автор |
сообщение |
Абарат
миродержец
|
5 сентября 2017 г. 17:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ganhlery,
цитата ganhlery может, Beksultan нас детальней просветит
Просим!
|
––– Не дай книге ни единого шанса! Успей прочесть книгу до того, как она тебя... |
|
|
Beksultan
миродержец
|
5 сентября 2017 г. 20:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот "Алпамыша" я не читал к сожалению. Хотя листал как-то детское издание казахского варианта эпоса (на киргизском языке). Про параллели Манаса и Алпамыша читал что-то у Жирмунского. В энциклопедии "Манаса" есть отдельная статья про эпитет "алп", если хотите, могу ее перевести, если выдастся свободное время. Ну и еще знаю, что предположительно киргизской версией "Алпамыша" считается малый киргизский эпос (дастан) "Джаныш-Байыш".
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
Beksultan
миродержец
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
Beksultan
миродержец
|
6 сентября 2017 г. 07:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Как и обещал, перевод статьи "Алп" из энциклопедии "Манаса" -
цитата АЛП — самый сильный, могучий человек, великан, действительно смелый, решительный богатырь. Алп — постоянный эпитет богатырей в народном эпическом творчестве, также используется как составная часть прозвищ мифических персонажей (силачей, великанов), например: Чоюн алп, Кутан алп. Это слово встречается как компонент имен обычных людей в орхоно-енисейских надписях тюркских народов. Например: Йигин Алп Туран, Ынанчу Алп. В свою очередь, синонимичные слову "алп" слова "бөкө" (силач), "баатыр" (богатырь), "дөө" (великан) и прочие, не были замечены в составе имен людей указанного периода. Следовательно слово "алп" древнее этих слов. Поэтому человеческие имена такого типа часто встречаются в древнейших произведениях современных тюркоязычных народов, имеют традиционный характер. Например: главный герой алтайского эпоса Алып-Манаш, узбекский Алпамыш и другие. В сказаниях, схожих с "Манасом" по поэтическому стилю, "алп" является одним из художественных приемов, обозначающих архаичность образа того или иного персонажа. Например, эпитеты Алп Манас и Алп Кошой применяются только к этим двум героям эпоса, из числа его положительных персонажей, указывая на то, что их образы, по сравнению с другими, имеют более древний характер. Данный эпитет используется для Манаса гораздо реже, чем для Кошоя. Объясняется это тем, что Манас является представителем конных воинов, проявляющих удаль и мужество в бою верхом на коне, а не в рукопашной борьбе с применением грубой силы, в то время как Кошой ближе к мифологическим персонажам племенного общества, отличающимся большой собственной силой. С. Алиев
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
ganhlery
миродержец
|
|
Seidhe
миротворец
|
6 сентября 2017 г. 13:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ganhlery Вы там писали недавно, что у Вас аналогичная ситуация:
цитата у меня собраны, кроме узбекской, казахская и башкирская версии
С узбекской-то версией всё понятно — несколько изданий (1949, 1958, 1974, 1982 года и более ранние отдельно изданные части) разной степени доступности. А башкирская и казахская в каких изданиях не подскажете?
|
|
|
Абарат
миродержец
|
6 сентября 2017 г. 14:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Beksultan, благодарю!
цитата Seidhe А башкирская и казахская в каких изданиях не подскажете?
Год издания: 1987 Издательство: Башкирское книжное издательство
Год выпуска: 2009 Издательство: АЛМАТЫКIТАП
|
––– Не дай книге ни единого шанса! Успей прочесть книгу до того, как она тебя... |
|
|
Seidhe
миротворец
|
6 сентября 2017 г. 14:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Абарат Спасибо! "Башкирское народное творчество" в городской библиотеке у нас, если не ошибаюсь, есть. А вот казахский вариант — это любопытно. Будем искать.
|
|
|
Абарат
миродержец
|
6 сентября 2017 г. 14:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Seidhe,
цитата Seidhe "Башкирское народное творчество" в городской библиотеке у нас, если не ошибаюсь, есть
Да, издание исключительно русскоязычное, зато вмещает все, что издано в соответствующем томе серии "Эпос народов СССР" и еще столько же по количеству, но других сказаний.
|
––– Не дай книге ни единого шанса! Успей прочесть книгу до того, как она тебя... |
|
|
Seidhe
миротворец
|
6 сентября 2017 г. 14:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А ещё, друзья мои, хотел поделиться я с вами печалью своей... Начитался я тут, значит, английских и шотландских баллад в переводах Маршака и Ивановского. И задумался: а какую бы книгу из новых изданий приобрести, дабы в домашней библиотеке была — вдруг сынок, как подрастёт, захочет про Робин Гуда почитать? И решил я посмотреть, чего там за последние годы наиздавали — покрасивее, так сказать... Каково же было моё удивление, когда я увидел... ЭТО:
и ЭТО:
Дабы был понятен весь ужас оформления, вот ссылки: издание 2015 года, АСТ издание 2012 года, Контакт-Культура Вот и думаю теперь — это я так безнадёжно от жизни отстал? Или это мир вокруг меня сошёл с ума? Как же такое можно детям давать читать? Что ж, вообще, делается-то? Это же не просто "на любителя" иллюстрации, это какое-то любование мерзостью и уродством... Расстроился, в общем. На Алибе советское издание найду какое-нибудь...
|
|
|
ganhlery
миродержец
|
6 сентября 2017 г. 14:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe А башкирская и казахская в каких изданиях не подскажете?
По поводу башкирского Абарат абсолютно прав. А казахский вот тут. В прозаическом переложении. З. Ы. Выкладывал тут недавно страничку про Наполеона и битву в Ронсевальском ущелье. Вот что-то похожее Нашел благодаря перепосту в ЖЖ Михаила Назаренко. Также история из коммента № 2 доставляет
|
––– White Noise / Black Silence |
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
ganhlery
миродержец
|
6 сентября 2017 г. 15:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Seidhe, да, но второй коммент самоценен
цитата Seidhe Как же такое можно детям давать читать?
Детям, пожалуй, стоит что-то полайтовее подобрать (м.б., с иллюстрациями Говарда Пайла), а вот себе вариант от АСТ я бы приобрел. В первую очередь, потому что обещают полное собрание. А персонажи со второй картинки весьма удачно передают образы личностей, ведущих асоциальный образ жизни, да еще и в глухом лесу, имхо. Благородные разбойники — это все же из области художественного вымысла...
|
––– White Noise / Black Silence |
|
|
Seidhe
миротворец
|
6 сентября 2017 г. 15:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ganhlery Видать это всё-таки я от жизни отстал, но такие художества мне не совсем по нраву... А содержание — это да, очень интересно было бы почитать полное собрание баллад в разных переводах.
|
|
|
Seidhe
миротворец
|
6 сентября 2017 г. 15:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Абарат Позвольте полюбопытствовать — а как Вы таким вариантом "Алпамыс Батыра" разжились? И он на русском вообще, или двуязычный может? Стихотворный или прозаический вариант? А то что-то в сети не могу найти никак информацию.
|
|
|
ganhlery
миродержец
|
6 сентября 2017 г. 15:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe Видать это всё-таки я от жизни отстал, но такие художества мне не совсем по нраву...
Мне тоже как-то ближе классика вроде Фаворского или иллюстраций М. Туганова к "Нартам" и Кобуладзе к "Витязю" (я уж молчу про Доре), но, как видим, жизнь не стоит на месте.
|
––– White Noise / Black Silence |
|
|
Seidhe
миротворец
|
6 сентября 2017 г. 15:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ganhlery Да не, я только за — "Больше книг хороших и разных!" и всё такое — но на обложке просто плохо и криво нарисована какая-то морда! Я, конечно, мало понимаю в современном искусстве, но как-то не вяжется у меня в голове, что ЭТО — графический шедевр Максима Кантора с уникальными черно-белыми и цветными иллюстрациями. А кто-то там ещё на Гордеева наезжает. Вот где лица, которые и лицами-то назвать сложно...
|
|
|