автор |
сообщение |
alex-virochovsky
миротворец
|
6 ноября 2010 г. 23:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Здравствуйте, уважаемые фантлабовцы. Сейчас я перевожу книжку Э.Р.Эддисона "Змей Уровоборос". Сразу скажу, что перевод будет выложен в сеть совершенно бесплатно. Однако под влиянием темы "Вы готовы платить писателям напрямую с помощью электронных денег?" мне стал интересен тот же вопрос по отношению к переводчикам. Кроме я того я хочу использовать результаты опроса для небольшой статьи об "Змее Уроборосе".
|
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
7 ноября 2010 г. 12:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Первые два пункта в данном конкретном случае
По ситуации — в случае каких-то других книг или переводчиков. Но с тенденцией к первым двум пунктам опять же — если это интересные мне вещи и перевод качественный.
|
|
|
PetrOFF
миротворец
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
|
PetrOFF
миротворец
|
|
iRbos
миродержец
|
7 ноября 2010 г. 13:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В принципе вполне готов платить переводчикам за электронные переводы. Особенно, если будут переводы интересных мне вещей. Другой вопрос — сколько. В данном опросе воздержусь от голосования по вполне понятным причинам, не хочу за предпоследний вариант голосовать
|
––– Мой телеграм-канал о комиксах и прочих радостях: https://t.me/comics_and_stuff Группа в ВК: https://vk.com/comics_and_stuff |
|
|
Blackbird22
авторитет
|
|
Sfumato
магистр
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
|
PetrOFF
миротворец
|
|
kira raiven
миродержец
|
7 ноября 2010 г. 13:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
4. Нет, но купила бы книжку.
Собственно, поскольку представляю клуб незнаек, благодарна опросу. С интересом прочла библиографию.
|
––– Верные слова не изящны... (Лао Цзы) |
|
|
kv1v
миродержец
|
|
Marian
авторитет
|
7 ноября 2010 г. 13:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Могу подписаться под предыдущим высказыванием. С поправкой: за переводы с менее распространенных языков, чем английский (в моем случае еще и немецкий), потому что тут я сама себе переводчик.
|
|
|
Croaker
магистр
|
7 ноября 2010 г. 13:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
PetrOFF, Вы "Дочь железного дракона" видимо в ЭКСМОвском издании читали, а то бы точно запомнили — первые три острова "В традиции", первая эпопея — Суэнвик кратенько там написал, но заинтриговал (хотя самого Змея он не хвалит, называет приложением к трилогии).
|
|
|
mischmisch
миродержец
|
7 ноября 2010 г. 13:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кажется, я одна за вариант "Другое". Поэтому надо пояснить: книги в электронном варианте читаю исключительно на иностранных языках. И переводчик мне автоматически становится не нужен. А если читаю что-то по-русски, то только книги в нормальном издании. А тут предлагается лишь электронка. Вот как-то так.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Blackbird22
авторитет
|
|
PetrOFF
миротворец
|
|
Frigorifico
гранд-мастер
|
7 ноября 2010 г. 13:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мне безразличны сетевые переводы, так как абсолютно не воспринимаю художественный текст в "электронке". Что касается "Змея", то фэнтези 20-х годов вызывает у меня сильные сомнения, а то что Толкин хвалил — знаете, я начитавшись о том, что любимый мой Брэдбери бредил Берроузом и что он повлиял на его марсианские циклы — кинулся читать Берроуза. Не в обиду фанатам — более бездарную белиберду еще поискать надо. Опять же тупорылый "Конан" вспоминается. А сама идея заплатить хорошему переводчику за перевод интересной мне книги очень симпатична. Только тут одна заковыка — многих из тех переводчиков, которым я заплатил бы не задумываясь (К. Чуковский, Р.Райт-Ковалева, Н.Галь, И. Гурова) — уже с нами нет
|
––– Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы (с) Т.Шаов "Кошачий блюз" |
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
7 ноября 2010 г. 13:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вас послушать — так до Толкиена с Брэдбери хорошей фантастики и фэнтези не было. Окститесь.
цитата Frigorifico Опять же тупорылый "Конан" вспоминается.
И за языком следите.
|
|
|
Frigorifico
гранд-мастер
|
7 ноября 2010 г. 14:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Claviceps P. И за языком следите.
Извините. Я считаю "Конана" циклом весьма низкого художественного уровня.
цитата Claviceps P. Вас послушать — так до Толкиена с Брэдбери хорошей фантастики и фэнтези не было.
Про фантастику ничего не говорил. Сами окститесь. Жюль Верн, Г.Уэллс — прекрасные авторы, впрочем для современного читателя интересные с определенной натяжкой и выборочно. А фэнтези — обрадуйте именами и названиями.
|
––– Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы (с) Т.Шаов "Кошачий блюз" |
|
|