господа, нам нужны заявки на внесение изданий 2008 года в нашу базу.


миродержец

Ссылка на сообщение 4 апреля 2014 г. 23:33  
Вот приеду домой, посмотрю в биографии Уайта подробности. Факт тот, что окончательный авторский вариант — это тетралогия.
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


миротворец

Ссылка на сообщение 4 апреля 2014 г. 23:34  
Petro Gulak окончательное издание — пенталогия и, если мне память не изменяет, вышла она под редакцией де Кампа. Уайту при жизни самому пенталогию полностью выпустить просто не дали.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 апреля 2014 г. 23:39  
Напомните, пожалуйста, The Dirty Streets of Heaven Тэда Уильямса планировали на русском?
–––
https://www.instagram.com/super_bukinist/


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 апреля 2014 г. 00:37  
SeverNord
да


миродержец

Ссылка на сообщение 5 апреля 2014 г. 07:42  

цитата negrash

окончательное издание — пенталогия

Да, оказалось, что было такое издание, даже два, именно как издание первоначальных текстов. Каковы бы ни были внешние импульсы, но окончательный текст Уайта — тетралогия. А русские издания "пятикнижия" — дикая смесь первой и последней редакций.
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


миродержец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 04:14  
Будет ли издано продолжение романа "Жемчуг проклятых" http://fantlab.ru/work416522 ? Если да, то когда?
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


авторитет

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 05:10  
Veronika, а что — есть продолжение? Его где-нибудь в электронном виде можно посмотреть? "Жемчуг проклятых" в виде бумажной книги прочитала, можно сказать, с упоением. Если есть продолжение, то бы тоже хотелось в бумаге и пристойном виде купить. Только вот вопрос, будет ли он издан Алгоритмом или Астрелью? У Алгоритма книги Коути изданы с иллюстрациями и лучше, чем Астрель ее Жемчуг издала. И вообще Жемчуг бы тоже в новой редакции и с подробной вычиткой предыдущего текста не помешало бы издать, а то Астрель просто позор позорный выпустила (ошибка на ошибке в каждом абзаце, безграмотные редакторы и корректоры, и за что им там только деньги платят????). Отдаю должное авторской фантазии и тексту в целом, но вот опечатки, хромая пунктуация, косая орфография, стилистические ляпусы... это что-то страшное. Нужна грамотная и жесткая редакция, чтобы хороший текст заблистал. Однозначно. Ну и иллюстрация не помешают. Хотя бы чб.


магистр

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 11:00  
Veronika, АзБуки, в блоге одного из авторов написано, что вторую часть отдали в АСТ и ждут вестей по поводу издания. Книга называется "Заговор призраков" и в ней рассказывается о приключениях Агнесс в Лондоне. Так что держим кулачки, чтобы с изданием все хорошо было.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 15:48  
LadyKara, чудесная новость, буду держать кулачки и ждать продолжения "Жемчуга проклятых" в бумаге. Значит, все-таки АСТ... ну ладно, лишь бы издали. Надеюсь, что хоть в этот раз корректоры-редакторы не опозорятся и вычитают-выправят текст как следует и без массовых опечаток-ошибок, и автор не подведет, и текст будет такой же прекрасный как в первой книге. А книга будет в той же серии и виде что и "Жемчуг проклятых"?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 16:16  
Так это оказывается подделка под иностранного автора? Авторы указаны как переводчики, неаккуратненько как-то. Впрочем, "переводчица" Екатерина Коути обладает бойким стилем и фанат викторианской Англии, может что там и весело в итоге. Просто чудесный пример как псевдоним сработал против себя.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 16:43  
С.Соболев
А ты не читал? Хорошая книга, я в МФ рецензию писал на неё.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 16:51  
Подделка как-то грубовато звучит. Скорее, мистификация.:-) Автор и переводчик един в своем лице. Автор действительно увлечен викторианством и не обделен литературными способностями, и это чувствуется в книгах. Но современная стилистика дает о себе знать. Стиль Бронте и Диккенса, даже в переводах, совершенно иной. Хотя попытка стилизации весьма не плоха и живописна.:-)


авторитет

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 17:13  

цитата С.Соболев

Так это оказывается подделка под иностранного автора?


Интересно, а вот это подделка, мистификация или ути-пути? :-)))
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 18:38  
vvladimirsky, это дополнительный источник доходов для "Молодой гвардии" и торжество расейского правосудия.
–––
В таком вот аксепте...


миродержец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 21:54  

цитата АзБуки

то Астрель просто позор позорный выпустила (ошибка на ошибке в каждом абзаце, безграмотные редакторы и корректоры, и за что им там только деньги платят????).
Да? Я почти ничего не заметила, может, 1-2 раза опечатки были. Впрочем, я читала покет, который был издан на год позже. Но сомневаюсь, что текст редактировали. Хотя...?

цитата С.Соболев

Просто чудесный пример как псевдоним сработал против себя.
Не знаю, я сочла это вполне допустимой литературной игрой. К сэру Г.Л.Олди уже все привыкли, почему не быть леди Маргарет Брентон?
Кстати, с оригинальным названием поступили изящно: ведь печаталось по изданию "The Thid Way", Melmoth Press8-). Вот вам и "третья дорога"
LadyKara — спасибо за новость!
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 22:01  
У каждого свои игры!

За ссылку на рец. спасибо.


авторитет

Ссылка на сообщение 7 апреля 2014 г. 02:46  
Veronika, чего не знаю, того не знаю, может через год и вычитали, а в первом издании точно 1-2 опечатками дело не обошлось. С пунктуацией и стилистикой вообще беда местами. Посмотрите отзывы на книгу на озоне и лабиринте, там немало справедливо возмущающихся работой редакторов-корректоров.

цитата

Также из минусов: недочеты в тексте. Я не любитель вылавливать опечатки и следовать строгим грамматическим правилам, однако, когда ошибки начинают влиять на понимание текста, это уже не обойдешь.(N:стр. 18 "Он ее решил ее предать." — то ли там"не", то ли "ее" 2 раза; потом конечно, все выяснилось, но напряжение момента, которого пытался достигнуть автор, не появилось, споткнувшись об этот пассаж).

цитата

Впрочем, издательство Астрель, как всегда, испортило хорошую книгу — никакой редактор (может быть и к лучшему), и уж тем более корректор (а вот это досадно, да) руки к тексту не прикладывал, хотя в издании и перечислен список тех, кто, по идее, ответственен за то, чтобы читатель получил экземпляр без досадных опечаток и некоторых неудобоваримых в контексте повествования, фраз.

цитата

Опечаток много до тошноты, такое впечатление, что переводчик сделал свою работу, а потом ни сам не перечитал, ни другим не дал. Очень мешало.

цитата

Неприятно поразило обилие не только опечаток (порой встречалось несколько в пределах одного абзаца), но и орфографических ошибок! Это испортило все впечатление от неплохой в целом истории...

В общем, как то так. С грамотностью вышло неблагополучно, да. Надеюсь, что в продолжении таких выкрутасов не повторится. Хотя если просто читать текст на уровне чисто эмоционального восприятия, не заморачиваясь на грамматике и стилистике, то вполне себе приятное и увлекательное чтение.
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 100 101 102 [103] 104 105 106 ... 346 347 348 349 350

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Планы издательств 2014. Факты, слухи, обсуждение»

 
  Новое сообщение по теме «Планы издательств 2014. Факты, слухи, обсуждение»

тема закрыта!



⇑ Наверх