Серии книг по мифологии ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Серии книг по мифологии/фольклору»

Серии книг по мифологии/фольклору

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 30 июня 2022 г. 00:23  
цитировать   |    [  ] 

цитата Beksultan

Сообщают, что в киргизскоязычном сегменте интернета разгорается скандал — в школы республики попала хрестоматия с отрывками из эпоса "Манас", среди которых оказался фрагмент с откровенным описанием брачной ночи Манаса и его жены Каныкей.

Представляете, коллеги, это я с 2017-го года всё добирался почитать академически изданный у нас четырехтомник "Манаса", и заодно отследить наличие данного фрагмента... Так вот, в нашем "Эпосе народов СССР/Евразии" этот эпизод оставили за кадром, а очень жаль:
"Белые свечи погасила,

Словно лань, рядом легла.

В надежде увидеть интересное

С богатырём своим воссоединилась...[много чего интересного...]

— Аккуратнее, великодушный, — говорит она.

Издает стоны невеста."
–––
Не дай книге ни единого шанса!
Успей прочесть книгу до того, как она тебя...


миротворец

Ссылка на сообщение 30 июня 2022 г. 03:40  
цитировать   |    [  ] 

цитата Абарат

академически изданный у нас четырехтомник "Манаса"

Абарат , подскажите, пожалуйста, когда был издан этот четырёхтомник.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миродержец

Ссылка на сообщение 30 июня 2022 г. 07:34  
цитировать   |    [  ] 
C.Хоттабыч,
ЭПОС НАРОДОВ СССР:
1984 год — Манас. Книга 1.
1988 год — Манас. Книга 2.
1990 год — Манас. Книга 3.
ЭПОС НАРОДОВ ЕВРАЗИИ:
1995 год — Манас. Книга 4
–––
Не дай книге ни единого шанса!
Успей прочесть книгу до того, как она тебя...


миротворец

Ссылка на сообщение 2 июля 2022 г. 23:42  
цитировать   |    [  ] 
Никому ни на что не намекаю, но в Лабе переиздание "Мабиногиона" со скидкой 45% ;-)
Заказал себе, разумеется. Ещё одна сбыча мечты — "Мабиногион" на бумаге! ^_^


авторитет

Ссылка на сообщение 6 июля 2022 г. 10:07  
цитировать   |    [  ] 
Seidhe

На Озоне не намного дороже. Стало интересно, именно это издание стоит внимания? Судя по информации в сети, для издательства Альма Матер такие проекты не являются профильными.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 июля 2022 г. 01:09  
цитировать   |    [  ] 
Анна Блейз перевела скелу Приключение Тейге, сына Киана https://celtic.thesaurusdeorum.com/prikly... Оригинальный текст содержится в Книге Лисмора


философ

Ссылка на сообщение 22 июля 2022 г. 12:58  
цитировать   |    [  ] 
За последние месяцы здесь всплывала ссылка о готовящемся переиздании Младшей Эдды, но теперь я наткнулся на уже продающееся издание Старшей Эдды. И если моя память не играет со мной шутки, то именно эта обложка была указана для МЭ.
У меня глюки или как?

–––
ищу вопросы на свои ответы


магистр

Ссылка на сообщение 22 июля 2022 г. 13:58  
цитировать   |    [  ] 
Издательство "Летний сад" переиздало книгу "Лики Ирландии" из серии Anima Celtica, которая выходила в начале 00-х, емнип. На этот раз в твердой обложке. Насколько я понимаю, они будут так переиздавать все остальные вещи из той серии, "Шотландская старина", "Память острова Мэн", "Английские сказания".
Было бы очень неплохо.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 июля 2022 г. 14:10  
цитировать   |    [  ] 
Никаких

цитата arcanum

"Английских сказаний"
— четвертая: "Хроники Бриттов"... Это же "кельтика"!

P.S. Seidhe :beer:
–––
Не дай книге ни единого шанса!
Успей прочесть книгу до того, как она тебя...


миротворец

Ссылка на сообщение 22 июля 2022 г. 14:12  
цитировать   |    [  ] 
arcanum
А можно ссылку?
Правоту камрада Абарат подтверждаю — никаких "Английских сказаний"! :-[
Все четыре лежат где-то в шкафу, читал тыщу лет назад, но формат был тот ещё, возможно и есть смысл обновить издания.


магистр

Ссылка на сообщение 22 июля 2022 г. 16:07  
цитировать   |    [  ] 

цитата Абарат

— четвертая: "Хроники Бриттов"... Это же "кельтика"!
каюсь((

цитата Seidhe

А можно ссылку?
в группе магазина "Фаланстер" Вконтакте видел фото нового издания с описанием. И на сайте Летнего сада, если вбить в поисковик "Лики Ирландии", появляется новое издание.
Пока только оно, но думаю, что они всю линей ку переиздадут. Как минимум, надеюсь.


магистр

Ссылка на сообщение 22 июля 2022 г. 16:50  
цитировать   |    [  ] 
Серия, пока из одного издания, на сайте "Летнего сада".


авторитет

Ссылка на сообщение 23 июля 2022 г. 22:46  
цитировать   |    [  ] 

цитата Luсifer

За последние месяцы здесь всплывала ссылка о готовящемся переиздании Младшей Эдды, но теперь я наткнулся на уже продающееся издание Старшей Эдды. И если моя память не играет со мной шутки, то именно эта обложка была указана для МЭ.
У меня глюки или как?


По ссылке на сайте издательства обложка отсутствует.


философ

Ссылка на сообщение 24 июля 2022 г. 03:50  
цитировать   |    [  ] 
AndT спасибо за ссылку, да, я про это издание говорил. Опять же, при первом появлении, кажется, обложка там была.
–––
ищу вопросы на свои ответы


философ

Ссылка на сообщение 24 июля 2022 г. 04:10  
цитировать   |    [  ] 

цитата

Издательство "Летний сад" переиздало книгу "Лики Ирландии" из серии Anima Celtica,


цитата

Безответственность и дилетантизм, пронизывающие новейшие псевдокельтологические штудии, поистине поражают воображение, выходя далеко за пределы разума. Однако "Лики Ирландии" даже среди всего этого потока книг, подготовленных людьми малокомпетентными, представляют собой достаточно редкое явление: это не просто рядовой дилетантизм; это дилетантское издание, претендующее на академизм. При рецензировании традиционных академических изданий принято обычно оценивать уровень критического аппарата, степень владения материалом и тому подобные аспекты. Возможно, составитель и переводчик "Ликов Ирландии" и претендует на отзыв, выполненный по той же схеме. Но вместе с тем в подлинно академическом издании нам не случается сталкиваться на каждом шагу с предложениями, в которых остро не хватает сказуемого, с ни с чем не согласованными причастными оборотами и хитросплетениями многоэтажных стилистических ошибок, начисто лишающими смысла целые абзацы или же, напротив, придающими им cамые неожиданные смыслы. "Когда прекрасная колесница прибыла на лужайку Дуна, ее наружность была пытливо рассмотрена Кахером и его людьми" (c.230), "Он пошел вслед за ними, и всякий последовал ему" (с.99), "он (меч, — А.К.) рассёк бы человека надвое так, что одна его половина какое-то время не покинула бы другую" (с.134), "Случилось так, что собака была женского пола" (c.145), "Когда пирование закончилось, тогда гости полегли" (с.190). Это стиль ирландских саг, скажете вы? Ничего подобного. Возьмите классические переводы А.А.Смирнова, и вы убедитесь, что язык древнеирландских саг, при всей его красоте и многообразии свойственных ему приёмов, не перестаёт у Смирнова совпадать в основных чертах с русским литературным языком (узнаваемость синтаксических конструкций, общая лексика). Но даже если предположить на минуту, что переводчику так видится саговый стиль, то отчего в таком случае тот же стиль переносится в примечания? ("У кельтов был обычай, по которому преступник за свое преступление выдавался головой", "Известно, однако, что король Улада сам был недолговечен и вскоре погиб", с.141).
–––
https://vk.com/fr0mthedark


миротворец

Ссылка на сообщение 24 июля 2022 г. 13:12  
цитировать   |    [  ] 
Basstardo , удручающая картина. Нeпонятно одно. Пусть переводчик не владеет русским языком и составитель невежествен, но почему свою работу не выполнил редактор издательства?
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


магистр

Ссылка на сообщение 24 июля 2022 г. 16:00  
цитировать   |    [  ] 
C.Хоттабыч я читал из этой серии сборник "Память острова Мэн" — впечатление было вполне нормальное, чего-то бездарного не заметил. Собственно, и указанные примеры при всей своей, кхм, специфичности, во время чтения не факт, что сильно резанули бы глаз. Хотя меня, имхо, больше раздражает тон рецензии — какой-то невероятно высокомерный, через губу, чем страдают академически зубры. Может, она и верная, но у меня такая интонация вызывает внутреннее неприятие.


миротворец

Ссылка на сообщение 11 августа 2022 г. 19:02  
цитировать   |    [  ] 
Всем здравствуйте.
Нет ли у кого под рукой файла или хотя бы ссылки на вот этот труд: Тристан и Исольда: от героини любви феодальной Европы до богини матриархальной Афревразии (Изд-во Академии наук СССР, 1932)?
Точно помню, что не так давно читал в электронке, и даже распечатанная статья Смирнова имеется, а вот где именно читал — не помню, хоть тресни!


миродержец

Ссылка на сообщение 16 августа 2022 г. 19:16  
цитировать   |    [  ] 
Seidhe, к сожалению, не читал и файла не имею( И не нашел в инете...

P.S. На другой ветке профильное нам обсуждение.
–––
Не дай книге ни единого шанса!
Успей прочесть книгу до того, как она тебя...


авторитет

Ссылка на сообщение 19 августа 2022 г. 14:29  
цитировать   |    [  ] 
Seidhe

Вроде бы здесь есть эта книга в открытом доступе.
Страницы: 123...158159160161162...188189190    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Серии книг по мифологии/фольклору»

 
  Новое сообщение по теме «Серии книг по мифологии/фольклору»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх