Артуриана Чья версия лучше

Здесь обсуждают тему «Артуриана. Чья версия лучше?» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Артуриана. Чья версия лучше?» поиск в теме

 

  Артуриана. Чья версия лучше?

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
Страницы:  1  2  3  4 [5]  6  7  написать сообщение
 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 11 июля 2014 г. 11:33  
цитировать   |    [  ] 
Как известно, вариаций и интерпретаций на тему рыцарей Круглого Стола практически не счесть. У кого-то получилось хуже, а у кого-то — лучше.
Которая из адаптаций знаменитой легенды, по-вашему, получилась наиболее удачной?


UPD: в опрос добавлен вариант "Бернард Корнуэлл. Сага о короле Артуре".


авторитет

Ссылка на сообщение 15 июля 2014 г. 14:48  
цитировать   |    [  ] 

цитата ruruushu

А тут еще некоторые предлагают включить в список чуть ли не все произведения, в которых Артур имел счастье быть упомянутым.


Так ведь даже одни названия перечитать невозможно. Не только Артур, но и Мерлин, Тристан и много кого ещё. Хорошо ещё, что на русский язык всё это не перевели.

Вот, например, "Легенда о Тристане и Изольде" из серии "Литературные памятники", вышедшая в 1976 году. Звёздочкой отмечены полные переводы:

цитата


"ТРИАДЫ ОСТРОВА БРИТАНИИ"
* "ПОВЕСТЬ О ТРИСТАНЕ"
* ФРАГМЕНТ ПОЭМЫ О ТРИСТАНЕ
Беруль "РОМАН О ТРИСТАНЕ"
* "ТРИСТАН-ЮРОДИВЫЙ"
* Тома "РОМАН О ТРИСТАНЕ"
Готфрид Страсбургский "ТРИСТАН"
* "САГА ТРИСТРАМА И ИСОНДЫ"
* Мария Французская "Жимолость"
* "БАЛЛАДА О ТРИСТРАМЕ"
"РОМАН О ТРИСТАНЕ"
"ТРИСТАН"
"ДОН ТРИСТАН ИЗ ЛЕОНИСА"
* "Повесть о Трыщане"
* Пьер Сала "ТРИСТАН"
"УДИВИТЕЛЬНАЯ И ЗАНИМАТЕЛЬНАЯ ИСТОРИЯ О ГОСПОДИНЕ ТРИСТАНЕ И ПРЕКРАСНОЙ ИЗОЛЬДЕ, ДОЧЕРИ ОДНОГО КОРОЛЯ ИЗ ИРЛАНДИИ, О ТОМ, КАК ОНИ БЫЛИ СЧАСТЛИВЫ ДРУГ С ДРУГОМ И КАКИМ ПЕЧАЛЬНЫМ БЫЛ КОНЕЦ ЭТОЙ ЛЮБВИ"
Жан Можен "НОВЫЙ ТРИСТАН"


Тристан в средневековье был популярнее у восточных славян, чем Артур. Правда, переводился он не с оригинала, а с немецких или итальянских переводов.

Что-то типа такого:

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)


И с сердцем, горем сокрушенным,
Воззвал король к своим баронам,
Собрал он их и весь свой двор,
Сказал, как жжет его позор,
Как гибнет честь его от ран,
Что гнусно ей нанес Тристан.
И говорит он им: "Сеньеры,
Что скажете? Ведь мне позора
Не искупить, покуда я
Пред ним бессилен, как дитя.
А он, мятежный и преступный,
В стране какой-то недоступной
И неизвестной мне таится,
Суда и казни не боится.
Давно, клянусь святым Оде,
Я не бывал в такой беде...
Святой Самсон из Корнуэльса
Порукой вам: кто без обмана
Мне скажет, где найти Тристана,
Кто мне Тристана приведет,
Тех и любовь и дружба ждет".
Бароны Марка окружают,
Найти Тристана обещают.
Но сенешаль Динас печален,
Он в сердце жалостью ужален
И вот гонца к Тристану шлет,
Чтоб и узнал и понял тот,
Что Марк смирить не хочет гнева
И за бесчестье королевы
Ему сулит он смерть лихую.


:-D
–––
Я козак Мамай, мене не займай
Козацькому роду нема переводу


философ

Ссылка на сообщение 15 июля 2014 г. 20:59  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kail Itorr

"Короля играет свита", однако, а миф о рыцарях Круглого Пенька является частью мифа об Артуре со товарищи.
Артур — не тот король, которого играет свита товарищей. Что заметно на примере другого легендарного правителя, Владимира Красно Солнышко, несущего в цикле о богатырях киевских чисто служебные функции: задавать пиры да в поруб сажать.
Только нетипичная история детства и смерти позволила усачу пробить барьер куртуазного персонажа и быть возрожденным в 19 веке — одному из всей германской толпы.


миротворец

Ссылка на сообщение 15 июля 2014 г. 21:03  
цитировать   |    [  ] 
В список голосования можно бы включить и:

Питер Акройд
Король Артур и рыцари Круглого стола

http://www.fantlab.ru/work422918

Весьма достойно написано...
–––
Helen M., VoS


философ

Ссылка на сообщение 15 июля 2014 г. 21:09  
цитировать   |    [  ] 

цитата Казак Мамай

Прежде всего, Тристана и Изольду.
Долой обоих! Как правильно заметили в фильме "Волга-Волга", слишком долго умирает.

цитата Казак Мамай

Тристан в средневековье был популярнее у восточных славян, чем Артур.
У восточных славян Александр Македонский был популярнее. Если не учитывать, что Бова — чемпион.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 июля 2014 г. 21:56  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

У восточных славян Александр Македонский был популярнее. Если не учитывать, что Бова — чемпион.


Это потому что художественная литература у них сначала была в основном переводная. Оригинальные произведения появились позднее.

На Западе Александр Македонский был так популярен благодаря крестовым походам. Крестоносцы шли в поход в том числе и из любопытства, желая увидеть те же восточные чудеса, что видел Александр.

Бова же занял место Гамлета, не того, что у Шекспира, а исторического. Зенкер исследовал этот вопрос и нашёл много сходного между этими двумя историями.

К Артуру они ещё меньше имеют отношения, чем Тристан.
–––
Я козак Мамай, мене не займай
Козацькому роду нема переводу


философ

Ссылка на сообщение 15 июля 2014 г. 22:10  
цитировать   |    [  ] 

цитата Казак Мамай

Это потому что художественная литература у них сначала была в основном переводная.
Круг чтения на Руси формировала другая традиция. Восточно-средиземноморская, которой что Нибенлунги, что Артур — один хрен. Идея Круглого стола также обладала нулевой привлекательностью.
Помятуя царевича Иосафата, переводных инвазий не исключаю, но до моды на рыцырские кадрили искать артуриану восточнее Смоленска стоит лишь в качестве курьеза. После — да, "Руслан и Людмила" не на пустом месте выросла.


магистр

Ссылка на сообщение 15 июля 2014 г. 22:37  

сообщение модератора

Не сворачиваем в офф-топ
–––
...як роса на сонці


авторитет

Ссылка на сообщение 16 июля 2014 г. 11:14  
цитировать   |    [  ] 
ruruushu

цитата


цитата Veronika
обязательную программу по средневековой зарубежной литературе

А где ее взять, не подскажете? Я литературу в университете не проходил, не разбираюсь


На сайте любого филологического факультета:

http://www.philol.msu.ru/~forlit/Pages/Pr...
–––
Я козак Мамай, мене не займай
Козацькому роду нема переводу


миродержец

Ссылка на сообщение 16 июля 2014 г. 16:16  
цитировать   |    [  ] 
Кстати, "Королевские идиллии" Теннисона точно надо внести в базу и в опрос.
Сейчас читаю и кайфую.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 июля 2014 г. 16:36  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

Артур — не тот король, которого играет свита товарищей. Что заметно на примере другого легендарного правителя, Владимира Красно Солнышко, несущего в цикле о богатырях киевских чисто служебные функции: задавать пиры да в поруб сажать
Так и в цикле про Грааль функции Артура очень похожи на "представительские". Все логично.
"Артуриана" есть корпус нескольких мифов, собственно Артур является главным персонажем "Меча в камне", т.е. принц-из-ниоткуда-наследующий-трон, "Короля-героя", который отбрасывает захватчиков куда подальше, и "Старого короля", который теряет сперва жену, а потом и королевство. В цикле же "Грааля" Артур — персонаж эпизодический, и может не присутствовать вообще. Как и в цикле "Мерлин", который изрядной частью происходит еще до рождения Артура...
Ссылка на сообщение 16 июля 2014 г. 16:49   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


миротворец

Ссылка на сообщение 16 июля 2014 г. 16:55  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

"Королевские идиллии" Теннисона точно надо внести в базу и в опрос

Больше "фантазии на тему", чем сабж. Написано из желания переплюнуть Мэлори и доказать, что, в упор не уча матчасть, тоже можно сварганить нечто вроде собственного канона.
Хотя... Здоровая наглость и креатив у нас, вроде, приветствуются? ;-)
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 июля 2014 г. 17:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата glupec

Здоровая наглость и креатив у нас, вроде, приветствуются?


Там ещё картинки красивые :-) :



Ещё есть вот тут

цитата Veronika

Кстати, "Королевские идиллии" Теннисона точно надо внести в базу и в опрос.


Вполне можно, потому что:

цитата


Особый взгляд на средневековый артуровский мир во второй половине XIX века сформировался под влиянием А.Теннисона. Ранние артуровские поэмы А.Теннисона («Леди из Шалотта», «Сэр Ланселот и королева Гиньевра», «Сэр Галахад», «Смерть Артура» и др.), а также цикл «Королевские идиллии», занимающий центральное место в творчестве поэта, стали новым этапом в «артуровском возрождении» в Англии XIX века и определили дальнейшее направление в переосмыслении средневековых легенд в культурном явлении «medieval revival».

"Королевские идиллии" А.Теннисона в контексте "артуровского возрождения" в английской литературе XIX века
(кандидатская диссертация Петровой Н.В.)
–––
Я козак Мамай, мене не займай
Козацькому роду нема переводу


философ

Ссылка на сообщение 16 июля 2014 г. 20:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kail Itorr

собственно Артур является главным персонажем
Что и доказывает — короля Артура свита не "играет".

цитата Kail Itorr

"Короля-героя", который отбрасывает захватчиков
Уайт уделяет этому немного места, прямо скажем. Да и родоначальники жанра придерживались той же точки зрения, Артур никак не полководец и не чудо-боец — сравните, скажем, с Гильомом Оранским.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 июля 2014 г. 10:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kail Itorr

"Короля-героя", который отбрасывает захватчиков куда подальше

цитата ааа иии

Уайт уделяет этому немного места, прямо скажем. Да и родоначальники жанра придерживались той же точки зрения

Что еще раз доказывает, что "Артуриана" — это большой комплекс, и далеко не во всяком произведении данного направления он охвачен или хотя бы затронут полностью.

цитата ааа иии

Да и родоначальники жанра придерживались той же точки зрения

Если мне склероз не изменяет, как раз у родоначальников — Ненния и Гальфрида — именно сей аспект Артура и помянут, мол, "под чутким руководством Матери-церкви выкинул саксов из Британии". Бо аксепт "Меч в камне" происходит до того, а "Грааль" уже после.


миродержец

Ссылка на сообщение 6 октября 2014 г. 21:34  
цитировать   |    [  ] 
Гальфрида Монмутского.
–––
a million bright ambassadors of morning


миротворец

Ссылка на сообщение 6 октября 2014 г. 22:49  
цитировать   |    [  ] 
Роджера Ланселин Грина добавить все-таки надо. И пересказ шикарно литературен, и тиражи зашкаливающие — 150 тысяч в двух книжных изданиях, и что-то около 3 000 000 (!!!!) — точно не помню — в "Вокруг света"


авторитет

Ссылка на сообщение 3 ноября 2014 г. 18:14  
цитировать   |    [  ] 
Очень хвалят цикл Дж. Роберта Кинга



миротворец

Ссылка на сообщение 3 ноября 2014 г. 18:19  
цитировать   |    [  ] 
http://www.fantlab.ru/work422918
Питер Акройд. Король Артур и рыцари Круглого стола

Надо бы добавить в опрос...
–––
Helen M., VoS


миродержец

Ссылка на сообщение 5 ноября 2014 г. 10:30  
цитировать   |    [  ] 
А цикл "Пендрагон" Лохеда (Lawhead) по-русски издавали?
Страницы:  1  2  3  4 [5]  6  7 

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Артуриана. Чья версия лучше?»

 
  Новое сообщение по теме «Артуриана. Чья версия лучше?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх