Планы издательств 2014 Факты ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Планы издательств 2014. Факты, слухи, обсуждение»

Планы издательств 2014. Факты, слухи, обсуждение

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 октября 2014 г. 13:56  
По просьбе Александра Жикаренцева привожу его ответ на вот это сообщение о Ффорде:

цитата С.Соболев

Шёл в кильватере за продажами аналогично оформленного Пратчетта. 20 тыс Пратчетта + хвостиком к нему 5 тыс Ффорде в идентичном серийном виде. СтоЯт на полках рядом, кто-то видимо по привычке прихватывал. Ну то есть читатели Пратчетта — не все, но каждый четвертый примерно — Пратчетта не помнят по имени-фамилии, им подсунь книжку сделанную точно так же — купят, прочтут. 75% читателей Пратчетта трудно провести на внешнем сходстве, у них почему-то с памятью на фамилию автора всё нормально до сих пор.


цитата Александр Жикаренцев

Уважаемый Сергей, у меня большая просьба не домысливать мои слова и уж тем более, не вкладывать в них то, чего я совсем не говорил. Мы, издатели, вовсе не считаем читателей такими дураками, какими считаете их Вы, судя по Вашему посту. Зачастую мы издаем менее известных авторов вместе с более известными вовсе не потому, что их могут перепутать и читатель не помнит фамилий, а потому, что так их проще преподнести читателю, а следовательно, раскрутить, а следовательно, продать. Читатель уже знает известного автора, поэтому, возможно, он решит попробовать что-то новое. Поэтому если за хорошим известным автором издать тоже хорошего, но неизвестного автора есть большой шанс, что некий процент приверженцев известного автора решат попробовать автора неизвестного. Ну и дальше либо он им понравится, либо нет. Так и было с Ффорде. Он вообще очень сложный автор для нашей территории — слишком умный, слишком завязанный за культурные западные реалии. Поэтому издавать его отдельно крайне трудно. Мы пробовали.делать его в других сериях — реакция была весьма равнодушной. Тем не менее, мне этот автор нравился, и я считал, что он заслуживает издания на русском языке. Тогда я и придумал издать его в одной серии с Пратчеттом, и вовсе не потому, что подумал, будто читатели их перепутают. Читатели Пратчетта достаточно начитанные и умные люди, чтобы оценить весьма тонкого Ффорде и обеспечить ему некие стабильные продажи, что мне и надо было. Так и случилось. Мы стабильно продавали по 4000 тиража, а некоторые книги даже допечатывали.

Сейчас, в отрыве от Пратчетта, я не решусь издавать Ффорде, поскольку не считаю, что он обладает достаточной узнаваемостью и необходимым коммерческим потенциалом, чтобы существовать отдельно. Да и переводы его достаточно сложны, требуют много работы и вложения серьезных средств. С этим автором непросто работать. Да и рынок сейчас очень нестабилен. Надеюсь, я понятно все объяснил.


философ

Ссылка на сообщение 17 октября 2014 г. 14:38  
А что слышно по Мьевилю "Железный совет"?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 октября 2014 г. 14:52  
то Александр Жикаренцев Ок, я понял.


активист

Ссылка на сообщение 17 октября 2014 г. 14:52  

цитата Kopnyc

Вероятно, "Prohibited", правда какой не знаю. У него их три.


цитата

Последний альбом Prohibited Book — это сборник работ, направленных исключительно на взрослую аудиторию (18+). Оригинальное издание является отреставрированным и дополненным изданием серии Prohibited, изначально включавшей в себя три книги.


миродержец

Ссылка на сообщение 17 октября 2014 г. 15:49  

цитата Kopnyc

Вероятно, "Prohibited", правда какой не знаю. У него их три.

Тот, который включает в себя все три.
–––
Мой телеграм-канал о комиксах и прочих радостях: https://t.me/comics_and_stuff
Группа в ВК: https://vk.com/comics_and_stuff


авторитет

Ссылка на сообщение 17 октября 2014 г. 17:45  
[Сообщение изъято модератором]


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 октября 2014 г. 17:53  

сообщение модератора

Nicolett
Не нужно заниматься додумыванием, когда всё прямо сказано. По данному вопросу обсуждать нечего — все ответы уже даны.


миродержец

Ссылка на сообщение 17 октября 2014 г. 19:38  

цитата Dark Andrew

Сейчас, в отрыве от Пратчетта, я не решусь издавать Ффорде, поскольку не считаю, что он обладает достаточной узнаваемостью и необходимым коммерческим потенциалом, чтобы существовать отдельно. Да и переводы его достаточно сложны, требуют много работы и вложения серьезных средств. С этим автором непросто работать. Да и рынок сейчас очень нестабилен. Надеюсь, я понятно все объяснил.


у меня в связи с этим есть вопрос: права на Ффорде у вас или в России их больше ни у кого нет? если права на Ффорде свободны, то это очень интересно и потенциально выгодно.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 октября 2014 г. 19:45  
Bizon
Чем же это может быть потенциально выгодно? Права стоят денег, сложный перевод тоже недешев, нужна качественная редактура. Макет и оформление тоже не бесплатны. А реальный тираж — не больше пары тысяч, со сроком реализации — год. Где вы здесь увидели выгоду, я не знаю. Крупные издательства зарубежную художку, которая продается тиражом меньше 3000-4000 рентабельными не считают и на сегодняшний день это и есть реальность. А маленькому издательству и 2000 не продать, у него возможности продаж существенно меньше.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


миродержец

Ссылка на сообщение 17 октября 2014 г. 19:56  
Edred

это все хорошо и интересно, но если права на Ффорде свободны по России то я бы за него взялся и издал, только мне нужно точные данные. Тираж можно сделать порядка 7000 разумеется с переизданием с "Эры Джейн"


миротворец

Ссылка на сообщение 17 октября 2014 г. 19:57  
Bizon, а почему именно за Ффорде, а не, например, за Джина Вулфа или, допустим, Браста какого-нибудь?
–––
…fresh poison each week


миродержец

Ссылка на сообщение 17 октября 2014 г. 20:14  

цитата PetrOFF

Bizon, а почему именно за Ффорде, а не, например, за Джина Вулфа или, допустим, Браста какого-нибудь?


потому что они мне не интересны и не интересны моему инвестору.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 октября 2014 г. 20:37  
Bizon
Ну так зачем вы тут что-то спрашиваете? Обзвоните литагентов, узнайте кто из них представляет Ффорде, узнайте, свободны ли права, оговорите условия. Потом разыщите переводчиков и так далее. Если вы издатель — то сами знаете порядок действий. Ведь не ждете же вы, что именно здесь вам на все вопросы дадут ответы, адреса, явки и пароли?
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


миродержец

Ссылка на сообщение 17 октября 2014 г. 20:45  
Edred

оффтопить здесь не буду, пишу в личку


авторитет

Ссылка на сообщение 17 октября 2014 г. 21:45  

цитата С.Соболев

просто наверно у них этим занимается редакция цветных иллюстрированных книжек...


Не наверное. а точно. И еще вот этими ништяками:





и т.д.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


авторитет

Ссылка на сообщение 17 октября 2014 г. 21:48  

цитата С.Соболев

Ок, я понял.


Вот и иронизируй после этого. :-)))
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


авторитет

Ссылка на сообщение 17 октября 2014 г. 22:00  
Edred Или другой вариант: узнать, кто в России представляет агентство Janklow & Nesbit. Ффорде -- их автор. Ссори за оффтоп.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


авторитет

Ссылка на сообщение 17 октября 2014 г. 22:04  
Bizon http://bookclub.ucoz.ua/forum/2-12-1 Здесь адреса и контакты литагенств в России , прощу прощенья за оффтоп у модераторов .


философ

Ссылка на сообщение 17 октября 2014 г. 22:07  

цитата Dark Andrew цитирует кое-кого

Мы пробовали.делать его в других сериях — реакция была весьма равнодушной. Тем не менее, мне этот автор нравился, и я считал, что он заслуживает издания на русском языке. Тогда я и придумал издать его в одной серии с Пратчеттом
Три издания "Дела Джен" в трех сериях за пять лет. Одно — после "под Пратчетта"

цитата vvladimirsky

Вот и иронизируй после этого
:beer:


миродержец

Ссылка на сообщение 18 октября 2014 г. 20:40  
буду рад любой конкретной информации по:
1. Переводчикам способным справится с Ффорде (контакты, телефон или мыло)
2. Художники (контакты)
3. Оформление макетов книг (контакты)

в личку.
Страницы: 123...281282283284285...348349350    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Планы издательств 2014. Факты, слухи, обсуждение»

 
  Новое сообщение по теме «Планы издательств 2014. Факты, слухи, обсуждение»

тема закрыта!



⇑ Наверх