О достоинствах и недостатках ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Трёп на разные темы» > Тема «О достоинствах и недостатках русского языка, как языка науки.»

О достоинствах и недостатках русского языка, как языка науки.

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 10 февраля 2009 г. 15:45  
цитировать   |    [  ] 
Вот я, будучи по происхождению сыном простого кандидата наук и простого доцента, с детства слушал самые разные беседы о науке, главным образом о физике. И по сей день пребываю в убеждении, что родной мой русский прекрасно подходит для разговоров, статей и любого другого общения на научные темы. Более того, сложилось у меня впечатление, что этот язык лучше прочих для научного разговора пригоден.
Обратил я внимание, что с этим моим мнением здесь нашлись люди несогласные, хотя аргументов серьезных не приводят. Вот и хочется задать всем лаборантам вопрос — как они находят русский язык — подходящим, или же неудобным для науки?


магистр

Ссылка на сообщение 10 февраля 2009 г. 15:52  
цитировать   |    [  ] 
А я не говорил, что русский язык плох как язык науки. Я говорил, что все языки хороши одинаково (потенциально, разумеется). Если эскимосам приспичит обсуждать ядерную физику, они слова найдут, не сомневайтесь.
–––
Истина острому их взору не издали болванела так, как подлым умам, но ясно, как в зерцале, представлялась.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 февраля 2009 г. 15:59  
цитировать   |    [  ] 
На данный момент языком науки является английский, воленс-ноленс, подобно тому, как в Средние века средь учёных царила латынь. Хотя для преподавания надо ОБЯЗАТЕЛЬНО использовать родной язык. Язык — носитель культуры, а наука в некотором роде тоже является частью культуры.
–––
Мне вовсе не нужны совладельцы моего мнения. Зачем эта коммуналка? Моё мнение - это моё мнение. (Л. Каганов)


миродержец

Ссылка на сообщение 10 февраля 2009 г. 16:03  
цитировать   |    [  ] 

цитата eladislao

А вы не в курсе, что русские по происхождению угро-финны в основном? И что русская цивилизация была этими дославянскими племенами создана? В начале был топор!
Насчёт младенца — как легко вы решаете вопрос о врождённых и приобретённых качествах! Нет, не решаете — отметаете.
А иноязычную лексику любой язык прекрасно усваивает — если ему это нужно. Или по-вашему луораветланский не справится с ядерной физикой?


Так, здесь можно и поотвечать! В школе проходил я, что вовсе не были русские в основном угро-финнами. Были там и поляне и древляне и еще кто-то, а из финно-угорских племен только два — чудь и весь. И русской цивилизации эти племена не создали, а фактически появилась она уже когда сложилась некая единая славянская нация, которая Рюрика призывала на княжение — что интересно, вовсе не финна и не угра.
Иноязычную лексику вовсе не каждый язык легко усваивает — напомню, что в европейских языках, а мне знакомы английский, французский и немецкий иностранные термины сохраняют свое изначальное написание, что крайне затрудняет их использование — как Вы думаете как по немецки читается простое слово "garage", пришедшее из французского? И таких случаев навалом, страны близкие, заимствований множество.
Что же касается неизвестного мне "луораветланского", то возможны варианты. Скажем язык нивхов (слышали про такой?) имеет разные виды числительных для круглых и длинных предметов, как тут излагать физику? Римские цифры практически непригодны для использования дробей (нужна ссылка, или поверите моему голословному утверждению?), так что многие современные языки просто вынуждены были заимствовать арабские цифры. Примеров множество, ссылки на все эти факты могу, конечно, найти, но считал всегда многое общеизвестным.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 февраля 2009 г. 16:07  
цитировать   |    [  ] 
Я преподаю английский именно в свете научного стиля речи.8-)

Что могу сказать сразу — в русском научном языке больше формальных требований к оформлению фраз, особенно в заглавиях.
По моему опыту, в английском можно озаглавить статью — "Преподавание химии в старших классах."
У нас — "К вопросу о методике преподавания химии... или что-то вроде того.

В отношение названий химических веществ и некоторых констант и единиц измерения — считаю, что английский проще, ибо в русском языке часто неправильно используются способы передачи иностранных имён собственных.
Например, в литературе встречала термины — "процесс Хабера", "Хейбера и "Гейбера", а это всё одно (Haber process). В английском таких ляпов меньше.
В отношение названий химических веществ — русификация названий усложняет жизнь, приходится учить и русское и латинское название, которые не совпадают по произношению. ("oxygenium" и "кислород", к примеру).

Если же обобщать, я считаю, что достаточно овладеть научном стилем речи — и тогда не так важно, на каком языке говорить. Мы жу учимся в детстве читать и писать, а потом не особо задумываемся, на каком языке удобнее общаться дома, с друзьями, в магазине и т.д. ... Общаемся на русском.:-)
–––
"Imagination is more important than knowlege." Albert Einstein


миродержец

Ссылка на сообщение 10 февраля 2009 г. 16:07  
цитировать   |    [  ] 
etoneyava, а по поводу латыни — язык, что интересно, также как и русский — флективный (т.е. с окончаниями) и его достоинства в немалой мере присущи и русскому языку. И образ мышления у древних римлян, мне кажется, напоминал наш, российский, недаром же Москва есть третий Рим ;)


миротворец

Ссылка на сообщение 10 февраля 2009 г. 16:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата Alexandre

И образ мышления у древних римлян, мне кажется, напоминал наш, российский, недаром же Москва есть третий Рим

Да и нынешние итальянцы сильно смахивают на нас своим менталитетом.
–––
Мне вовсе не нужны совладельцы моего мнения. Зачем эта коммуналка? Моё мнение - это моё мнение. (Л. Каганов)


миродержец

Ссылка на сообщение 10 февраля 2009 г. 16:14  
цитировать   |    [  ] 
Alisanna, ну сложившиеся канцелярские стереотипы надо изживать, это недостаток вовсе не языка, а той системы, которая позволяла публиковать научные результаты.
Насчет же имен собственных — это проблема и английского языка — вот Вы пишете "Haber process", а как это на самом деле произносится? По английской графике и не понять, нужны специальные расшифровки. А как Вы это произнесете по-французски? Ведь напишут-то точно так же, а в лекции, что скажут? Тех же "собственных Невтонов" будут поминать?


миродержец

Ссылка на сообщение 10 февраля 2009 г. 16:15  
цитировать   |    [  ] 
etoneyava, верно подмечено!


магистр

Ссылка на сообщение 10 февраля 2009 г. 16:20  
цитировать   |    [  ] 

цитата Alexandre

Были там и поляне и древляне и еще кто-то, а из финно-угорских племен только два — чудь и весь. И русской цивилизации эти племена не создали, а фактически появилась она уже когда сложилась некая единая славянская нация

А также мещера, мурома, меря и так далее. И как это они цивилизации не создали? Поляне расселились по Днепру — от них пошли украинцы.

цитата Alexandre

разные виды числительных для круглых и длинных предметов, как тут излагать физику
Вот и будете излагать отдельно для круглых, отдельно для длинных.;-) А если серьёзно — с обиходной физикой они как-то же выходят из положения. (Точнее не скажу — не знаю, куда томик "Палеоазиатских языков" затесался.)
Про цифры вообще не понял — при чём тут?
–––
Истина острому их взору не издали болванела так, как подлым умам, но ясно, как в зерцале, представлялась.


миродержец

Ссылка на сообщение 10 февраля 2009 г. 16:25  
цитировать   |    [  ] 
Еще одно достоинство русского — достаточно строгое соответствие буквы и звука. Да, слово "корова" следует читать "карова", но, прочтите по буквам — и вас поймут. В английском и французском такое в принципе невозможно. Количество буквосочетаний в русском невелико — согласная с мягким знаком, да гласная с "и" кратким — вот почти и все. Слово "сейчас" — произносится как "щас", но опять же, можно и каждую букву произнести.
Ну и еще один примерчик, который знают многие, знакомые со старой компьютерной техникой — как произнести SCSI ? Я просто обалдел, когда прочитал, что говорить следует "скази". По сравнению с этим наши ЭВМ (эвээм) и США (сэшэа) просто прелесть.


миродержец

Ссылка на сообщение 10 февраля 2009 г. 16:31  
цитировать   |    [  ] 
eladislao, да неужто все Вами перечисленные угро-финны? Да еще традиционное племя, от которого собственно название нации пошло Вы забыли — это племя "рось". Что же касается украинцев — сейчас про это говорить запрещено, хотя языки наши практически равнозначны.
И про цивилизацию — не было до Рюрика никакой "цивилизации", был племенной строй. И в каждом племени было свое, хотя, без сомнения, живущие рядом племена имели много похожего.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 февраля 2009 г. 16:33  
цитировать   |    [  ] 
Alexandre
Вы правы, конечно.
Но канцелярит в наших научных журналах идёт "в одном флаконе" с научным стилем речи, и за последние 15 лет изменений я не вижу.
И по поводу имён собственных — в русском уж очень заметна тенденция к разным способам перевода (транскрипция, трансформация, транслитерация), поэтому количество "именных" терминов растёт как снежный ком. В английском такого не вижу. Бывает, конечно — "Mendeleev" и "Mendeleyev", но гораздо реже, чем у нас. Говорю про химические и педагогические науки, ибо с остальными постоянно не работаю.
–––
"Imagination is more important than knowlege." Albert Einstein


магистр

Ссылка на сообщение 10 февраля 2009 г. 16:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата Alexandre

не было до Рюрика никакой "цивилизации", был племенной строй

Значит мы по-разному понимаем цивилизацию. Мне почему-то кажется, что моё понимание адекватнее. Цивилизация — это топор, соха, веник, бражка, водка, стул, компутер. А Рюрик и Медведев — это, как говорили марксисты, "надстройка".
Что меря славянское племя — кто сделал такое эпохальное открытие??? Хотя не удивлюсь, что кто-нибудь и сделал. Я вон читал в одной книжке, что шумеры произошли от чувашей.
–––
Истина острому их взору не издали болванела так, как подлым умам, но ясно, как в зерцале, представлялась.


магистр

Ссылка на сообщение 10 февраля 2009 г. 16:44  
цитировать   |    [  ] 
Кстати, про физику. Мне на вступительных в универе как раз нивхская задача попалась — как лучше лодку на берег вытащить.:-D
–––
Истина острому их взору не издали болванела так, как подлым умам, но ясно, как в зерцале, представлялась.


миродержец

Ссылка на сообщение 10 февраля 2009 г. 16:46  
цитировать   |    [  ] 
Alisanna, просто сказывается засилье английского в мировых публикациях. Наши русские термины ведь "англичане" перевирают тоже почем зря, про имена не буду говорить, но не все же так известны как Менделеев. Так что здесь проблема обоюдная. Вот знатоки русского не ошибутся с произношением, разве что ударение не там поставят.
А я, переводя с английского и французского, сталкивался с тем, что наши "переводчики" такую, порой ахинею несут; слово "Line", не моргнув глазом, переводят как "Строка", хотя в статье явно идет речь об автоматической линии. Вот из-за такой безграмотности, когда "специалисты" ни иностранного, ни родного языка толком не знают и происходит большинство накладок.
В общем, я, по примеру Ломоносова, считаю, что русский язык имеет немало достоинств и преимуществ перед иными языками, думаю, что это в будущем проявится и будет использовано.


миродержец

Ссылка на сообщение 10 февраля 2009 г. 16:47  
цитировать   |    [  ] 
eladislao, мне не справиться... Лодки — это уж слишком.


миродержец

Ссылка на сообщение 10 февраля 2009 г. 16:53  
цитировать   |    [  ] 
eladislao, и про цивилизацию — не было у племен дославянского периода ни компутеров, ни водки, боюсь что не было и стульев — были лавки в избах.
А Рюрик — это не "надстройка", это, если хотите, уровень развития производительных сил, откуда впоследствии и "пошла земля Русская". А топоры — они и есть топоры, но пока нет князя, требующего что-то большее, чем просто охотиться в лесу, так и развития никакого не будет.


магистр

Ссылка на сообщение 10 февраля 2009 г. 17:43  
цитировать   |    [  ] 
:-D:-D:-D Рюрик ввёл компутеры.
–––
Истина острому их взору не издали болванела так, как подлым умам, но ясно, как в зерцале, представлялась.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 февраля 2009 г. 18:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата Alexandre

Слово "сейчас" — произносится как "щас",

Ой, не надо! Это так мы скоро и чо-кать будем. И так в телевизоре уже все чо-кают! Слово сейчас произносится как [сечас] (вношу необходимое уточнение — е с оттенком и. Средний звук между е и и ). Звуковое разнообразие русского языка гораздо шире графического. Одно и то же сочетание букв может произноситься совершенно по-разному, в зависимости от окружающих звуков.
–––
Всегда найдется кто-то, кому не нравится то, что ты делаешь. Это нормально. Всем подряд нравятся только котята.
Страницы: 123    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Трёп на разные темы» > Тема «О достоинствах и недостатках русского языка, как языка науки.»

 
  Новое сообщение по теме «О достоинствах и недостатках русского языка, как языка науки.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх