автор |
сообщение |
Славич
миродержец
|
31 августа 2011 г. 13:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не секрет, что ни одна национальная литература не может развиваться в полном отрыве от литературы зарубежной. При этом взаимодействие может принимать самые разные формы. С одной стороны – плагиат, эпигонство, тиражирование штампов; с другой – пародия, полемика. Есть и другие варианты: прямое упоминание чужих произведений, заимствование отдельных приёмов и сюжетных ходов, аллюзии и т.п. О том, как зарубежная фантастика повлияла на русскоязычную, можно говорить очень долго. Но особенно хочется обсудить примеры влияния советской и постсоветской фантастики на зарубежную.
|
|
|
|
ameshavkin
философ
|
2 сентября 2011 г. 19:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Славич Там ещё утверждали, что развитая НФ существует только в США и в России.
Во многих странах есть развитая фантастика, но оригинальная — почти исключительно на английском языке.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
Славич
миродержец
|
2 сентября 2011 г. 19:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ameshavkin Во многих странах есть развитая фантастика, но оригинальная — почти исключительно на английском языке. Да, только англо-американская фантастика шагнула за пределы своего культурно-языкового поля и получила признание по всему миру. Достаточно заглянуть на странички премий. В многих странах есть награды за лучшие зарубежные произведения. Их обычно получают американцы, реже — англичане. С тем, что глобального влияния русская НФ не оказала, разобрались. А частные случаи? Например, "Сердце змеи" — "наш ответ" Лейнстеру, а "Последний кольценосец" — Толкину. Не встречал ли кто противоположные примеры литературной полемики в зарубежной фантастике?
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
2 сентября 2011 г. 19:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии хотелось быувидеть аргументы тех, кто утверждает что на западную фантастику оказали влияние Замятин
Оруэлл сам признавал, что написал "1984" под влиянием "Мы".
|
|
|
ameshavkin
философ
|
2 сентября 2011 г. 19:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Оруэлл сам признавал, что написал "1984" под влиянием "Мы".
цитата ааа иии Обычное голословие
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
snovasf
гранд-мастер
|
2 сентября 2011 г. 20:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Точно известно (переписка 1960-х- начала 70-х с переводчиками и издателями опубликована в "Сверхновой"), что Ефремов убеждал многих своих зарубежных корреспондентов в США и Англии издать сборники советской фантастики, побуждал перевести Стругацких. Те немногие сборники, которые всё же вышли, были скорее экзотикой для американского читателя. Говорить об их влиянии предметно сложно, хотя, наверное, некоторые связи усмотреть есть вероятность. Вернее будет говорить об интересе отдельных писателей к своеобразно понимаемому славянскому фольклору, к реалиям жизни в СССР, доступным для непосредственного восприятия у тех, кто бывал в стране. Черри — первый вариант, Грегори Бенфорд — второй. Есть ещё вариант общего интереса к СССР широко мыслящих фантастов, и отражение этого, скажем, во второй "Космической Одиссее" Кларка, к идеям в области космонавтики — космический лифт в "Фонтанах рая" того же Кларка. То есть, "англоамериканцам" просто мало что было доступно, из конкретных произведений.
|
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
2 сентября 2011 г. 21:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ameshavkin Выражение "слеплены по лекалам" несет однозначно негативный оттенок смысла. А явление-то совершенно нормальное. Не заслуживающее презрения ни в малейшей степени.
Нормальное. Но обидное. Не вижу смысла благодушествовать по этому поводу.
цитата ameshavkin Вроде Клюта, да. Эти законченные фрики присудили Петрушевской Всемирную премию фэнтези. Ну тупыыыые!
Наоборот, шибко умные. Ботаники-интеллигенты со сверхидеями. Страшно далеки они от народа.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
ааа иии
философ
|
3 сентября 2011 г. 00:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Славич Замятина в любом случае считают Да, считают. Влияние "отцов-основателей" в том же числе случаев преувеличивают. цитата Славич Вполне можно говорить о "влиянии" в широком смысле слова. Влияние "в широком смысле" оказывает, для примера, Роулинг. Весьма оживившая нишу полудетской фэнтези и вызвавшая поток подражаний, пародий и цитат, на которые, от Порри Гаттера до "Темной башни" Кинга, можно показать пальцем. Туве Янссон, без сомнения, тоже популярна, но на кого она оказала влияние, кроме читателей и собирателей аватарок? "Замятин оказал влияние на Оруэлла в 1984". Какое? Показал, что на антиутопии можно бабла срубить? Вызвал безудержный гнев таиландского полицая как эстетизатор казней? Изобрел фишку про двух любовников в тюрьме? Читал, корректировал и втюхивал издателям?
|
|
|
ааа иии
философ
|
|
Фикс
миротворец
|
3 сентября 2011 г. 00:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии Влияние "в широком смысле" оказывает, для примера, Роулинг. Весьма оживившая нишу полудетской фэнтези и вызвавшая поток подражаний, пародий и цитат, на которые, от Порри Гаттера до "Темной башни" Кинга, можно показать пальцем.
Вы хотите сказать, что Кинг заимствовал у Роулинг?
|
––– Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её... |
|
|
nibbles
магистр
|
3 сентября 2011 г. 09:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vvladimirsky Нормальное. Но обидное. Не вижу смысла благодушествовать по этому поводу.
Если "англо-американские лекала", по которым сейчас "слеплены" некоторые наши произведения, хорошие, то обида является скорее стыдом — злостью на себя за то, что сами до этого не додумались...
цитата ааа иии Кирпичными кувалдами
А это уже зависит от кривизны "прямулек"
|
|
|
ameshavkin
философ
|
3 сентября 2011 г. 09:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата nibbles обида является скорее стыдом — злостью на себя за то, что сами до этого не додумались...
Вам обидно, что вы не сами додумались до таблицы умножения?
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
Борис68
авторитет
|
3 сентября 2011 г. 10:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Иван Ефремов "Туманность Андромеды", роман вызвал в свое время восхищение во всем мире. Да, Ефремова побудили к написанию "Звездные короли". Но он, с одной стороны восхищенный смелостью замысла, а с другой — удрученный убожеством "традиционной" мелкости темы — создал великую Туманность Андромеды. В этой самобытности, самой русскости-советскости произведения, невиданного на Западе гуманизма — заключается оглушительный эффект этого романа во всем мире. В чем-то это похоже на Достоевского. Вы думаете, почему его чтят и читают на Западе? А потому, что он по-ефремовски тоже прошел "по лезвию бритвы": во-первых взял традиционный и понятный для заграницы сюжет и вроде бы понятную форму, Но! Он насытил свои романы непонятной и поэтому тайным и чарующим для Запада смыслом. А для любого человека нет ничего интересней, чем прикоснуться к чему-то неизвестному, чему-то похожему и не похожему, чему-то из другой цивилизации! В этом разгадка Достоевского. Поэтому совет нашим авторам, собирающимся произвести фурор на Западе может быть таким. Возьмите привычный "международный" сюжет, но добавьте во все элементы сюжета нашу особость, и еще наш мессианский взгляд на Мир. Плюс вам понадобиться что-то от генаильности Достоевского, Ефремова. И после этого успех во всем мире вам обеспечен!
|
––– Но смело мысль, в такие дни лети за грань,в планетный холод! Вселенский серп,сев истин жни, толщ тайн дроби,вселенский молот! |
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
3 сентября 2011 г. 10:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Борис68 невиданного на Западе гуманизма
Ну, конечно, и гуманизм у нас придумали. Не видали они его на Западе.
цитата Борис68 оглушительный эффект этого романа во всем мире
Пруфлинк?
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
Славич
миродержец
|
3 сентября 2011 г. 10:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии Показал, что на антиутопии можно бабла срубить? Вызвал безудержный гнев таиландского полицая как эстетизатор казней? Изобрел фишку про двух любовников в тюрьме? Читал, корректировал и втюхивал издателям? Шутить изволите? Будьте добры, назовите хотя бы одну антиутопию, написанную до Замятина. А то с таким уровнем аргументации как-то обсуждение вести не хочется.
|
|
|
Фикс
миротворец
|
|
zarya
миротворец
|
3 сентября 2011 г. 11:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ameshavkin "Аэлита" издана в 1981 (редакция 1937 года) и в 1985 (редакция 1922 года). На последнюю есть остроумная рецензия Бенфорда.
Почитать где-нибудь можно?
|
|
|
Славич
миродержец
|
3 сентября 2011 г. 11:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Фикс "Железная пята" Джека Лондона Вот это уже предметный разговор. Слово "пролы" Оруэлл позаимствовал у Джека Лондона. "Железную пяту" читал давно, так что напомните, пожалуйста, чем заканчивается книга?
|
|
|
ааа иии
философ
|
3 сентября 2011 г. 11:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Фикс хотите сказать, что Кинг заимствовал у Роулинг? Если в тексте появляются снитчи, да еще с соответствующим значком о правах — никаких сомнений.
|
|
|
nibbles
магистр
|
|