автор |
сообщение |
Felicitas
магистр
|
|
Felicitas
магистр
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
30 сентября 2010 г. 19:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Felicitas www.johannescabal.com
Прикольно сейчас, на глобус смотришь — одновременно — Киев, Москва, Владимир, Саратов, Новосибирск, Владивосток. Весь Фантлаб ринулся
|
|
|
Jozef Nerino
авторитет
|
30 сентября 2010 г. 21:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Навеяно обсуждением в теме про Пехова :) Камрады, подскажите, а есть ли книги, в которых повествование ведётся от первого лица, и в которых герой не доживает до последней страницы? (повествование продолжается от лица другого персонажа, или хотя бы от лица духа :))
|
|
|
rusty_cat
магистр
|
30 сентября 2010 г. 23:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev У нас и обложки, и картинки и тд
если случится, довольно быстро можно будет выключить картинки или снизить показываемое на страницах разрешение но дело, да, невеселое
|
––– слушаю: Питер Уоттс, Грег Иган, Ким Стенли Робинсон |
|
|
LeMax
гранд-мастер
|
30 сентября 2010 г. 23:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Jozef Nerino Камрады, подскажите, а есть ли книги, в которых повествование ведётся от первого лица, и в которых герой не доживает до последней страницы? (повествование продолжается от лица другого персонажа, или хотя бы от лица духа :))
"Милые кости" Сиболд подходит?
|
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
30 сентября 2010 г. 23:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
то LeMax Нет, "Милые кости" не подходят — потому что изначально жанр мистики предполагает существование духов, души отдельно от тела — пока в теле — потом без тела.
|
|
|
swgold
миродержец
|
1 октября 2010 г. 01:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Jozef Nerino Есть такие, но, как правило, продолжение от другого лица совсем небольшие, обычно эпилоги. Но иногда они вносят существенные изменения в смысл. Например, Р.Мерль "Мальвиль".
|
|
|
Kail Itorr
гранд-мастер
|
1 октября 2010 г. 12:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Jozef Nerino есть ли книги, в которых повествование ведётся от первого лица, и в которых герой не доживает до последней страницы? Да, конечно. Есть вещички в таком стиле у Конан-Дойла, и кажись у Уэллса. Точно у Берроуза (Эдгара) и Мерритта попадалось. Как правило, от другого лица написан эпилог. В том же стиле выдержан один из романов "Стальной крысы", правда. эпилогов там два :)
|
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
1 октября 2010 г. 12:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kail Itorr Есть вещички в таком стиле
Плюс те, в которых повествователь мертв с самого начала, но не догадывается об этом.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
Frigorifico
гранд-мастер
|
1 октября 2010 г. 16:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Друзья, подскажите — в новом издании цикла Клеменса про ведьмуhttp://fantlab.ru/edition42951 перевод лучше чем в "Веке Дракона"? А то цитаты из отзывов «весь его зад задрожал от этого ухода», «взмахнув, блеснувшим в темноте , морщинистым обрубком руки» пугают Дело в том, что у нас в магазине в ВД по 90 рэ. но вот не прогадаю ли я с книгой, выгадав с ценой?
|
––– Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы (с) Т.Шаов "Кошачий блюз" |
|
|
Hostis
гранд-мастер
|
1 октября 2010 г. 20:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кто-нибудь знает кто такой писатель О. Лесли? Я на Флибусте видел его книги, но нигде больше никакой информации о нем не находил. Книги старые, писатель возможно советский (хотя не факт).
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
1 октября 2010 г. 20:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Frigorifico Друзья, подскажите — в новом издании цикла Клеменса про ведьму http://fantlab.ru/edition42951 перевод лучше чем в "Веке Дракона"? А то цитаты из отзывов «весь его зад задрожал от этого ухода», «взмахнув, блеснувшим в темноте , морщинистым обрубком руки» пугают
Не просто лучше, а превосходит на порядок. Первый том в ВД брать бессмысленно — так выкинут кусок текста, который меняет общую картину истории, а сам перевод просто ужасен. Посмотри мою рецензию в МФ, по-моему я там писал об этом. Второй роман пока не сравнивал, он в ЭКСМОвом варианте до меня ещё не добрался.
|
|
|
Frigorifico
гранд-мастер
|
1 октября 2010 г. 22:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew Да мне как раз второй попался. Первый я-то в новом издании взял. А второй на ОЗОНе стоит 254 рэ, а у нас в ВД — 90. Смущает то, что там переводчик тот же, что и в первой части ( в ВД). Наверное, не получится сэкономить, ведь из-за разности переводчиков и книги будут разниться.
|
––– Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы (с) Т.Шаов "Кошачий блюз" |
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
1 октября 2010 г. 23:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Hostis Кто-нибудь знает кто такой писатель О. Лесли?
Псевдоним Генри Слизара (Henry Slesar).
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
sham
миротворец
|
3 октября 2010 г. 20:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
вопрос такой: хочу найти легенду о Беовульфе. поискал в инете — там поэма в стихах... а нет ли какого-нить доступного пересказа... типа Куна "Легенды и мифы древней Греции"?
|
|
|
glupec
миротворец
|
|
sham
миротворец
|
|
glupec
миротворец
|
|
ALLEGORY
миродержец
|
3 октября 2010 г. 23:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sham хочу найти легенду о Беовульфе. поискал в инете — там поэма в стихах...
sham, а чем поэма в стихах нехороша? Если правильно помню, она не очень длинная и — помню точно — вполне легко и приятно читается. К тому же.. мм.. не уверена, чего именно перевод нам достался , но в оригинале-то оно и было поэмой, разве нет?
|
––– Brainy is the new sexy (c) |
|
|