Обложки и различные издания ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга»

Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 23 ноября 2013 г. 14:22  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karnosaur123

А чего тут смешить? Продажи были бы еще больше, не успевай большинство фэнов прочесть пиратские версии. Элементарная логика. Если в АСТ с нею не дружат — это их проблемы.

Логика в том, что продажи существенно бы выросли, если бы вообще не было пиратских библиотек, возможности скачать текст из инета. Но это уже вопрос не по Кингу, а по общему порядку вещей в стране, и он тут выходит чуть ли не на философский уровень ;-)
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


философ

Ссылка на сообщение 23 ноября 2013 г. 14:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karnosaur123

почему книги, которые выходят во всем мире через максимум пару месяцев после США, мы, в России, должны ждать годами? Мы что, черная кость? И объективного объяснения причин что-то не слыхать.

Это тоже вопрос философский :-D Тут даже не АСТ виновато. У нас ни в одном издательстве новинки не выходят через пару месяцев после зарубежного релиза. Могу, конечно, ошибаться и какие-нибудь "Сумерки" вылетают из печатного станка как из пулемета, но вот ЭКСМО тоже не торопится издавать, скажем, новый роман Хилла, который появился в апреле.
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


миротворец

Ссылка на сообщение 23 ноября 2013 г. 14:29  
цитировать   |    [  ] 

цитата Gorekulikoff

но вот ЭКСМО тоже не торопится издавать, скажем, новый роман Хилла, который появился в апреле.

Тут вопрос в окупаемости, как я подозреваю. Оно не "не торопится", оно вообще думает "А стоит ли?"
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 23 ноября 2013 г. 14:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karnosaur123

Оно не "не торопится", оно вообще думает "А стоит ли?"

Оно переводит, именно что не торопится. Думаю, и с другими авторами похожая ситуация.
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


философ

Ссылка на сообщение 23 ноября 2013 г. 14:39  
цитировать   |    [  ] 
Вот, например, попсовый "Пятьдесят оттенков серого" издан 20 июня 2011, а у нас 23 августа 2012.
Какбе намекае.
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


философ

Ссылка на сообщение 23 ноября 2013 г. 14:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата Gorekulikoff

то мелкая тем более не сможет

Вы знаете, как показывает мой опыт, даже на западе, чем крупнее издательство, тем больше у них косяков. Побитые уголки, перепутанные страницы, обрезанные обложки — такие же реалии их рынка. А вот мелкие издательства, с тиражами до 1000 экз., очень аккуратно относятся к своим релизам, это уж не говоря о люксовых изданиях (кожаных, в слипкейсах, с тиснением золотом и т.д.).

цитата Gorekulikoff

Ну, передо мной лежит прекрасное издание "Ветер сквозь замочную скважину"

Ага. Единственная книга за последний год, у которой были повреждены верхние уголки из всех моих покупок.
–––
Jeg er alltid fornøyd og lykkelig.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 ноября 2013 г. 15:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата Gorekulikoff

Вот, например, попсовый "Пятьдесят оттенков серого" издан 20 июня 2011, а у нас 23 августа 2012.
Какбе намекае.

цитата Ghost of smile

Вы знаете, как показывает мой опыт, даже на западе, чем крупнее издательство, тем больше у них косяков. Побитые уголки, перепутанные страницы, обрезанные обложки — такие же реалии их рынка. А вот мелкие издательства, с тиражами до 1000 экз., очень аккуратно относятся к своим релизам, это уж не говоря о люксовых изданиях (кожаных, в слипкейсах, с тиснением золотом и т.д.).

Я все больше склоняюсь к мысли, что АСТ для Кинга слишком велик.:-)))
Ну, тысяча — не тысяча, но издательство, которое имеет меньше проектов — меньше отвлекается.
И все так же нет объяснений, почему украинцы все делают быстро и красиво;-)
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 23 ноября 2013 г. 15:13  
цитировать   |    [  ] 
Маленькое издательство, которое имеет Кинга, недолго будет оставаться маленьким :-)))
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


миротворец

Ссылка на сообщение 23 ноября 2013 г. 15:17  
цитировать   |    [  ] 

цитата Gorekulikoff

Маленькое издательство, которое имеет Кинга, недолго будет оставаться маленьким

На наш век хватит:-)))
Как там в Библии сказано? "Каждому по делам его".
Вот пускай по это заповеди АСТ издает Майер и Джеймс, а украинцы — Кинга.:-)))
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


авторитет

Ссылка на сообщение 23 ноября 2013 г. 15:18  
цитировать   |    [  ] 

цитата

Продажи были бы еще больше, не успевай большинство фэнов прочесть пиратские версии.

Уважаемый Карнозавр!
Спасибо за прописную истину. Может еще и эффективный способ искоренения пиратов в Думу внесете? Общественность в лице издательств. авторов и переводчиков будет Вам безмерно благодарна.
Но пока, боюсь, приходится жить в реальном мире. Я сомневаюсь. что АСТ с Кингом работает себе в убыток, то есть нынешние тиражи прибыль приносят и книги раскупаются. Именно это главное и для издательства, и для автора, а не скорость выхода отдельной книги.
ЭКСМО, в примеру, у Дина Кунца издает только новые книги (Сериал Томаса — исключение), отдав старые на Литрес, и что мы имеем. Если стоит выбор между платным и бесплатным скачиванием, приоритет практически всегда отдается бесплатному.
А при выборе между книгой и бесплатным скачиванием такой однозначности как раз и нет.
Так что оставьте пиратов в покое. Не настолько они влияют на рынок. чтобы подорвать продаваемость книг хорошего автора..


миротворец

Ссылка на сообщение 23 ноября 2013 г. 15:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата Виктор Вебер

Так что оставьте пиратов в покое. Не настолько они влияют на рынок. чтобы подорвать продаваемость книг хорошего автора.

А я их, родимых, и не трогаю. В конце концов, кто еще предоставит мне возможность не ждать милостей от судьбы издательств?
Но факт остается фактом: какую-то часть прибыли пираты отнимают. Скажем, я сам ненавижу читать с экрана, и если бы АСТ вовремя выпускали свои книги, всегда бы исправно их покупал.
Я согласен был бы ждать, если бы вместе со мною ждали турки, украинцы, казахи, азербайджанцы, болгары, румыны, шведы и прочие. Но они почему-то получают свежий товар вовремя. Я не люблю чувствовать себя третьим сортом.
Каждое переиздание старого романа в очередной новой серии (сколько их уже там?) — плюс сто к мотивации скачивать пиратский контент.

цитата Виктор Вебер

Но пока, боюсь, приходится жить в реальном мире. Я сомневаюсь. что АСТ с Кингом работает себе в убыток, то есть нынешние тиражи прибыль приносят и книги раскупаются. Именно это главное и для издательства, и для автора, а не скорость выхода отдельной книги.

Меня, откровенно говоря, не очень интересуют пожелания издательства. Меня интересует один вопрос: почему мы в хвосте, а другие — нет? Я вижу, что тот же ККСД издает все новинки вовремя, и убытков не несет. Все довольны. На Украине.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 ноября 2013 г. 15:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karnosaur123

Я согласен был бы ждать, если бы вместе со мною ждали турки, украинцы, казахи, азербайджанцы, болгары, румыны, шведы и прочие. Но они почему-то получают свежий товар вовремя. Я не люблю чувствовать себя третьим сортом.

Отлично сказано. Подписываюсь под каждым словом


философ

Ссылка на сообщение 23 ноября 2013 г. 16:02  
цитировать   |    [  ] 
Почитал дискуссию, припомнил предыдущие ее витки, и как-то грустно становится :-(

- Почему нельзя выпустить новинки день-в-день с оригиналом, или хотя бы через месяц?
- ЭКСМО тоже никуда не спешит! Зачем нам торопиться?!
- При чем тут Эксмо, если Кинга выпускает АСТ? И речь именно о новинках Кинга. Почему их надо ждать по 9 месяцев?
- 9 месяцев — это нормально! Зато за эти 9 месяцев мы выпустили 10 переизданий и 3 новых перевода!
- Но мне-то нужны новинки...
- А издательству нужно БАБЛИЩЕ!
- А как же читатель?
- Ну что вы ноете! Вот вам еще 4 переиздания!
- Ммм, а как быть с новинками?
- ПЕРЕИЗДАНИЯ! БОЛЬШЕ ПЕРЕИЗДАНИЙ! Нигде нет столько переизданий!
- Ладно, давайте посмотрим ваши переиздания. У вас наконец-то закупили оригинальные обложки?
- Эмм, нет. Хотя мы поиздевались над оригинальной обложкой Сердец в Атлантиде.
- Ну, хоть что-то. А на остальных книгах, может, тоже используете оригинальные?
- Нет, это не весело! Вот на обложке "Четырех сезонов" у нас рептилоиды, а на "Колдуне и Кристалле" — Ласточкино гнездо! Где вы еще такое увидите? А если нужны обложки — сами за них платите!
- %-\ Интересная политика. Кстати, о ТБ. Мы когда-нибудь увидим издание с оригинальными иллюстрациями? А ККСД вон закупили для Доктора Сна иллюстрации из подарочного издания от CemeteryDance.
- ККСД нам не ровня! У них ужасные переводы и они издают никому неизвестных авторов!
- Ну, зато при этом у них книги выходят быстрее. И опять же, иллюстрации...
- Быстрее — потому что ужасный, ужасный перевод! И они не делают ПЕРЕИЗДАНИЯ!!! И зачем вам иллюстрации и оригинальные обложки? Вы что, покупаете книгу ради картинок?
- Нет, но я хотел бы, чтобы издание было приближено к оригиналу. Или, например, какой мне смысл покупать ваши хваленые переиздания ТБ, если старые издания стоят на полках, а в новых ни рисунков, ни оригинальных обложек? Может, хотя бы бумага на этот раз нормальная?
- У нас хорошая бумага!
- Эмм... Вы когда-нибудь держали в руках издание от Scribner?
- Вот и читайте свои скрибнеровские книжки! И будет вам быстро, с иллюстрациями и нормальными обложками!
- Т.е. вы признаете, что у вас медленно и с ненормальными обложками?
- Нет, у нас все нормально! Но вы можете читать американские книжки!
- Но я-то хочу читать на родном языке новинки по мере их выхода. И видеть их такими, какими их видят читатели в Штатах или Англии. Кстати, у Кинга скоро выходит новый роман...
- А мы заняты ПЕРЕИЗДАНИЯМИ!
- Т.е. мы опять будем ждать новую книгу 9 месяцев? Но почему?..

И так по кругу, без конца. И, честно говоря, выхода из замкнутого круга я не вижу. Могут быть только вариации. Например, АСТы решат, что нынешние две серии плохи и сделают пять других, от студии "пять кротов", где запустят переиздания по-новой с новыми безумными рисунками. И будут уверять, что УЖ НА ЭТОТ РАЗ придираться не к чему: обложки замечательные, бумага на уровне, и т.д., и т.п.
А новинки так и будут выходить черт-те когда, потому что издательство абсолютно уверено, что у них все в порядке :-(


миродержец

Ссылка на сообщение 23 ноября 2013 г. 16:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата Gorekulikoff

Все остальное — отврат, включая обложки.
АСТ сейчас объективно лучше.

Ну, да лучше

http://www.fantlab.ru/edition61820
http://www.fantlab.ru/edition60376

http://www.fantlab.ru/edition78806
http://www.fantlab.ru/edition65505


магистр

Ссылка на сообщение 23 ноября 2013 г. 17:23  
цитировать   |    [  ] 
Pavel Che., и что?
Обложка к "После заката" у АСТ имхо явно лучше. А обложка "Мобильника" — худшая в серии.
Да и оригинальные обложки совсем не всегда значит хорошие.
–––
умоются кровью те, кто усомнится в нашем миролюбии...


миродержец

Ссылка на сообщение 23 ноября 2013 г. 17:38  
цитировать   |    [  ] 
josser Даже и незнаю по каким критерия дама под дождем на обложке может быть лучше ???
Украинское издание близко к оригиналу и соответствует содержанию.


магистр

Ссылка на сообщение 23 ноября 2013 г. 17:47  
цитировать   |    [  ] 

цитата Pavel Che.

Даже и незнаю по каким критерия дама под дождем на обложке может быть лучше
Украинское издание близко к оригиналу и соответствует содержанию.

как минимум — по эстетическим :-D
не сомневался, что вы заговорите об оригинальности обложек... то, что они более близки к оригинальным, чем российские, — бесспортно. ;-)
все остальное — вкусовщина... для меня приведенные вами обложки украинского издания — фигня.
–––
умоются кровью те, кто усомнится в нашем миролюбии...


миродержец

Ссылка на сообщение 23 ноября 2013 г. 17:59  
цитировать   |    [  ] 

цитата josser

не сомневался, что вы заговорите об оригинальности обложек... то, что они более близки к оригинальным, чем российские, — бесспортно.

Я вижу не только для меня это важно. И из-за этого тут соб ствено обсуждение идет.

цитата josser

все остальное — вкусовщина...

вам нравиться и хорошо, мне и сама картина больше нравиться.
Для меня важней чтоб обложка была близко к оригиналу и соответствует содержанию. В этом смысле иллюстраций, а не просто красивую картинку на обложку прилепить.;-)


миротворец

Ссылка на сообщение 23 ноября 2013 г. 18:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата Виктор Вебер

Все творчество Стивена Кинга представлено в пиратских библиотеках. И как это влияет на продажи? Да никак, все, что выходит, раскупается. Из 30-40-50 книг в год новых 1-2-3. Остальные переиздания, в полном объеме представленные в Сети. Новые книги появляются в тех самых библиотеках максимум через неделю после выхода тиража. И что, бумажные после этого не продаются? Не смешите людей. "11/22/63" до сих пор в лидерах продаж. "Керри" тут же в эти лидеры попала. Со старым, если не ошибаюсь, переводом. О каких пиратах речь?
http://fantlab.ru/forum/forum1page1/topic...


цитата Виктор Вебер

Так что оставьте пиратов в покое. Не настолько они влияют на рынок. чтобы подорвать продаваемость книг хорошего автора..

http://fantlab.ru/forum/forum1page1/topic...
Ой, хорошо-то как. Когда в следующий раз издатели будут плакаться о злых пиратах, я это буду цитировать.
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


миротворец

Ссылка на сообщение 23 ноября 2013 г. 18:11  
цитировать   |    [  ] 
Да Бог уже с ними, с обложками. Одно время даже казалось, что АСТ их научилось делать. Недолгое.
Но бумага и переводы у украинцев вполне на уровне. И мне хочется знать: почему те могут, а эти не могут? Это касается И качества, И скорости выпуска переводов.
Я даже готов предположить, что у господ из АСТ есть на то веские причины (только они почему-то не хотят поделиться с нами информацией об этом). Ну а раз издательству наплевать на (вполне законные) запросы потребителя, потребитель вправе наплевать на запросы издателей.
И не надо говорить, что, дескать, "мало ли чего ты хочешь". Я не подачки жду. Не гуманитарной помощи, не пособия по безработице. Я плачу деньги (заметьте, не самые маленькие), и я вправе требовать, чтобы меня за такие деньги обслуживали по первому разряду. Не хотят обслуживать по первому — заплачу другой конторе. Нет другой конторы? Обращусь к энтузиастам.
И ничего личного. Друзья, это капитализьмус.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
Страницы: 123...2223242526...227228229    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга»

 
  Новое сообщение по теме «Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх