Как на ваш взгляд нужно ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Как на ваш взгляд нужно переводить нецензурные слова в фантастике?»

 

  Как на ваш взгляд нужно переводить нецензурные слова в фантастике?

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 2 марта 2020 г. 15:14  
цитировать   |    [  ] 
bbg, хорошенький дяденька, подумайте и о тех, кто с матом по жизни. Им же тоже читать охота, у них тоже душа просит читать про людей с подобным им мировоззрением. Дяденьки с тётеньками при чинах вот про них уже подумали, подсказку 18+ и про брань на обложках ставить начали. И Вы будьте добрее. Эгоизм никого не красит. В конце концов, неужто Вы дурнее депутатов? Или ужто? o_O
–––
В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 марта 2020 г. 15:15  
цитировать   |    [  ] 
bbg

цитата bbg

Однако попытаться повлиять на современных сочинителей моё право
Каким образом? %-\


активист

Ссылка на сообщение 2 марта 2020 г. 15:22  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

И это как-то оправдывает нецензурщину?

Неверно сформулирован вопрос. Самостоятельное чтение — процесс с правом выбора, за который ответственность у читающего. Любые другие люди в процессе не участвуют. Значит общественная опасность "нецензурщины" отсутствует.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 марта 2020 г. 16:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата андрон966

Вот, вы вроде тоже писатель,


А, так это еще один "творческий человек" вроде Дзеффирелли предлагает кастрировать собратьев, пищущих не угодные творцу вещи? Ок, не знал. Пометим в списочек. :)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 марта 2020 г. 16:11  
цитировать   |    [  ] 
Кажется, наступает новое Средневековье,— уже запахло кострами инквизиции. Уже появились новоявленные Пастыри, которые почему-то решили, что имеют право пасти людей. Нет уж, увольте! И позвольте читателям самим решать что им читать, а писателям творить по своей свободной воле.
–––
«Если у тебя есть фонтан, заткни его; дай отдохнуть и фонтану» Козьма Прутков
Ссылка на сообщение 2 марта 2020 г. 16:20   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 марта 2020 г. 16:24  
цитировать   |    [  ] 
bbg Здесь речь, вроде как, идёт о переводах зарубежной литературы. И каким боком, простите, к этой теме относятся ваши конкурсы? А поскольку вы сами не раз признавались, что практически не читаете переводную литературу, то зачем же вы с таким жаром говорите о том, чего не читали? А так-то, да, боритесь за чистоту русского языка,— дело похвальное.
–––
«Если у тебя есть фонтан, заткни его; дай отдохнуть и фонтану» Козьма Прутков


авторитет

Ссылка на сообщение 2 марта 2020 г. 16:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

Мата у меня нет. Читать неинтересно.


Среди моих любимых писателей, например, Толкин и Ким Ньюман. Те еще матерщинники.


активист

Ссылка на сообщение 2 марта 2020 г. 17:18  
цитировать   |    [  ] 

цитата mahasera

Кажется, наступает новое Средневековье

Да этому средневековью сто лет в обед) Условные белов-распутин гоняют условных бродских-синявских, а те снисходительно улыбаются, поскольку конкуренции не боятся.
Любителей решать тонкие вопросы простыми и топорными методами во все века хватало. Результат предсказуемо жалок, а расходы предсказуемо чудовищны.
В общем хотелось бы достичь компромисса со всеми любителями костра, ножа и топора.
Ссылка на сообщение 2 марта 2020 г. 17:18   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


активист

Ссылка на сообщение 2 марта 2020 г. 17:20  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

Так у них (англоязычных) и мата как такового нет.

Не первый раз сталкиваюсь с этим странным и неверным убеждением. Интересно откуда оно взялось, ведь истине не соответствует ни на грамм.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 марта 2020 г. 17:25  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

Так у них (англоязычных) и мата как такового нет.


А вы попробуйте-таки выложить "нематерное" слово на F какому-нибудь американцу попроще. Потом расскажите, как он "не-мат" в свой адрес воспринял. Ну или в словарь загляните: там помечается "вульгарное", "грубое" или обсценное выражение.


миротворец

Ссылка на сообщение 2 марта 2020 г. 17:44  
цитировать   |    [  ] 

цитата vxga

"нематерное" слово на F какому-нибудь американцу попроще.

В некоторых русскоязычных субкультурах очень опасно сравнить собеседника с козлом. От этого слово "козёл" не стало матерным.
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


активист

Ссылка на сообщение 2 марта 2020 г. 18:02  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

В некоторых русскоязычных субкультурах очень опасно сравнить собеседника с козлом.

Американец попроще не принадлежит ни к одной русскоязычной уголовной субкультуре, поскольку не работник следкомитета, госдумы или кгб.

Тем не менее докфильмы о нужности или запрете F-слова существуют, а судебные процессы о словоупотреблениях Ленни Брюса или Джорджа Карлина — не плод фантазий


миротворец

Ссылка на сообщение 2 марта 2020 г. 18:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата Шумерлаф

поскольку не работник следкомитета, госдумы или кгб

Смело
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


активист

Ссылка на сообщение 2 марта 2020 г. 18:10  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

Смело

Давайте лучше по существу.
Мой спич о том, что ваше убеждение про "нету мата" — ложно.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 марта 2020 г. 18:12  
цитировать   |    [  ] 
Шумерлаф Но есть феня! А это уже прогресс!
–––
«Если у тебя есть фонтан, заткни его; дай отдохнуть и фонтану» Козьма Прутков


миротворец

Ссылка на сообщение 2 марта 2020 г. 18:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата Шумерлаф

Мой спич о том, что ваше убеждение про "нету мата" — ложно.

Да хоть бы и был. Его переводить не нужно. Культурнее надо быть. Умнее.
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


миротворец

Ссылка на сообщение 2 марта 2020 г. 18:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата mischmisch

подумайте и о тех, кто с матом по жизни. Им же тоже читать охота, у них тоже душа просит читать про людей с подобным им мировоззрением.

Пожалуйста, приведите мне хотя бы одну (!) причину, по которой я должен о них думать. Если не трудно, конечно.
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


миродержец

Ссылка на сообщение 2 марта 2020 г. 18:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

по которой я должен о них думать.

Ну Вы же своими ыдеями уже всех тут обмазали, зубы за культуру все сточили, так к чему же своей мудростью бОльшую часть населения России при этом обделять? Непоследовательность, однако, какая-то бабская в плохом смысле этого слова логика — капризульная. Даже я, читая Вас, себя мужиком почувствовала. 8-)
–––
В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном.
Страницы: 123...2122232425...282930    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Как на ваш взгляд нужно переводить нецензурные слова в фантастике?»

 
  Новое сообщение по теме «Как на ваш взгляд нужно переводить нецензурные слова в фантастике?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх