автор |
сообщение |
zmey-uj
миродержец
|
|
Affrodita
философ
|
|
Бурцмали
гранд-мастер
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
|
Karavaev
авторитет
|
29 октября 2010 г. 11:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ФАНТОМ палеонтологический" комплект альбомов уже упомянутых выше Аугусты&Буриана
Все пять? У меня пока одного нету. И там еще в таком же виде две астрономические книги выходили
|
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
29 октября 2010 г. 12:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev две астрономические книги — не видел.
АРТИЯ в своё время много чего хорошего издала.....
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Karavaev
авторитет
|
29 октября 2010 г. 12:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ФАНТОМ АРТИЯ в своё время много чего хорошего издала
Это да. Великолепнейшие книги. Забавно, что Буриано и Аугусту несколько раз переиздавали на английском, немецком, даже китайцы и то. А у нас как всегда все...
|
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
29 октября 2010 г. 12:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev Буриано и Аугусту несколько раз переиздавали на английском, немецком — и давно ?
( просто, если недавно, то наверняка должно красиво и качественно быть)
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Karavaev
авторитет
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
29 октября 2010 г. 12:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev 86 ясно.
Неплохо бы переиздать всё это.
А то молодое поколение изучает палеонтологию ( и динозавров в частности) по немеряно расплодившимся нижеплинтусным поделкам, рисованным непонятно кем хрен знает как.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Revolt
магистр
|
|
Revolt
магистр
|
29 октября 2010 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev Забавно, что Буриано и Аугусту несколько раз переиздавали на английском, немецком
Сама АРТИЯ издавала эти книги на русском и немецком языках. Может, и на других.
|
|
|
cat_ruadh
авторитет
|
29 октября 2010 г. 20:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В конце 80х мне попалась неплохая книжка французского издательства Hachette о разных доисторических зверюшках. Обильно проиллюстрирована Аугустой и Бурианом. Фактически, это было избранное из 5 их альбомов, но форматом поменьше. Отпечатано в Чехословакии.
|
––– "Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків |
|
|
Бурцмали
гранд-мастер
|
29 октября 2010 г. 21:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Revolt А что в ней легендарного, можно подробнее?
Самое первое издание Дюны на территории бывшего СССР, это раз. Во-вторых, легенадорной Малиновую Дюну делает сам перевод... вернее, его попытка. Если надо, я могу привести фрагменты перевода, но поверьте — после первой страницы (даже первых строк) перевода вам покажется, будто вы читаете сочинение школьника, где посланы куда подальше правила построения предложений и некоторые положения из пунктуации. Замечательный перевод!
|
––– Я всегда это знал... |
|
|
Revolt
магистр
|
|
Вафтруднир
философ
|
31 октября 2010 г. 09:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Бурцмали легендарная "Малиновая Дюна" , за которой гоняются коллекционеры — забавно звучит. Если бы не тема форума и гиперссылка, решил бы что место оной сущности где-нибудь между "Желтым Кельнским собором" и "Розовой Гвианой".
|
––– - Чего это вы приперлись в чужую страну? Вас сюда никто не приглашал. - Зато мы пригласим! Волоките его в Исправноры! (Толкин) |
|
|
Диво-Дивное
активист
|
|
Pazoozoo
магистр
|
31 октября 2010 г. 14:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот это:
"Книга, которой можно убить", как в прямом, так и в переносном смысле Также несколько первых российских изданий Лавкрафта.
|
––– А это - Таганрог. Город, где Сатана отравился чебуреком в привокзальном кафе. |
|
|
Veronika
миродержец
|
|
Fadvan
философ
|
|