Серии книг по мифологии ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Серии книг по мифологии/фольклору»

Серии книг по мифологии/фольклору

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 29 сентября 2018 г. 21:17  
цитировать   |    [  ] 
У меня вопрос, возникший при чтении Пентамерона Базиле, точнее, при чтении комментария. В конце сказки "Пента-безручка" героине маг советует прикрыть обрубки передником, чтобы снова вырасли руки. Комментарий очень любопытен: "Этот передник, обозначенный в оригинале выразительным словом 'nantecunnale' (буквально: то, что прикрывает женский стыд), несомненно, имеет значение ритуально-символическое. Символически подразумевается, что руки вырастают не по волшебству мага, но Пента производит их силой собственного материнства, как бы "рожает". Эта деталь, как и другие сходные мотивы в сказках Базиле, имеющих фольклорную основу, по всей вероятности, восходит к древнейшим мифам".
Вот я и думаю, какие мифы тут подойдут?
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миродержец

Ссылка на сообщение 30 сентября 2018 г. 10:57  
цитировать   |    [  ] 

цитата C.Хоттабыч

Вот я и думаю, какие мифы тут подойдут?

Интересный вопрос.
Имитация акта рождения — эталонный образец обряда перехода, символизирующий переход индивида в новое качество. Но вот именно каких-то конкретных мифов на эту тему сходу припомнить не удалось. На помощь пришел Дж. Фрэзер со своим "Фольклором в Ветхом Завете" (Гл. III. Иаков и козьи шкуры, или "Вторичное рождение"). Собственно, тут в основном речь о именно ритуалах, связанных с этим самым "вторичным рождением", но все же один пример из мифологии (не считая вынесенной в название главы библейской истории, в которой классик находит следы тех самых представлений) я там обнаружил:

цитата

Так, историк Диодор Сицилийский рассказывает, что, когда Геркулес был возведен в ранг богов, его божественный отец Зевс уговорил свою супругу Геру усыновить незаконнорожденного Геркулеса и признать его своим родным сыном; сговорчивая богиня легла в постель, прижала Геркулеса к своему телу и уронила его на пол из-под своей одежды, имитируя тем настоящие роды. Историк добавляет к этому, что в его время варвары применяли такую же процедуру при усыновлении мальчика.

Несколько упрощенный вариант тех же мифологическо-ритуальных представлений, могу с уверенностью предположить, мы можем видеть в символическом припадании к груди, вроде вот этого, бытовавшего в свое время у осетин:

цитата

Рассказывают, что чужеземец убил единственного сына одной вдовы и, скрываясь от преследования, прибежал в ее дом, причем она ни о чем не догадывалась, а он прикоснулся губами к ее груди в знак того, что делается ее сыном. Почти тот час же она с ужасом узнала страшную весть, и все-таки, когда его друзья хотели подвергнуть преступника справедливому наказанию, она закричала: "Что вы хотите? Недостаточно ли у меня несчастья, ведь у меня уже убили одного сына? Вы хотите убить и второго?"

Вспомним, что у раннесредневековых ирландцев припадание к соскам правителя символизировало признание его патроната.
Но, повторюсь, это все больше из области обрядов, а не мифов (хотя они, ясное дело, плотно взаимосвязаны). А вот именно мифологические сюжеты на эту тему мне проблематично вспомнить. Скорее всего, не потому что их нет в принципе, а из-за моей памяти или из-за незнакомства с ними.
–––
White Noise / Black Silence


миродержец

Ссылка на сообщение 30 сентября 2018 г. 11:07  
цитировать   |    [  ] 
С позволения читателей данной ветки, поделюсь ссылкой на свой отзыв о книге, непосредственно связанной с мифологией и фольклором, хотя и довольно неожиданным образом.
–––
White Noise / Black Silence


авторитет

Ссылка на сообщение 1 октября 2018 г. 11:40  
цитировать   |    [  ] 
Подскажите, пожалуйста, насколько ценным можно считать приобретение таких книг как Легенды Зеленого острова , Бретонские легенды , и Трактат о Волшебной стране

В свое время очень разочаровалась Кельтскими мифами , так как перевод Володарской местами настолько сумбурен, что отбивает все желание читать :-(((


миротворец

Ссылка на сообщение 1 октября 2018 г. 12:24  
цитировать   |    [  ] 
atlantika
Легенды Зелёного Острова берите смело — это переиздание классического тома "Ирландские саги", с переводами А.А.Смирнова, которые публиковалось в 1933 году в издательстве Academia. Сам я эту книгу ещё не приобрёл, хотя собираюсь. "Ирландских саг" на бумаге у меня нет, хоть и читаны они перечитаны, разумеется, раз по много :-)))
Кстати, если не нравится аляповатая обложка и попытка завлечь "Предисловием Натальи О'Шей", есть то же самое с куда более лаконичным оформлением — Ирландские саги. Только я никак не могу выяснить — твёрдая ли у издания обложка?
Бретонские легенды — тоже отличная вещь, подготовленная А.Мурадовой. Это довольно известный в узких кругах специалист-кельтолог, поэтому за переводы можете не переживать. Кстати, некоторые легенды и сказки оттуда переведены с бретонского только на русский, если не ошибаюсь. ;-) Изданий у книги было три, но первые два Вы вряд ли найдёте, поэтому смело можете приобретать то, на которое ведёт Ваша ссылка. Содержание — на любителя. Мне, как любителю фольклора, книга очень понравилась.
Про Трактат о Волшебной стране ничего сказать не могу — не читал.
Особого доверия не вызывает, но за ссылку — спасибо! :beer:


миротворец

Ссылка на сообщение 1 октября 2018 г. 13:32  
цитировать   |    [  ] 
И кстати, раз уж вспомнили сегодня "Ирландские саги".
А кто-то может внятно объяснить, чем отличаются издания Academia 1929 и 1933 года?
По-моему, обсуждалось это уже, но что-то как-то не отложилось в памяти... 8:-0


миродержец

Ссылка на сообщение 5 октября 2018 г. 20:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата atlantika

Бретонские легенды

цитата Seidhe

Бретонские легенды

С этой книгой пока что не знаком, но хочу напомнить о еще одном замечательном издании, посвященном бретонскому фольклору.

цитата Seidhe

И кстати, раз уж вспомнили сегодня "Ирландские саги".
А кто-то может внятно объяснить, чем отличаются издания Academia 1929 и 1933 года?

Прошу пардону, не было возможности на буднях дать развернутый ответ.
Сравнив имеющееся у меня издание 1929 года со сканом издания 1933 из сети, могу сказать, что разница заключается в обложке, количестве страниц и, частично, во внутреннем оформлении. Содержание совпадает и выглядит так:

цитата

А. А. Смирнов. Предисловие
А. А. Смирнов. Древний ирландский эпос

Саги героические
Изгнание сыновей Уснеха
Недуг уладов
Повесть о кабане Мак-Дато
Рождение Кухулина
Сватовство к Эмер
Бой Кухулина с Фердиадом
Болезнь Кухулина
Смерть Кухулина

Саги фантастические
Исчезновение Кондлы Прекрасного, сына Конда Ста Битв
Плавание Брана, сына Фебала
Повесть о Байле Доброй Славы
Любовь к Этайн
Смерть Муйрхертахa, сына Эрк
Приключения Кормака в Обетованной Стране
Плавание Майль-Дуйна

Состав практически идентичен сборнику "Ирландские саги" и ирландской части томика БВЛ, за исключением включенной в эти книги скёлы "Преследование Диармайда и Грайне" и небольшого фрагмента из "Похищения быка..." под названием "Разговор перед отходом ко сну", которых не было в изданиях Academia, и целиком аналогичен свежеизданным
"Легендам Зеленого острова". Во всех случаях, ясное дело, использованы переводы А. А. Смирнова.
–––
White Noise / Black Silence


миродержец

Ссылка на сообщение 13 октября 2018 г. 15:41  
цитировать   |    [  ] 
В-общем, такой деликатный момент. Наткнулся тут на редкость — на скабрезные тюркские сказки. Стоит ли тут поделиться ими? Или нет?
–––
Mors certa, hora incérta


миротворец

Ссылка на сообщение 13 октября 2018 г. 16:02  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan , конечно, поделитесь. Фольклор есть фольклор, не всё же надо редактировать, как для Детгиза. Русских сказок таких сборников теперь много, а тюркских я не встречал, будет интересно.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миротворец

Ссылка на сообщение 13 октября 2018 г. 16:42  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan
Обязательно поделитесь! ^_^
Как уже высказался выше уважаемый C.Хоттабыч — фольклор есть фольклор ;-)


миродержец

Ссылка на сообщение 13 октября 2018 г. 17:00  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan , присоеденяюсь. Любопытно будет ознакомиться.
–––
White Noise / Black Silence


миродержец

Ссылка на сообщение 13 октября 2018 г. 17:01  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan, просим, просим!!!
–––
Не дай книге ни единого шанса!
Успей прочесть книгу до того, как она тебя...


миродержец

Ссылка на сообщение 13 октября 2018 г. 18:02  
цитировать   |    [  ] 
В таком случае держите две казахские сказочки:

цитата

Сказки, записанныя Н. Н. Пантусовымъ со словъ киргизъ въ Копальском уѣздѣ Семирѣченской области.
Казань. Типо-литографiя Императорскаго Университета. 1902.
Дозволено цензурою. С.-Петербургъ. 5 апрѣля 1902 года.

Глупость одной женщины заставляетъ стыдиться весь женскiй полъ

Въ давнопрошедшее время одна женщина очень любила своего мужа. Супруги эти жизнь свою проводили во взаимной любви. Однажды мужъ весь свой скотъ для пастьбы угналъ на зиму на отаръ (зимовку), т. е. съ цѣлью пасти скотъ вдали отъ своего постояннаго местожительства, въ болѣе удобныхъ для пастьбы мѣстахъ.
Зима эта была суровая, отъ чего онъ лишился всего своего скота, за исключеніемъ только двухъ чубарыхъ кобылъ. Когда онъ возвращался съ отара съ двумя оставшимися кобылами къ себѣ домой, дорогой ему въ голову пришла мысль: «жена моя очень меня любитъ, дай я ее испытаю – любитъ ли она меня самого или-же мой membrum genitale?» Съ этою мыслью онъ отдѣлалъ шкурку кіика на подобіе человѣческой кожи и ею плотно подвязалъ къ тѣлу свой membrum genitale. Мужъ пpiѣхалъ домой и свидѣлся съ женой. Жена въ радостномъ настроеніи начала утѣшать мужа, говоря, что, если онъ самъ будетъ живъ и здоровъ, то скотъ можетъ снова у нихъ завестись. Покушали они и легли спать. Жена въ постели обнимала мужа, цѣловала, приговаривая, что о немъ она сильно стосковалась, ласкалась, кокетничала и наконецъ принялась щупать и шариться, желая ухватиться за нужный ей предметъ. Нужнаго ей на мѣстѣ не оказалось. «Ойбай-ай, гдe Вашъ тотъ?» Мужъ, вздохнувъ, сказалъ: «да что ты – гдѣ у тебя соображеніе? коль скоро у меня пало такое количество скота, да можетъ-ли въ цѣлости остаться мой membrum genitale? Конечно, отморозилъ и отпалъ!» Тогда жена, охая, заплакала, отвернулась отъ мужа и легла спиной къ мужу. Мужъ, обнимая жену, просилъ, чтобы она лежала лицомъ къ нему; жена отталкивала его отъ себя и не ложилась лицомъ къ мужу. А утромъ, когда поднялись съ постели, она не позаботилась о пищѣ, не отвѣчала мужу на вопросы толкомъ, а затѣмъ, когда мужъ началъ говорить ей съ повышеніемъ голоса и съ упрекомъ, жена убѣжала къ своимъ родителямъ, отъ которыхъ не возвращалась въ продолженіи 2-3 дней. Посему мужъ зa ней поѣхалъ съ розыскомъ. На встрѣчу его вышли невѣстки жены его со словами: «что съ вами случилось? мирнѣе васъ двухъ никого не было, изъ-за чего вы двое поссорились?» Мужъ отвѣтилъ: «я вовсе не сержусь, а по какимъ причинамъ мною не довольна моя жена, о томъ вы спросите ее самое». Невѣстки постлали постель и привели жену, предложивъ этимъ двумъ супругамъ помириться.
Мужъ снялъ съ себя вышеописанную шкурку; жена-же, увидѣвъ, что у мужа имѣется membrum, обрадовалась и заговорила: «ты мое солнышко, откуда, ты таковой досталъ?» Мужъ отвѣтилъ: «Послѣ твоего побѣга, я сидѣлъ совершенно огорченный. Въ этотъ моментъ изъ далекой страны пріѣxaли люди, продававшіе membrа genitalia, у нихъ и купилѣ настоящій membrum, заплативъ за него меньшую чубарую кобылу». Жена сказала: «очень хорошо сдѣлали! есть у насъ еще большая чубарая кобыла, которая, если будетъ благополучна, дастъ пищу нашимъ ребятамъ». Такимъ образомъ она, какъ и прежде, полюбила мужа, цѣловала, обнимала и сказала, что завтра-же они вернутся домой. Она привела мужа на другой день домой. Когда супруги сидѣли дома, къ нимъ подъѣхалъ «баkалшы» – развозчикъ съ тюками. Увидавъ этого развозчика съ товарами, мужъ сказалъ женѣ: «вотъ эти люди вчера продавали membra». Жена, увидавъ его, сказала мужу: «вы вымѣняйте еще большую чубарую кобылу на болѣе большенькій membrum, вѣдь дѣтей Богъ не оставитъ голодными, какъ нибудь проживемъ, если будемъ живы».
Отсюда пословица: «не столько пристращаются къ личности мужчины, сколько къ его membrum genitale».

Побѣда женщины надъ мудрецомъ
(киргизская рѣчь).

Когда-то нѣкий мудрецъ прiѣхалъ въ г. Багдадъ и остановился ночевать у главнаго мѣстнаго казiя. Гость, бесѣдуя съ казiемъ, зарекомендовалъ себя настолько даровитымъ въ рѣчи, что казiй при разговорѣ съ нимъ не находилъ что и отвѣчать. Казiй послѣ сего началъ побаиваться гостя, воображая, что этотъ бѣдовый для него человѣкъ не даромъ прiѣхалъ въ ихъ городъ и что онъ конкурентъ на его должность, противъ котораго ему не устоять, а потому онъ порѣшилъ, предварительно посовѣтоваться съ своей женой, уговорить этого мудраго человѣка выбыть изъ ихъ города, получивъ отъ него за это даръ.
Тогда жена сказала мужу: «не бойся, я сама придумаю на это способъ». Сейчасъ-же она зарѣзала курицу и, сваривъ ее цѣликомъ, подала на блюдѣ гостю, прося, чтобы послѣднiй эту курицу по справедливости раздѣлилъ всѣмъ присутствующимъ въ домѣ по-ровну, такъ, чтобы никто изъ нихъ не получилъ ни больше, ни меньше.
Мудрецъ обдумалъ и спросилъ: «Кто глава этого семейства?» Хозяйка отвѣтила: «Вотъ казiй?» Гость отрѣзалъ голову курицы и положилъ таковую къ казiю, объяснивъ, что голову слѣдуетъ ѣсть головѣ. «Кто близокъ къ казiю?» Хозяйка отвѣтила: «къ казiю близка я!» Онъ отрѣзалъ шею курицы и положилъ таковую къ хозяйкѣ, сказавъ, что и эта шея близка къ головѣ, а потому она подлежитъ съяденiю ей самой. «Есть-ли въ этомъ домѣ прислуга?» Спросилъ гость. Жена-же казiя отвѣтила: «прислуги двѣ!» Онъ отрѣезалъ обѣ ножки курицы и передалъ ихъ двумъ служащимъ, сказавъ, что служащiе подобны ногамъ хозяевъ, а потому ноги эти пусть ѣдятъ ноги-же». —«Сколько у васъ дѣтей?» —«Дѣтей двое!» сказала хозяйка. Гость отрѣзалъ крылья курицы и подалъ ихъ дѣтямъ со словами, что дѣти для отца — крылья, а потому пусть крылья ѣдятъ крылья. «Когда вы выходите изъ дома или входите въ домъ, то кто за вами слѣдомъ за спиной вашей ходитъ?» Спросилъ гость хозяйку. Хозяйка сказала: «У меня имѣется рабыня, которая и исполняетъ эту службу». Гость отрѣзалъ хвостъ курицы и передалъ ее рабынѣ со словами, что, «когда птица летаетъ, то хвостъ ея слѣдуетъ назади ея, а потому пусть таковой ѣстъ она». Весь остальной cоставъ курицы, т. е. самую тушу, гость взялъ себѣ, объяснивъ, что «эта порцiя — самая дорогая, я-же на правахъ гостя для васъ также дорогъ, а потому она подлежитъ съяденiю мнѣ». Хозяйка возразила: «вы не справедливо раздѣлили, ибо все то, что мы всѣ получили въ сложности, не равняются даже половинѣ вашей порцiи, вы поступили въ данномъ случаѣ пристрастно, чтобы только самого себя удовлетворить».
Пpeнie по сему поводу между гостемъ и хозяйкой долго продолжалось, и въ результатѣ дѣлежъ мудреца признанъ справедливымъ. Отсюда мудрецъ вывелъ пословицу: «равный съ равнымъ, какъ тизякъ съ капомъ (навозъ съ мѣшкомъ)».
Бѣдный казiй трепеталъ, будучи въ убѣжденiи, что отъ сей бѣды имъ никакъ не отдѣлаться. Хозяйка выдумала новый способъ противъ гостя. Она сварила 5 штукъ куриныхъ яицъ п положила къ гостю съ тѣмъ, чтобы онъ ихъ раздѣлилъ по-ровну, не употребляя ножа и не разбивая ихъ, имъ троимъ: казiю, ей и самому. Мудрецъ думалъ, думалъ и сказалъ: «Это — невозможная вещь, — раздѣлить никакимъ образомъ нельзя». —«Какъ нельзя?», сказала хозяйка, «очень просто можно раздѣлить». —«Если такъ», сказалъ мудрецъ, «раздѣлите вы сами по-ровну и я себя буду считать побѣжденнымъ, т. е. въ проигрышѣ, и то, что мнѣ предложите въ даръ, я возвращу». Хозяйка изъ числа означенныхъ пяти яицъ одно дала мудрецу, другое— казiю, а три взяла себѣ. Мудрецъ сказалъ: «гдѣ-же тутъ справедливость? намъ дала только по одному, а себѣ получила почему-то три, вѣдь между 1 и 3 разница большая». Хозяйка отвѣтила: «я сдѣлала очень справедливо — у каждаго изъ насъ составилось по три яйца: у васъ по природѣ имѣется два яйца, а съ настоящимъ вмѣстѣ составлаютъ три, а у мужа моего тоже два есть и третье я додаю, у меня-же не было ни одного яйца, а потому и получила себѣ всѣ три. Такимъ образомъ у каждаго изъ насъ составилось по 3 яйца и справедливѣе сего не можетъ и быть». Мудрецъ, самого себя терзая по лицу, остался въ побѣдѣ и, прося все это держать въ секретѣ, далъ слово выбыть изъ сего города и, наговоривъ много, поклялся больше не шутить съ женщинами.
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 13 октября 2018 г. 18:35  
цитировать   |    [  ] 
В данном выпуске было 3 сказки, третья была не такая остроумная, как эти две и я ее оставил напоследок, и не успел еще распознать. Завтра постараюсь добить ее.
P. S. Мне этот выпуск материалов для изучения казак-киргизского наречия давно не давался в руки, интересно, что нашелся он наконец на сайте Техасского (!) технического (!) университета.
–––
Mors certa, hora incérta


миротворец

Ссылка на сообщение 14 октября 2018 г. 16:11  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan , спасибо, очень интересно. Первая половина второй сказки — очевидно бродячий сюжет с известным вариантом в русском фольклоре (сначала делят одного гуся, потом — пять), но без юмора "ниже пояса". Хотя в русском варианте свой бытовой юмор тоже есть: муж — глава семейства (ему при разделе гуся досталась голова), а жена — шея, так как вертит "головой" как хочет.:-)
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миродержец

Ссылка на сообщение 14 октября 2018 г. 19:28  
цитировать   |    [  ] 
C.Хоттабыч, пожалуйста.
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 14 октября 2018 г. 19:52  
цитировать   |    [  ] 
Третья сказка -

цитата

О томъ, какъ одна женщина остановилась отъ распутства.

Нѣкогда жила одна женщина, которая никогда прелюбодѣяниемъ не занималась. Однажды мужъ ея собрался въ путешествiе. Жена сказала мужу: «вы въ путешествiи пробудете долго, какъ могу я перенести это? вѣдь, женщинѣ безъ мужика жизнь плохая! Разрѣшите мнѣ впредь до вашего возвращенiя играть и смѣяться съ кѣмъ-нибудь!» Тогда мужъ, подумавъ про себя, сказалъ: «кто въ этомъ городѣ свои естественныя надобности отправляетъ, накрывшись, съ тѣмъ человѣкомъ ты и играй и смѣйся». Мужу при этомъ пришла мысль, что только одни образованные муллы отправляютъ естественныя надобности накрывшись чѣмъ-нибудь (халатомъ и проч.) и что, если жена его наткнется на подобныхъ лицъ, послѣднiе, навѣрно, сдѣлаютъ ей надлежащую нотацiю. Мужъ съ этимъ отвѣтомъ женѣ отправился въ путь.
Жена, разыскивая указаннаго ей человѣка, увидѣла неизвѣстное ей лицо, отправляющее естественныя надобности съ прикрытой головой. Она подошла къ этому человѣку. Пoслѣднiй спросилъ о цѣли ея появленiя. «Мужъ мой, отправляясь въ путь, разрѣшилъ мнѣ до возвращенiя его играть и смѣяться съ такимъ человѣкомъ, который садится для естественной надобности съ прикрытой головой, а такъ какъ подобнаго человѣка, кромѣ Васъ, замѣтить я не могла, то и пришла къ вамъ играть и смѣяться съ вами. Тогда тотъ человѣкъ отвѣтилъ: «хорошо, но на первый разъ я плотскую похоть совершу промежъ ляшекъ вашихъ, а послѣ сего дня буду соединяться съ вами въ самый membrum genitale». Удовлетворивъ женщину промежъ ляшекъ, онъ перевязалъ послѣднiя тряпкой, наказавъ ей, чтобы она не снимала перевязки до тѣхъ поръ, пока она ничего не будетъ ощущать подъ тряпкой. Женщина вернулась домой и легла. Утромъ на другой день, когда она встала, на ляшкахъ поднялся зудъ, вслѣдствiе чего она сняла перевязку и подъ ней обнаружила двухъ большихъ черноголовыхъ червей, которые и ползали подъ перевязкой и вызывали на ляшкахъ ея зудъ. Увидавъ это, она удивилась, а въ сердцѣ ея появился испугъ; она пришла къ означенному человѣку, который, принявъ ее у себя благосклонно, спросилъ ее: «ну какъ ваши вчерашнiя ляшки? были-ли на нихъ какiе-либо признаки и видѣли-ли что-нибудь на нихъ?» Женщина отвѣтила: «видѣла, вотъ эти два предъявляемые червяка появились на нихъ, просто они съѣдали меня». Тотъ человѣкъ со смѣхомъ сказалъ: «слушай ты мое наставленiе, я имамъ-мулла сего города; твой мужъ,
видимо, умница; кромѣ старшаго муллы никто не садится для естественной надобности въ закрытомъ положенiи; твой мужъ, надѣясь, что ты наткнешься на муллу, расчитывалъ — не вернешься-ли ты на честный и истинный путь. Воть онъ съ этою-то мыслью и разрѣшилъ тебѣ играть и смѣяться съ человѣкомъ, который отправляетъ свои естественныя надобности прикрытый. Я-же, чтобы убѣдить тебя воочiю, удовлетворилъ тебя промежъ ляшекъ; какъ видишь сама, какое послѣдствiе, а если-бы я употребилъ тебя въ membrum genitale, то эти черви остались-бы внутри онаго, ты-бы ихъ не видѣла, и моимъ словамъ не повѣрила-бы. Теперь же ты закайся, отвратись отъ распутства, ибо со сколькимъ количествомъ людей ты будешь прелюбодѣйствовать, послѣ каждаго удовлетворенiя себя плотскою прихотью, ты будешь прiобрѣтать у себя въ membrum genitale столькихъ-же парныхъ черноголовыхъ червей, а въ дальнѣйшемъ наживешь такую массу послѣднихъ, что они будутъ донимать тебя и ты вслѣдствiе страшнаго и невыносимаго зуда будешь сочетаться со всякимъ и каждымъ, не разбирая съ какими личностями ты имѣешь половую связь, и наконецъ назовешься самой развратной женщиной. Это обстоятельство заставитъ тебя на этомъ свѣтѣ быть несчастной, а на томъ свѣтѣ будешь невѣрующей въ Бога. Говори: «Нагузу-билля», я этимъ не буду заниматься — если послушаешься меня, закайся; получи отъ меня благословенiе, если-же не хочешь внимать моему совѣту, ступай отъ меня и не стой у меня». Женщина, выслушавъ совѣтъ муллы, закаялась и прекратила свои дурныя помышленiя и такимъ образомъ ушла изъ сего свѣта неизмѣнной. Пусть Всевышнiй Богъ всякому рабу своему дастъ воздержанiе!
–––
Mors certa, hora incérta


авторитет

Ссылка на сообщение 15 октября 2018 г. 22:56  
цитировать   |    [  ] 
Добрый вечер.
Подскажите , не знакомы ли вы с серией книг "Легенды ведической руси"??
Что то я смотрела, смотрела... заказала в Лабиринте книгу 1,- там всего пара восторженный отзывов, а сегодня нашла пару страниц из нее, прочитала.. и стала сильно сомневаться в смысле приобретения этой книги. В общем переживаю сильно
книга1
книга2
книга3

мне пусть бы не истинные легенды, но и сказки придумать могут ведь красиво — я бы почитала, но если это го... если это дурость — скажите пожалуйста??


миродержец

Ссылка на сообщение 16 октября 2018 г. 06:24  
цитировать   |    [  ] 
atlantika, ну что сказать? Я упоротый сторонник "Велесовой Книги". Я собрал все изложения А.Асова ("Ярилину Книгу", "Белую Крыницу"...)
Но вот указанное Вами — не советую
–––
Не дай книге ни единого шанса!
Успей прочесть книгу до того, как она тебя...


магистр

Ссылка на сообщение 16 октября 2018 г. 11:04  
цитировать   |    [  ] 
atlantika, как-то все легенды Ведической Руси поперли из земли в последние десятилетия. Подозреваю, что процентов на 98-99 это все сочинения современных авторов, в частности А.Асова.
Абарат Во Влесовой книге скорее всего было некое древнее ядро, к которому приложил руку Ю.Миролюбов.
–––
Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным?
Страницы: 123...8889909192...188189190    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Серии книг по мифологии/фольклору»

 
  Новое сообщение по теме «Серии книг по мифологии/фольклору»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх