Ошибки и недостатки в ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Техподдержка и развитие сайта» > Тема «Ошибки и недостатки в изданиях 2»

Ошибки и недостатки в изданиях 2

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 15 ноября 2009 г. 15:00  
Исправленная для помощи лаборантов в выявлении ошибок и пропусков в базе изданий.

сообщение модератора

Тема закрыта. Вся необходимая информация находится вот здесь.


предыдущая тема — http://fantlab.ru/forum/forum2page1/topic...


авторитет

Ссылка на сообщение 19 ноября 2009 г. 20:34  
Прошу поменять обложку для книги Чего стоят крылья. Она какая-то серая, хотя на самом деле она синяя с золотистыми вдавленными буквами. Я могу предложить свой вариант (тоже не ахти, но более приближен к оригиналу). Вот шлю файл во вложении.


миродержец

Ссылка на сообщение 19 ноября 2009 г. 20:59  
akokin, спасибо, обложку поменял. Смотрится симпатичней:-)
А книга у Вас на руках?
Тех. данные и содержимое совпадают?
–––
Минздрав сообщает, что, оказывается, дышать через сигарету не так вредно, как раньше казалось - ведь там хотя бы есть фильтр....


авторитет

Ссылка на сообщение 19 ноября 2009 г. 21:06  

цитата Vint76

Тех. данные и содержимое совпадают?

Да, совпадают точно. Единственно, что можно добавить (если сочтете нужным), что художник П.С.Сацкий, и издательство находится в Москве (то есть Москва указана вместе с названием издательства).
Спасибо.


миродержец

Ссылка на сообщение 19 ноября 2009 г. 21:23  

цитата akokin

художник П.С.Сацкий, и издательство находится в Москве

добавил
–––
Минздрав сообщает, что, оказывается, дышать через сигарету не так вредно, как раньше казалось - ведь там хотя бы есть фильтр....


миродержец

Ссылка на сообщение 19 ноября 2009 г. 23:32  

цитата Vint76

akokin, спасибо, обложку поменял

А мне кажется, что книга просто выходила с обложками разного цвета, и надо было не менять обложку, а добавить дополнительную.


миродержец

Ссылка на сообщение 19 ноября 2009 г. 23:36  

цитата rvv

мне кажется, что книга просто выходила с обложками разного цвета

там скорее всего фото было с отцветом, либо скан любительский неудачный
–––
Минздрав сообщает, что, оказывается, дышать через сигарету не так вредно, как раньше казалось - ведь там хотя бы есть фильтр....


магистр

Ссылка на сообщение 19 ноября 2009 г. 23:45  
Озоновская обложка — совершенно нечитаемая. Молжет выцвела, а может так и было. В любом случае ну её с таким качеством. Если у кого будет хорошего качества серая, то можно будет вставить как дополнительную8-)


авторитет

Ссылка на сообщение 21 ноября 2009 г. 17:54  
Прошу добавить информацию о книге "Спин":
1. Спин
2. Роберт Ч. Уилсон
3.
- Спин. Роман. стр.5-572 (там, правда в содержании идут названия глав. Если нужно, перечислю)
- Послесловие автора. стр.572-573
4. Перевод с английского: Юрий Балаян
5. ??? Странно, но указан 2010 год и для перевода, и для выхода книги. Подписано в печать: 14.09.2009г.
6. Тип обложки: твёрдая
7. Тираж: 4.000 экз.
8. Издательство: ООО "Издательство "АСТ", ООО "Астрель-СПб"
9. Кол-во страниц: 573
10. ISBN:
978-5-17-063114-8 (ООО "Издательство "АСТ")
978-5-9725-1648-3 (ООО "Астрель-СПб")
11. Серия: Сны разума
12. Обложка
13. Дополнительные обложки: есть на сайте.
14. Формат: 84х108/32
15.
16. Дизайн обложки: Марина Акинина; Иллюстрация на обложке: Артем Смирнов.
17. Тип произведения: роман


миродержец

Ссылка на сообщение 21 ноября 2009 г. 21:55  

цитата akokin

Прошу добавить информацию о книге "Спин":

Спасибо, издание добавил:
http://fantlab.ru/edition39549
–––
Минздрав сообщает, что, оказывается, дышать через сигарету не так вредно, как раньше казалось - ведь там хотя бы есть фильтр....


миродержец

Ссылка на сообщение 1 декабря 2009 г. 12:14  
Дважды одно и то же издание:

http://fantlab.ru/edition29313
http://fantlab.ru/edition11640


философ

Ссылка на сообщение 1 декабря 2009 г. 12:33  

цитата tale

Дважды одно и то же издание:

Удалил лишнее.
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 декабря 2009 г. 00:14  
Есть в моей библиотеке Собрание сочинений в 2-х томах Эдгара Аллана По. Издательство "Полиграф", Воронеж. Будем добавлять это издание? Если да, тогда сделаю его описание.


магистр

Ссылка на сообщение 10 декабря 2009 г. 15:06  

цитата Kamima

Будем добавлять это издание?

Kamima, почему ж нет? Делайте и пошлите заявкой куратору.
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто


магистр

Ссылка на сообщение 20 декабря 2009 г. 22:42  
1. Полное собрание сочинений в одном томе
2. Эдгар Аллан По
3-4.
РАССКАЗЫ
Фолио клуб. Перевод З. Александровой 7-9
Метценгерштейн. Перевод В. Неделина 9-17
Герцог де Л'Омлет. Перевод З. Александровой 17-21
На стенах Иерусалимских. Перевод З. Александровой 21-24
Без дыхания. Перевод К. Савельева 25-37
Бон-Бон. Перевод М. Энгельгардта 37-51
Рукопись, найденная в бутылке. Перевод М. Энгельгардта 51-62
Свидание. Перевод М. Энгельгардта 62-73
Береника. Перевод В. Неделина 74-82
Морелла. Перевод М. Энгельгардта 82-91
Знаменитость. Перевод М. Энгельгардта 91-98
Необыкновенное приключение Ганса Пфалля.Перевод М. Энгельгардта 98-140
Король Мор. Сказка с аллегорией. Перевод М. Энгельгардта 140-152
Тень. Притча. Перевод М. Энгельгардта 152-154
Четыре зверя в одном. Перевод М. Энгельгардта 154-161
Мистификация. Перевод М. Энгельгардта 161-168
Молчание. Басня. Перевод М. Энгельгардта 168-173
Лигейя. Перевод М. Энгельгардта 173-187
Как писать рассказ для "Блэквуда". Перевод З. Александровой 187-197
Трагическое положение. Перевод З. Александровой 197-205
Черт на башне. Перевод М. Энгельгардта 205-212
Человек, которого изрубили на куски. Перевод М. Энгельгардта 212-221
Падение Эшерова дома. Перевод М. Энгельгардта 221-237
Вильям Вильсон. Перевод М. Энгельгардта 238-254
Разговор Эйроса и Хармионы. Перевод М. Энгельгардта 254-261
Почему французик носит руку на перевязи.Перевод И. Бернштейн 261-266
Дневник Джулиуса Родмена, представляющий собой описание первого путешествия через Скалистые Горы Северной Америки, совершенногоцивилизованными людьми. Перевод З. Александровой 266-323
Делец. Перевод И. Бернштейн 323-332
Человек толпы. Перевод М. Энгельгардта 332-340
Убийства на улице Морг. Перевод Р. Гальпериной 340-373
Спуск в Мальштрем. Перевод М. Энгельгардта 373-388
Остров Феи. Перевод М. Энгельгардта 388-392
Беседа Моноса и Уны. Перевод М. Энгельгардта 393-403
Никогда не закладывай черту свою голову. Сказка с моралью.Перевод М. Энгельгардта 403-411
Элеонора. Перевод М. Энгельгардта 411-416
Три воскресенья на одной неделе. Перевод И. Бернштейн 417-423
Овальный портрет. Перевод М. Энгельгардта 423-429
Маска красной смерти. Перевод М. Энгельгардта 429-436
Поместье Арнгейм. Перевод М. Энгельгардта 436-449
Тайна Мари Роже. Продолжение "Убийств на улице Морг".Перевод В. Неделина 450-498
Колодец и маятник. Перевод М. Энгельгардта 498-513
Сердце-обличитель. Перевод В. Неделина 513-520
Золотой жук. Перевод М. Энгельгардта 520-551
Черный кот. Перевод В. Неделина 551-560
Надувательство как точная наука. Перевод И. Бернштейн 560-572
Очки. Перевод З. Александровой 572-593
История с воздушным шаром. Перевод З. Александровой 594-605
Происшествие в Скалистых Горах. Перевод М. Энгельгардта 605-614
Преждевременные похороны. Перевод В. Неделина 614-627
Месмерическое откровение. Перевод В. Неделина 627-638
Продолговатый ящик. Перевод М. Энгельгардта 638-650
Ангел Необъяснимого. Перевод И. Бернштейн 650-658
"Это ты!" Перевод М. Энгельгардта 659-670
Украденное письмо. Перевод М. Энгельгардта 671-686
Литературная жизнь м-ра Какбишь Вас, эсквайра, издателя "Белиберды", описанная им самим. Перевод М. Энгельгардта 686-704
Лось. Перевод З. Александровой 704-709
Тысяча вторая сказка Шехерезады. Перевод З. Александровой 709-724
Разговор с мумией. Перевод И. Бернштейн 724-740
Могущество слов. Перевод М. Энгельгардта 740-743
Бес извращенности. Перевод М. Энгельгардта 744-751
Система доктора Дегот и профессора Перье. Перевод М. Энгельгардта 751-767
Правда о том, что случилось с мистером Вальдемаром. Перевод З. Александровой 767-777
Сфинкс. Перевод З. Александровой 777-781
Бочка Амонтильядо. Перевод М. Энгельгардта 781-789
Mellonta Tauta. З. Александровой 789-802
Лягушонок. Перевод М. Энгельгардта 802-812
Фон Кемпелен и его открытие. Перевод М. Энгельгардта 812-818
Как была набрана одна газетная заметка. Перевод З. Александровой 819-823
Дача Лэндора. Перевод М. Энгельгардта 823-834
[Маяк]. Перевод З. Александровой 835-836

ПОВЕСТЬ О ПРИКЛЮЧЕНИЯХ АРТУРА ГОРДОНА ПИМА ИЗ НАНТУКЕТА. Перевод М. Энгельгардта 837-972

СТИХОТВОРЕНИЯ
Песня. Перевод В. Брюсова 975
Мечты. Перевод В. Брюсова 975-976
Сон во сне. Перевод К. Бальмонта 976-977
Сон. Перевод В. Брюсова 977-978
Счастливейший день. Перевод В. Брюсова 978
Озеро. Перевод В. Брюсова 978-979
Сонет к науке. Перевод В. Брюсова 979
Гимн Несэси (Из поэмы "Аль-Аарааф"). Перевод В. Брюсова 980
"Прежняя жизнь предо мной...". Перевод В. Брюсова 981-982
"Та роща, где в мечтах...". Перевод В. Брюсова 982
К ручью. Перевод В. Брюсова 982
"Я не скорблю, что мой земной удел..." Перевод К. Бальмонта 983
Страна Фей ("Мгла долов — тень по кручам...") Перевод В. Брюсова 983-984
К Елене. Перевод К. Бальмонта 984-985
Израфель. Перевод К. Бальмонта 985-986
Спящая. Перевод К. Бальмонта 986-988
Долина Тревоги. Перевод К. Бальмонта 988-989
Город на море. Перевод К. Бальмонта 989-991
К одной из тех, которые в раю. Перевод К. Бальмонта 991-992
Гимн. Перевод В. Брюсова 992
Колизей. Перевод К. Бальмонта 992-994
В альбом. Перевод В. Брюсова 994
К Ф. Перевод В. Брюсова 994-995
Свадебная баллада. Перевод В. Брюсова 995
Занте. Перевод К. Бальмонта 996
Заколдованный замок. Перевод К. Бальмонта 996-997
Молчание. Перевод К. Бальмонта 997-998
Червь-победитель. Перевод К. Бальмонта 998-999
Линор. Перевод К. Бальмонта 999-1000
Страна снов. Перевод К. Бальмонта 1000-1001
Лелли. Перевод К. Бальмонта 1002
Ворон. Перевод К. Бальмонта 1002-1010
Валентина. Перевод К. Бальмонта 1010
"Из всех, кому тебя увидеть — утро..." Перевод К. Бальмонта 1011
"Недавно тот, кто пишет эти строки..." Перевод К. Бальмонта 1011-1012
Юлалюм. Перевод В. Брюсова 1012-1015
Энигма. Перевод В. Брюсова 1015
Колокольчики и колокола. Перевод К. Бальмонта 1015-1018
К Елене. Перевод В. Брюсова 1018-1020
К Анни. Перевод В. Брюсова 1020-1023
Эльдорадо. Перевод К. Бальмонта 1023
К моей матери. Перевод К. Бальмонта 1024
Аннабель-Ли. Перевод К. Бальмонта 1024-1025
Имитация. Перевод В. Брюсова 1025-1026
Страна Фей ("Сядь, Изабель, сядь близ меня...") Перевод В. Брюсова 1026-1027
Долина Ниса. Перевод В. Брюсова 1028-1029
Пэан. Перевод В. Брюсова 1029-1030
Тамерлан. Перевод С. Головой 1030-1036
Души мертвых. Перевод С. Головой 1037
Романс. Перевод С. Головой 1037-1038
Вечерняя Звезда. Перевод С. Головой 1038-1039
Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По 1040-1096
5. 2009
6. твёрдая
7. 6000
8. АЛЬФА-КНИГА, Москва
9. 1101с.
10. 978-5-9922-0512-1
11. Полное собрание в одном томе
12. http://s43.radikal.ru/i102/0912/59/2278d1...
13. http://s49.radikal.ru/i126/0912/2d/671e9b... http://s46.radikal.ru/i111/0912/c0/ceadaa... http://s59.radikal.ru/i165/0912/39/6bbec9... http://s47.radikal.ru/i117/0912/2f/56ad9d... http://s60.radikal.ru/i169/0912/c9/7a090c...
14. 60х90/16
16. Иллюстрации Э. Мане, О. Бердсли, Гарри Кларка и др.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 декабря 2009 г. 14:17  
http://fantlab.ru/edition25395
Содержание:
Н.Григорьева, "Странствие Духа", статья, с. 6-15
Ч.Уильямс, "Война в Небесах", с.17-325
Примечания, с.326-329
Художник — Дарья Герасимова
Общая редакция — Наталья Трауберг
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


философ

Ссылка на сообщение 22 декабря 2009 г. 14:44  
Veronika, спасибо, данные внесены.
–––
- И - хоп! - переходишь к сверхскоростям. (Жан-Клод, Les Valseuses)


миродержец

Ссылка на сообщение 22 декабря 2009 г. 16:39  
VuDu, Вам спасибо. А то мои заявки ещё бы до-олго "висели". Тесселар ведь два месяца на Фантлабе не появляется.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миродержец

Ссылка на сообщение 25 декабря 2009 г. 01:17  
sloboda89
спасибо, издание добавлено: http://www.fantlab.ru/edition40906


магистр

Ссылка на сообщение 4 января 2010 г. 20:02  
Что в этой книге: http://fantlab.ru/edition13204 означает

цитата

содержание и порядок произведений может не соответствовать действительности
? У меня есть это с/с, но в этом томе есть только "Торговый дом Гердлстон", "Тайна замка Горсорп-Грэйндж", "Необычайный эксперимент в Кайнплатце", "Литературная мозаика" и "Наши ставки на дерби", в таком порядке.
–––
main flood unit SB-V
Страницы: 1234567    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Техподдержка и развитие сайта» > Тема «Ошибки и недостатки в изданиях 2»

 
  Новое сообщение по теме «Ошибки и недостатки в изданиях 2»

тема закрыта!



⇑ Наверх