автор |
сообщение |
Dark Andrew
гранд-мастер
|
17 октября 2014 г. 13:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По просьбе Александра Жикаренцева привожу его ответ на вот это сообщение о Ффорде:
цитата С.Соболев Шёл в кильватере за продажами аналогично оформленного Пратчетта. 20 тыс Пратчетта + хвостиком к нему 5 тыс Ффорде в идентичном серийном виде. СтоЯт на полках рядом, кто-то видимо по привычке прихватывал. Ну то есть читатели Пратчетта — не все, но каждый четвертый примерно — Пратчетта не помнят по имени-фамилии, им подсунь книжку сделанную точно так же — купят, прочтут. 75% читателей Пратчетта трудно провести на внешнем сходстве, у них почему-то с памятью на фамилию автора всё нормально до сих пор.
цитата Александр Жикаренцев Уважаемый Сергей, у меня большая просьба не домысливать мои слова и уж тем более, не вкладывать в них то, чего я совсем не говорил. Мы, издатели, вовсе не считаем читателей такими дураками, какими считаете их Вы, судя по Вашему посту. Зачастую мы издаем менее известных авторов вместе с более известными вовсе не потому, что их могут перепутать и читатель не помнит фамилий, а потому, что так их проще преподнести читателю, а следовательно, раскрутить, а следовательно, продать. Читатель уже знает известного автора, поэтому, возможно, он решит попробовать что-то новое. Поэтому если за хорошим известным автором издать тоже хорошего, но неизвестного автора есть большой шанс, что некий процент приверженцев известного автора решат попробовать автора неизвестного. Ну и дальше либо он им понравится, либо нет. Так и было с Ффорде. Он вообще очень сложный автор для нашей территории — слишком умный, слишком завязанный за культурные западные реалии. Поэтому издавать его отдельно крайне трудно. Мы пробовали.делать его в других сериях — реакция была весьма равнодушной. Тем не менее, мне этот автор нравился, и я считал, что он заслуживает издания на русском языке. Тогда я и придумал издать его в одной серии с Пратчеттом, и вовсе не потому, что подумал, будто читатели их перепутают. Читатели Пратчетта достаточно начитанные и умные люди, чтобы оценить весьма тонкого Ффорде и обеспечить ему некие стабильные продажи, что мне и надо было. Так и случилось. Мы стабильно продавали по 4000 тиража, а некоторые книги даже допечатывали.
Сейчас, в отрыве от Пратчетта, я не решусь издавать Ффорде, поскольку не считаю, что он обладает достаточной узнаваемостью и необходимым коммерческим потенциалом, чтобы существовать отдельно. Да и переводы его достаточно сложны, требуют много работы и вложения серьезных средств. С этим автором непросто работать. Да и рынок сейчас очень нестабилен. Надеюсь, я понятно все объяснил.
|
|
|
Elric8.
философ
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
Slon74
активист
|
17 октября 2014 г. 14:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kopnyc Вероятно, "Prohibited", правда какой не знаю. У него их три.
цитата Последний альбом Prohibited Book — это сборник работ, направленных исключительно на взрослую аудиторию (18+). Оригинальное издание является отреставрированным и дополненным изданием серии Prohibited, изначально включавшей в себя три книги.
|
|
|
iRbos
миродержец
|
17 октября 2014 г. 15:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kopnyc Вероятно, "Prohibited", правда какой не знаю. У него их три.
Тот, который включает в себя все три.
|
––– Мой телеграм-канал о комиксах и прочих радостях: https://t.me/comics_and_stuff Группа в ВК: https://vk.com/comics_and_stuff |
|
|
Nicolett
авторитет
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
17 октября 2014 г. 17:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Nicolett Не нужно заниматься додумыванием, когда всё прямо сказано. По данному вопросу обсуждать нечего — все ответы уже даны.
|
|
|
Bizon
миродержец
|
17 октября 2014 г. 19:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Сейчас, в отрыве от Пратчетта, я не решусь издавать Ффорде, поскольку не считаю, что он обладает достаточной узнаваемостью и необходимым коммерческим потенциалом, чтобы существовать отдельно. Да и переводы его достаточно сложны, требуют много работы и вложения серьезных средств. С этим автором непросто работать. Да и рынок сейчас очень нестабилен. Надеюсь, я понятно все объяснил.
у меня в связи с этим есть вопрос: права на Ффорде у вас или в России их больше ни у кого нет? если права на Ффорде свободны, то это очень интересно и потенциально выгодно.
|
|
|
Edred
гранд-мастер
|
17 октября 2014 г. 19:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Bizon Чем же это может быть потенциально выгодно? Права стоят денег, сложный перевод тоже недешев, нужна качественная редактура. Макет и оформление тоже не бесплатны. А реальный тираж — не больше пары тысяч, со сроком реализации — год. Где вы здесь увидели выгоду, я не знаю. Крупные издательства зарубежную художку, которая продается тиражом меньше 3000-4000 рентабельными не считают и на сегодняшний день это и есть реальность. А маленькому издательству и 2000 не продать, у него возможности продаж существенно меньше.
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
Bizon
миродержец
|
17 октября 2014 г. 19:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Edred
это все хорошо и интересно, но если права на Ффорде свободны по России то я бы за него взялся и издал, только мне нужно точные данные. Тираж можно сделать порядка 7000 разумеется с переизданием с "Эры Джейн"
|
|
|
PetrOFF
миротворец
|
|
Bizon
миродержец
|
17 октября 2014 г. 20:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PetrOFF Bizon, а почему именно за Ффорде, а не, например, за Джина Вулфа или, допустим, Браста какого-нибудь?
потому что они мне не интересны и не интересны моему инвестору.
|
|
|
Edred
гранд-мастер
|
17 октября 2014 г. 20:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Bizon Ну так зачем вы тут что-то спрашиваете? Обзвоните литагентов, узнайте кто из них представляет Ффорде, узнайте, свободны ли права, оговорите условия. Потом разыщите переводчиков и так далее. Если вы издатель — то сами знаете порядок действий. Ведь не ждете же вы, что именно здесь вам на все вопросы дадут ответы, адреса, явки и пароли?
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
Bizon
миродержец
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
17 октября 2014 г. 21:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев просто наверно у них этим занимается редакция цветных иллюстрированных книжек...
Не наверное. а точно. И еще вот этими ништяками:
и т.д.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
17 октября 2014 г. 21:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Ок, я понял.
Вот и иронизируй после этого.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
17 октября 2014 г. 22:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Edred Или другой вариант: узнать, кто в России представляет агентство Janklow & Nesbit. Ффорде -- их автор. Ссори за оффтоп.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
The deepest OST
авторитет
|
|
ааа иии
философ
|
17 октября 2014 г. 22:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew цитирует кое-кого Мы пробовали.делать его в других сериях — реакция была весьма равнодушной. Тем не менее, мне этот автор нравился, и я считал, что он заслуживает издания на русском языке. Тогда я и придумал издать его в одной серии с Пратчеттом Три издания "Дела Джен" в трех сериях за пять лет. Одно — после "под Пратчетта"
цитата vvladimirsky Вот и иронизируй после этого
|
|
|
Bizon
миродержец
|
18 октября 2014 г. 20:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
буду рад любой конкретной информации по: 1. Переводчикам способным справится с Ффорде (контакты, телефон или мыло) 2. Художники (контакты) 3. Оформление макетов книг (контакты)
в личку.
|
|
|