Серии книг по мифологии ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Серии книг по мифологии/фольклору»

Серии книг по мифологии/фольклору

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 11 декабря 2018 г. 11:34  
цитировать   |    [  ] 

цитата urs

Интересно, киноцефалы кочуют из мифологии в мифологию, Не было ли им реального прототипа?

Прототип, скорее всего, действительно есть. Только не биологический, а этнографический.
Своим происхождением образы псоглавцев и волков-оборотней (пес и волк взаимозаменяемы в символическом смысле) обязаны тотемическим представлениям, обрядам инициаци, мужским тайным обществам. На индоевропейском материале этот вопрос весьма досконально исследован (М. Элиаде, В. И. Абаев, А.И. Иванчик и мн. др.).

цитата Beksultan

интересная особенность — собачьи головы только у мужчин племени, женщины же имеют обычный человеческий облик. У такого варианта, кстати, тоже очень богатая традиция

В принципе, тоже вполне объяснимо. Если образ псоглавцев связан с мобильными группами неженатых молодых воинов, ассоциировавшимися со стаями волков или псов, то жен они себе должны были брать из среды тех народов, на которые они совершали набеги или по соседству с которыми оседали. Вплоть до того, что местое мужское население полностью истреблялось. Этнографические параллели подобному известны.
Понятно, что при таком раскладе пришельцы — "чужие" приобретали демонические черты, а женщины — "свои" сохраняли человеческий образ. Со временем это все переосмысливалось, на выходе и получаем подобные легенды и мифы.
–––
White Noise / Black Silence


миродержец

Ссылка на сообщение 12 декабря 2018 г. 18:29  
цитировать   |    [  ] 
Следующую статью планирую написать про "жайчы" — людей, обладающих способностью вызывать дождь (и вообще прочие погодные явления) с помощью "жайташ" — специального магического камня. Добавлю, что когда я попробовал поискать что-то аналогичное про такие камни у других народов, то просто обалдел, так как даже представить не мог, что поверья о таких камнях имеют такую богатую традицию. Вот теперь пытаюсь осмыслить все эту кучу информации.
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 13 декабря 2018 г. 08:19  
цитировать   |    [  ] 
Самое забавное в том, что есть, оказывается, ряд свидетельств из арабских и китайских источников о том, как тюркские войска применяли против них такой магический камень (обычно в литературе его принято называть камень яда) в боевых действиях и одержали за счет этого победу. То есть, о том как тюрки насылали на противника снегопад, мороз и проч. пишут совершенно обыденно, как если бы сообщали о применении боевых слонов или арбалетов. Дескать, наше войско без опаски стояло за широкой рекой и готовилось к бою, тут тюркские боевые маги применили камень яда, среди лета стукнул жестокий мороз, реку сковало льдом, половина наших воинов замерзла, а остальных вырезали тюрки, хлынувшие на нас по льду реки.
Интересно, эти свидетельства примерно из такой же оперы, что и излюбленные на западе ссылки на генерала Зиму и маршала Мороза, что вот это они помогли русским победить Наполеона и Гитлера?
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 15 декабря 2018 г. 14:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата C.Хоттабыч

Читаю "Джангара" и набрёл на интересный эпизод. Чтобы спасти раненного в лопатку стрелой витязя, его друг просит женщину (свою мать) трижды переступить через раненого, и тогда стрела выйдет. Интересная деталь: после этой магической процедуры стрела было вышла, но наконечник застрял. Женщина созналась, что в молодости неприлично себя повела, поэтому теперь магия не полностью сработала. Что известно о таком ритуале "переступания"?
— не давала мне покоя эта история, все казалось, что где-то я ее еще встречал. Искал до посинения и все-таки нашел! При чем не где-нибудь а у своих предков. Короче, вот отрывок из книги русского этнографа Фёдора (Теодора) Фиельструпа "Из обрядовой жизни киргизов начала XX века" -

–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 15 декабря 2018 г. 15:22  
цитировать   |    [  ] 
Вот еще две цитаты (про алтайскую сказку и киргизский эпос) из книги Жирмунского "Народный героический эпос: Сравнительно-исторические очерки" -

цитата

Оживление совершается с помощью живой воды или другого целебного сока, но в ряде случаев оно имеет характер магического обряда: через тело убитого должна трижды перешагнуть чистая девушка, «не знавшая мужа».
Ср. в алтайской богатырской сказке «Алтай-Бучай», где героя, убитого врагом с помощью предательницы-жены, воскрешает небесная дева Ак-Таджи, дочь Ак-Бурхана (небесного бога), которую приводит к телу убитого его верный конь: «Дочь Ак-Бурхана, Ак-Таджи, брала золотой платок: «Я не знавала греха», — говорит. Через лежащие кости Алтай-Бучая она туда и сюда перешагивала. Умерший Алтай-Бучай встал, потирая две ладони, говорит: «Аданын! Ну и спал же я!»

цитата

В «Семетее» (вариант сказителя Каралаева) смертельно раненного сына Манаса спасает его невеста, лебединая дева Ай-Чурёк; перешагнув через его тело, она вытаскивает пулю из его раны.
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 15 декабря 2018 г. 21:39  
цитировать   |    [  ] 
Думаю, вам будет интересно узнать подробности эпизода с перешагиванием раненого из киргизского эпоса "Семетей". Я нашел нужное место в издании эпоса "Семетей" 1959-го года на киргизском языке (комбинированный вариант от Саякбая Каралаева и Тоголока Молдо). К сожалению не нашел ни факсимильной копии, ни других данных об издании, только электронный текст. Вот приблизительный пересказ этого эпизода:

цитата

Семетей, сын Манаса, продолжая дело своего отца, предпринимает вылазку к границам Китая. Опрометчиво оторвавшись от своих спутников, он подвергается нападению калмыцкого хана Конурбая, давнего врага его отца. Конурбай стреляет в Семетея из очогора (богатырского ружья). Раненого Семетея находят его спутники — это мудрый старик Бакай, бывший прежде советником Манаса, и дружинники самого Семетея, его молочные братья, сыновья дружинников его отца — Канчоро (Ханчоро) и Кулчоро (Гульчоро). Бакай, видя угрожающее состояние Семетея, останавливает Кулчоро, который собирается догнать Конурбая и отомстить за Семетея. Бакай призывает Кулчоро оседлать быстроногого коня Суркоёна и немедленно отправляться обратно в Талас к жене Семетея — Айчурек. Говорит, что пуля застряла в теле Семетея и нужно, чтобы Айчурек совершила обряд перешагивания, когда жена, верность которой не подлежит сомнению, перешагивает через раненого, чтобы пуля вышла из тела. При этом дружинники Семетея и Бакай решают — если Айчурек перешагнет через Семетея, но пуля не выйдет, что укажет на ее неверность, то они убьют Айчурек, перерезав ей горло, и попытаются сами ножом вскрыть рану Семетея и достать пулю. Кулчоро, благодаря резвости Суркоёна, который буквально летит по небу, прибывает в Талас за три дня и три ночи и сообщает Айчурек о случившемся. Айчурек, проливая слезы по мужу, превращается в белую лебедушку и летит к Семетею. Бакай тем временем разбивает над изнемогающим Семетеем шатер, Канчоро же, чтобы облегчить его страдания, отсасывает черную дурную кровь из раны с помощью картык, специальной банки из коровьего рога. Айчурек прилетев, превращается обратно в человека. Обрадованный Бакай призывает ее немедленно провести обряд перешагивания. Айчурек перешагивает через Семетея два раза, но пуля не выходит. Потрясенная Айчурек рыдает, начинает винить себя, что в пору ее девичества, Семетей, ухаживая за ней, поцеловал ее, от чего она тогда испытала сильное любовное чувство, говоря, что другой вины за собой не знает. После перешагивает мужа в третий раз, отчего из раны вылетает огромный кусок свинца величиной с чашку. Обрадованные соратники Семетея начинают умащивать рану различными снадобьями, Семетей идет на поправку и вскоре полностью оправляется от раны.

Остается добавить, что по мнению ряда исследователей киргизского эпоса образ хана калмыков Конурбая, одного из главных антагонистов в эпосе, имеет прямую связь с героем калмыцкого эпоса "Джангар" Хонгором, который, кстати, фигурирует в аналогичном эпизоде из "Джангара" с перешагиванием через раненого, чтобы извлечь стрелу из его тела.
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 15 декабря 2018 г. 21:46  
цитировать   |    [  ] 
Кстати, оказывается, эпос "Семетей" переводился на русский язык! А я-то думал, что еще нет.
Если интересно, можете прочитать эпизод из русского перевода с перешагиванием через раненого (заметьте, что он имеет некоторые отличия от пересказанного выше варианта) -

Поход Семетея на Китай и его ранение
–––
Mors certa, hora incérta


магистр

Ссылка на сообщение 15 декабря 2018 г. 23:25  
цитировать   |    [  ] 
Семетей... Прометей... Эпиметей?
–––
Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным?


миродержец

Ссылка на сообщение 15 декабря 2018 г. 23:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата urs

Семетей
— ну, насколько я знаю, этимология этого имени остается пока загадкой для исследователей. Так что дерзайте.
–––
Mors certa, hora incérta


магистр

Ссылка на сообщение 16 декабря 2018 г. 01:03  
цитировать   |    [  ] 
Кто что может сказать про пересказ "Калевалы" авторства Крусанова — "Рунопевец". Уж очень мне нравится оформление серии Unicornis, где он когда-то вышел. Хочу сейчас взять из этой серии "Чудесное плавание Брана" и заодно, возможно, "Рунопевца". Но смущает... то, что это пересказ. Да и сам Крусанов автор вполне одиозный, мало ли...
Как вы его оцениваете?


миротворец

Ссылка на сообщение 16 декабря 2018 г. 05:08  
цитировать   |    [  ] 

цитата arcanum

сам Крусанов автор вполне одиозный,

Не знаю, чем Вам не угодил Павел Крусанов (по-моему, прекрасный писатель). По поводу "пересказа" я бы тоже не горевал. Во-первых, оригинал поэмы это всего лишь пересказ разрозненных лирических и эпических народных песен Лённротом, у которого 50 сочинённых им рун распадаются на несколько слабо связанных сюжетов. Во-вторых, доступные рускоязычному читателю стихотворные варианты (и 19 в. и современные) — это тоже пересказы пересказа. А "пересказ" Крусанова имеет связный вид и вполне поэтичен.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миродержец

Ссылка на сообщение 19 декабря 2018 г. 09:41  
цитировать   |    [  ] 
Помните, в этой теме обсуждался мотив из якутского эпоса с воскрешением павшего в бою богатыря, когда его мать клала его останки в железную колыбель и потом качала колыбель. В поисках этого места в эпосе я нашел не только его, но и еще один похожий эпизод. Если кому интересно, то вот -

Номер 1

цитата

В якутском эпосе "Эр-Соготох" это эпизод схватки Эр-Соготоха с Нюргуном Могучим. Эр-Соготох убивает Нюргуна, рубит его тело на мелкие кусочки и разбрасывает окрест. Затем в облике сокола взмывает вверх, на низшее, видимое людям, небо. Оттуда видит, что с северного края моря идет горбатая, с тремя горбами, старуха, ведет белую собаку с облезлой мордой и несет подмышкой железную колыбель. Старуха оплакивает своего сына Нюргуна, велит собаке найти от него хотя бы осколок кости. Собака приносит старухе кость, та кладет кость в колыбель, уходит на север. Эр-Соготох превращается в захудалого паренька, идет на север, там в железной юрте находит старуху, качающую колыбель, в которой уже живой ребенок. Эр-Соготоху удается напроситься в дом к старухе, дальше он убивает старуху, отрубив ей голову, и уничтожает ребенка.

Источник — это издание:
Якутский фольклор. Тексты и переводы А. А. Попова, лит. обработка Е. М. Тагер, общ. ред. М. А. Сергеева, вступит. статья акад. А. Н. Самойловича — Москва, Ленинград: Советский писатель, 1936. — 322 с.
Искомый эпизод на стр. 65-69


Номер 2

цитата

В эпосе "Нюргун Боотур Стремительный" главный герой Нюргун Боотур вступает в единоборство со своим главным противником — Уот Усуму Тонг Дуурай (Огнедышащий Окоченелый Великан), богатырем верхних абаасы, сыном Улуу Тойона (Великий Господин, более полно Улуутуйар Улуу Тойон — Великий Надменный Господин), главы верхних абаасы. Единоборство заключается в испытании на Халбас-Хара. Халбас-Хара — это волшебный канат, вертящийся над огненным морем Энгсэли-Кулахай, на который садятся борющиеся богатыри, испробовав все другие способы боя. Первым на канат садится Нюргун Боотур, обернувшийся соколом. Канат подсекает его, отрубает ему кончик хвоста, он падает, но, благодаря защите небесной шаманки айыы, уцелевает, пусть и обгоревший и разбитый. Следующим на канат садится Уот Усуму, обернувшийся вороном, но канат сбрасывает его и рассекает надвое, он падает вниз и гибнет в пучине огненного моря. Его сестра Уот Кутаалай, шаманка абаасы, прибывает верхом на облаке на предсмертный зов брата, но не спасает его, единственное, что она успевает сделать — втянуть в себя его душу, как раз перед падением в огненное море. Вернувшись в свой дом, Уот Кутаалай -

Выдохнула из себя
Душу Уот Усуму,
Бережно уложила ее
В железную колыбель,
Чьи бока — из кровавых убийств,
Чьи ободья — из черных злодейств;
Повесила колыбель на конец
Средней матицы головной,
Чтоб оживить Уот Усуму,
Чтоб непрерывной силой его
Неумирающей одарить;
Чтобы вырастить из него
Адьарая-богатыря,
Пожирающего людей,
Истребляющего без следа
Всякого, в ком горячая кровь,
Кто дыханием наделен.
Страшная колдунья-абаасы,
Чудовищная
Уот Кутаалай
С грохотом принялась
Железную колыбель качать,
Бормотать пошла, заклинать.

Источник — это издание:
Нюргун Боотур Стремительный. Якутский героический эпос олонхо. Воссоздал на основе народных сказаний Платон Ойунский. Перевел на русский язык Владимир Державин. Общая редакция и послесловие С. В. Михалкова. Научная редакция, статья и комментарии И. В. Пухова. Художники Э. Сивцев, В. Карамзин, И. Корякин. — Якутск: Якутское книжное издательство, 1975 г. — 432 с.
Искомый эпизод на стр. 587-598
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 19 декабря 2018 г. 16:49  
цитировать   |    [  ] 
И еще два эпизода с оживлением в железной колыбели, для которых пока что источники не атрибутированы -

цитата

В мансийской героической песне Владыка морей оживляет утонувших воинов следующим манером: кладет трупы в железные зыбки и заставляет своих дочерей качать их; через некоторое время погибшие оживают.
Косарев М. Ф. Основы языческого миропонимания: По сибирским археолого-этнографическим материалам — М.: Ладога-100, 2003 — 352 с. (стр. 183-184)

цитата

Сказитель Султанов Борубай в своей версии повествует о том как Манас не слушает женщину с прозорливым взором и с языком прорицательницы Накылай и погибает от её проклятий — от пули Доштука. Его оживляет мать Куурсун на кладбище Ак-Мазар в Таласе. Этот эпизод созвучен с мотивом якутского олонхо, где батыр погибает от рук врагов, а его мать собирает кости сына, кладет их в железную колыбель и качая, оживляет его.
Жамгырчиева Г. Т. Оживление богатыря как архаический сюжетный мотив в кыргызском эпосе // Молодой ученый — 2016 — №10. — c. 1451-1453.
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 20 декабря 2018 г. 22:03  
цитировать   |    [  ] 
Прочел на днях одну хакасскую сказку, прямо сразу сказка "Три поросёнка" вспомнилась.
Некая старая женщина живет поблизости от своих трех невесток, узнает, что к ним приближаются мохсагалы, демоны с коровьими ногами. Предупреждает своих невесток, что нужно быть начеку, держаться вместе в одном из домов, выкопать у порога яму, и постоянно кипятить большой котел с водой. Две невестки послушались свекровь, сделали так, как она сказала. Младшая же невестка не поверила свекрови, решила, что та хочет завладеть ее запасами курута и топленого масла. Мохсагалы пришли, съели младшую невестку, потом отправились в дом, где укрывалась старуха с остальными невестками, провалились в яму у порога, женщины обрушили на них котел с кипятком, погубили всех.
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 23 декабря 2018 г. 14:02  
цитировать   |    [  ] 

цитата C.Хоттабыч


Читаю "Джангара" и набрёл на интересный эпизод. Чтобы спасти раненного в лопатку стрелой витязя, его друг просит женщину (свою мать) трижды переступить через раненого, и тогда стрела выйдет. Интересная деталь: после этой магической процедуры стрела было вышла, но наконечник застрял. Женщина созналась, что в молодости неприлично себя повела, поэтому теперь магия не полностью сработала. Что известно о таком ритуале "переступания"?

цитата C.Хоттабыч

цитата Абарат

представлено и в "Нартах"...

Абарат , спасибо за наводку. А в каких Нартах? У меня только осетинские, надо будет поискать там. Кстати, хороший повод перечитать давно читанную книгу под новым углом.

Отличный повод!;-)

цитата Beksultan


цитата C.Хоттабыч
А в каких Нартах?
— присоединюсь к вопросу, очень интересно.

Коллеги, извините за то, что пропал — ездил на предзащиту своего ученика...
Что касается наличия обсуждаемого сюжета в "нартиане", то (проклятая память!) точно не помню, в каком из национальных вариантах находил подобный. Там было то, что мать так-то оживила (или очень сильно подлечила), переступая через тело, но наконечник стрелы все-таки не вышел... Тогда она созналась, что есть за ней прегрешение: в молодости засмотрелась на случку кого-то из прирученных человеком животных... Тогда ей простилось — и она полностью излечила!

Смотрел сейчас подряд в абхазских, адыгских, чеченских, рачинских, хевсурских, мтатушетских, сванетских, кумыкских, аварских и даргинских "нартах" — то есть примерно в половине этого гиперцикла — не нашел. Засел за осетинские — там в истории "Кому досталась черная лисица", можно сказать, обратный случай:
(рассказывает Урызмаг, бывший в описываемое время обращенным в собаку) "Вот приблизились мы к тому месту, где ходил медведь. И тут они пустили меня по его следу. Скоро увидел я белого медведя, и бросился он от меня бежать. Я за ним. Устремился медведь к высокой горе, я не отстаю. Добежал он до горы и сел по-человечьи. Когда я подбежал к нему, он сказал мне:
«Садись-ка рядом со мной. Не медведь я, я Афсати. Узнав о твоих горестных делах, принял я облик медведя, чтобы помочь тебе. Я знаю о тех бедствиях, которые ты испытывал, когда превратили тебя в осла и в лошадь. Но тогда я был занят и не мог тебе помочь. А теперь мы сделаем так: пусть охотники занимаются охотой, а ты беги к своей хозяйке и притворись, будто ты болен. Обильной едой будет кормить тебя эта женщина, но ты куска в рот не бери и притворись умирающим. И скажет она: „Ну что ж, подыхай. Для меня ты всего-навсего собака, сын собаки“. Она перешагнет через тебя и уйдет, оставив тебя подыхать."
–––
Не дай книге ни единого шанса!
Успей прочесть книгу до того, как она тебя...


миродержец

Ссылка на сообщение 25 декабря 2018 г. 20:10  
цитировать   |    [  ] 
Есть такой интересный момент в фольклоре, как провокационные проверки. Скажем, у африканцев есть сказка о том, как вождь племени приказывает избавиться от всех отцов племени, один парень прячет своего отца, вскоре на племя нападает людоед, съедает много людей, прячется в пропасти, никто не может его оттуда выманить. Уцелевший отец парня объясняет, что у пропасти надо привязать собаку и козу, положить перед собакой сено, перед козой кашу — людоед, не вытерпев, выходит из пропасти, чтобы объявить, что надо наоборот, его благополучно убивают. Или в фольклоре англосаксов описывается способ, как можно распознать подменышей — грудных младенцев, которых подменили фейри. Перед проверяемым младенцем нужно развести огонь, на котором кипятить воду в яичной скорлупе — в какой-то момент подменыш не выдержит и произнесет "Сто лет живу на этом свете, но впервые вижу, чтобы в яйце кипятили воду".
–––
Mors certa, hora incérta


миротворец

Ссылка на сообщение 25 декабря 2018 г. 20:27  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan
Есть такой момент.
Неоднократно упоминается покойным Николаем Гореловым, например, в вышедшей под его редакцией книге "Волшебные существа. Энциклопедия".


миродержец

Ссылка на сообщение 26 декабря 2018 г. 01:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата Beksultan

как провокационные проверки

С ними явно граничат провокационные заморочки...
И раз уж я весь обложился "Нартами", пример из осетинских:
"Сатана изобразила на потолке месяц и звезды, а сама прилегла рядом со своим братом Урызмагом. В одно время Урызмаг проснулся и обнял ее, думая, что это его жена. Потом он говорит ей:
— Дочь Алагата, сегодня ты была лучше, чем в первую ночь.
Чтобы он ничего не заподозрил, Сатана сказала:
— Такое свойство у нашей фамилии.
Когда рассвело, Урызмаг говорит:
— Наверное, уже день.
Сатана отвечает:
— Какой там день! Не видишь, вон месяц и звезды.
И опять спят.
Снаружи невестка волнуется: «Вдруг она что-то недоброе с ним сделала, почему они не встают так долго?» От волнения сердце у нее не выдержало и разорвалось, она умерла.
Когда Сатана узнала об этом, то говорит мужчине:
— Вставай, наверное, уже день.— Сняла с потолка изображение месяца и звезд и открыла окно.
Увидев ее, Урызмаг сказал:
— Да ведь ты Сатана!
Та сказала:
— А с кем же ты всю ночь спал?
Урызмаг долго бранился:
— Почему ты опозорила меня, почему так поступила?
— Ничего,— сказала Сатана,— это позор небольшой.
Вышли они из комнаты, а невестка уже умерла к тому времени, мертвой они ее застали. Что еще оставалось делать! Похоронили умершую, и Урызмаг горевал:
— Опозорила ты меня, Сатана.
Сатана сказала:
Упрек у осетин — на два дня, небольшой это позор. Потом еще сказала: — Пойдем со мной, посмотришь, долго ли люди над нами будут смеяться.
Сели на осла спиной друг к другу и поехали по улицам села. Люди помирали со смеху:
— Вон как они на осле сидят!
И во второй день также сели на осла, поехали по улицам села. Но теперь не то, что смеялись, никто на них даже не взглянул
. Тогда Сатана спросила Урызмага:
— Ну, как, еще кто-нибудь над нами смеется? Так и остались Сатана и Урызмаг мужем и женой."

Нартиана, вообще, кладезь всех мировых сюжетов. Вот, к примеру, здесь недавно приводили разные примеры про "сшивание земли":

цитата Beksultan

— Я колдунья, живу в этой пустыне, ем одно человечье мясо, пью лишь кровь, и днем, и ночью зашиваю прорехи земли.

цитата ganhlery

Латала она трещины земли. Иголкой величиной с бревно она сшивала землю

В рачинских "нартах" есть сказание "Алавган"; начинается оно так:
"Жили были восемнадцать братьев. Старшего звали Алавган. Решили: "Жениться начнем с младших". И старшему не досталась невеста. Пошел Алавган и видит: поле раскололось и одна женщина — дэв связывает его железными прутьями..."
–––
Не дай книге ни единого шанса!
Успей прочесть книгу до того, как она тебя...


миродержец

Ссылка на сообщение 26 декабря 2018 г. 05:47  
цитировать   |    [  ] 

цитата Абарат

В рачинских "нартах" есть сказание "Алавган"
— здорово! А из какого это издания?
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 26 декабря 2018 г. 08:26  
цитировать   |    [  ] 
Страница 64 книги "Грузинские варианты нартского эпоса" ("Мецниереба" 1986)
–––
Не дай книге ни единого шанса!
Успей прочесть книгу до того, как она тебя...
Страницы: 123...979899100101...188189190    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Серии книг по мифологии/фольклору»

 
  Новое сообщение по теме «Серии книг по мифологии/фольклору»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх