Какой из переводов ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Какой из переводов "Властелина колец" лучше?»

 

  Какой из переводов "Властелина колец" лучше?

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 23 июля 2020 г. 16:47  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karavaev

мы совсем утратили в этой теме даже малейшее проявление конктруктива


Кстати, интересно, а как вы себе представляете этот конструктив?
Ссылка на сообщение 23 июля 2020 г. 16:49   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 
Ссылка на сообщение 23 июля 2020 г. 16:51   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


авторитет

Ссылка на сообщение 23 июля 2020 г. 17:06  
цитировать   |    [  ] 

цитата vxga

Кстати, интересно, а как вы себе представляете этот конструктив?

ну хотя бы без личных выпадов


магистр

Ссылка на сообщение 23 июля 2020 г. 17:22  
цитировать   |    [  ] 
Karavaev, тема исчерпана. Сравнение качества переводов ВК невозможно за отсутствием четких критериев. Хотя качество еще не написанного Таскаевой перевода безусловно превышает все Божественные комедии, Фаусты и особенно Декамероны вместе взятые. Очень удачно предложение Таскаевой перевести обсуждение ее шедеврального, но пока не существующего перевода ВК в ее же колонку. Ну а тему предлагаю, либо закрыть, либо запретить в ней обсуждение творчества Таскаевой. "Во избежание!" (с). :-[
–––
Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 июля 2020 г. 17:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата urs

запретить в ней обсуждение творчества Таскаевой.

да можно и не запрещать, а отложить до реализации. Вот сможет читатель купить в магазине два перевода, взять их в обе руки и сравнить — почему бы нет?
–––
Список лонгселлеров всех нас рассудит...


авторитет

Ссылка на сообщение 23 июля 2020 г. 17:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата urs

тема исчерпана.


В каком-то смысле, да. Существующие переводы не раз разбирались, у большинства обычных читателей найдется (среди существующих) тот, который они предпочитают по тем или иным причинам. Перевода, который устраивал бы толкинистов нет, хотя необходимость в нем, разумеется, есть. Что тут еще можно обсуждать, да еще конструктивно — честно говоря не знаю. Но как генератор вкусных срачей тема неисчерпаема, это да. :)


миротворец

Ссылка на сообщение 23 июля 2020 г. 21:01  
цитировать   |    [  ] 

цитата Anariel R.

В отсутствие модератора: приходит модератор следующего уровня и закрывает тему как источник срача до возвращения непосредственного модератора.
хорошая идея, отдохните все пока от темы, пока не придет один из модераторов форума и не подчистит тут.
–––
Цинизм - моя защита, сарказм - мой меч, а ирония - мой щит!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 июля 2020 г. 20:10  
цитировать   |    [  ] 
Тему открыли. Буду держать ее на усиленной модерации
Ссылка на сообщение 21 августа 2020 г. 01:50   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 августа 2020 г. 08:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата Anariel R.

Но ваш уровень превышают все мои переводы
на колу мочало...
–––
Список лонгселлеров всех нас рассудит...
Ссылка на сообщение 21 августа 2020 г. 10:32   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 
Ссылка на сообщение 21 августа 2020 г. 10:37   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 августа 2020 г. 10:40  
цитировать   |    [  ] 
[Сообщение изъято модератором]
–––
Список лонгселлеров всех нас рассудит...


философ

Ссылка на сообщение 21 августа 2020 г. 10:49  
цитировать   |    [  ] 
[Сообщение изъято модератором]
–––
Бороться и искать, найти и не сдаваться!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 августа 2020 г. 10:57  

сообщение модератора

Anariel R. получает предупреждение от модератора
Переход на личности. Хамство.

Поясню. Решения о событиях месячной давности были приняты месяц назад. Поскольку была явная промашка со стороны модераторского состава, отдельные сообщения не были наказаны предупреждениями. Подымать заново весь этот ворох не хочется да и смысла нет.
А вот дальнейшие попытки перехода на личности и взаимные оскорбления будут наказываться уже по всей строгости


авторитет

Ссылка на сообщение 21 августа 2020 г. 11:29  
цитировать   |    [  ] 
[Сообщение изъято модератором]
–––
Анариэль Р.: https://fantlab.ru/translator3933


активист

Ссылка на сообщение 11 сентября 2020 г. 18:22  
цитировать   |    [  ] 
Ну вот, читатель (собиратель) сказал свое слово: заказана допечатка ВК в переводе Грузберга. Надо поискать результаты опроса — сколько человек высказалось за его издание?


новичок

Ссылка на сообщение 11 сентября 2020 г. 18:25  
цитировать   |    [  ] 

цитата chief

Ну вот, читатель (собиратель) сказал свое слово: заказана допечатка ВК в переводе Грузберга. Надо поискать результаты опроса — сколько человек высказалось за его издание?

А планируется выпустить новый качественный перевод — максимально приближённый к оригинальному тексту?


активист

Ссылка на сообщение 11 сентября 2020 г. 18:26  
цитировать   |    [  ] 
dima9275 — а кто будет определять его качество и приближенность?
Страницы: 123...222223224225226...289290291    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Какой из переводов "Властелина колец" лучше?»

 
  Новое сообщение по теме «Какой из переводов "Властелина колец" лучше?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх