Как Вы переживаете перевод ...

Здесь обсуждают тему «Как Вы переживаете перевод часов» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Трёп на разные темы» > Тема «Как Вы переживаете перевод часов» поиск в теме

 

  Как Вы переживаете перевод часов

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
Страницы:  1  2 [3]  4  5  6 ... 14 15 16 17 18  написать сообщение
 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 20 марта 2008 г. 22:19  
цитировать   |    [  ] 
    Легкий дискомфорт, связанный именно-таки со сдвигом свет-темнота. Ориентация теряяется. Но не надолго.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 марта 2008 г. 22:30  
цитировать   |    [  ] 
Давно уж привыкла вставать вместе с солнцем, а зимой- раньше солнца. Люблю лето и весну, за утреннее ясное солнышко, когда светло, не жарко. Комары уснули, мухи не проснулись, лифт свободен, собаки никто не пугается, никто не мешает твоей пробежке.:-D:-))):-)))


миротворец

Ссылка на сообщение 20 марта 2008 г. 23:22  
цитировать   |    [  ] 
Плохо переживаю. %-\
–––
Книги, даже скверные, легко соблазняли его купить их. // Элиас Канетти, «Ослепление»


авторитет

Ссылка на сообщение 21 марта 2008 г. 14:56  
цитировать   |    [  ] 
Как переживаю? Да я совсем не переживаю по этому поводу!
Потому как в течении всего года встаю то раньше, то позже...


магистр

Ссылка на сообщение 30 марта 2008 г. 03:10  
цитировать   |    [  ] 
УЖАС! Часы -перевели!!!
Сижу сейчас, сижу...смотрю, а последние сообщения от 3 часов ночи!...думаю: "я ж до 3-х не сижу!!!"...смотрю на наручные часы — нормально-2...потом наступило осознание.....:-)))
–––
Высокие цели, хотя бы невыполненные, дороже нам низких целей, хотя бы и достигнутых. - И.В. Гете


миротворец

Ссылка на сообщение 30 марта 2008 г. 03:12  
цитировать   |    [  ] 
Плохо переживаю... Отвратительно...
–––
Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов


миродержец

Ссылка на сообщение 30 марта 2008 г. 03:14  
цитировать   |    [  ] 
А я и забыл про перевод... Ничего страшного. Мне дня на адаптацию хватит, я привык по "рваному" графику жить.


магистр

Ссылка на сообщение 30 марта 2008 г. 03:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата mastino

Ничего страшного

Как это ничего страшно?!.... — у нас целый час украли!...у меня на него такие планы были — а теперь ...:-(
–––
Высокие цели, хотя бы невыполненные, дороже нам низких целей, хотя бы и достигнутых. - И.В. Гете


магистр

Ссылка на сообщение 30 марта 2008 г. 03:23  
цитировать   |    [  ] 

цитата WiNchiK

Сижу сейчас, сижу...смотрю, а последние сообщения от 3 часов ночи

Аналогично! Отдайте мой час!!!! :-(((
–––
Логика – замечательная штука, однако против человеческого мышления она бессильна. (с) Терри Пратчет


миротворец

Ссылка на сообщение 30 марта 2008 г. 10:11  
цитировать   |    [  ] 
Да, вставать утром будет нелегко...%-\
–––
I`ll be back!


магистр

Ссылка на сообщение 30 марта 2008 г. 10:30  
цитировать   |    [  ] 
Ну что ж зимой час дали, сейчас отобрали... Одно приятно домой с курсов буду ехать-светло на улице...


магистр

Ссылка на сообщение 30 марта 2008 г. 10:31  
цитировать   |    [  ] 
Это вам наверное повезло, Вам сегодня не на роботу, а моей маме на работуприом на сутки, выходит она проработает 39 часовo_OС ума сойти можно!...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 марта 2008 г. 10:41  
цитировать   |    [  ] 
Достаточно часто езжу за границу, так что моему организму на час-два туда-сюда, в принципе, наплевать. Но вот год назад ездил в Китай. + 5 часов. Туда я адаптировался нормально, а вот обратно... Несколько месяцев не мог вставать позже 5 часов утра, зато не позже 10 вечера меня уже капитально отрубало...
–––
Сейчас нахожусь: Земля, Россия, Санкт-Петербург
Сейчас читаю: Н. Перумов "Алиедора"


магистр

Ссылка на сообщение 30 марта 2008 г. 16:31  
цитировать   |    [  ] 
А я забыл про перевод — в результате опаздал на работу... Не люблю это прыгание по времени. %-\
–––
Nitinur in vetitum semper, cupimusque negata.


новичок

Ссылка на сообщение 30 марта 2008 г. 16:37  
цитировать   |    [  ] 
Если переход пришелся на выходные, то все нормально. Да и прочие дни, насколько я помню, не особо мучался. Людям, которые могут позволить себе спать по 8 часов, он дается безболезненно


философ

Ссылка на сообщение 30 марта 2008 г. 16:46  
цитировать   |    [  ] 
Терпимо. Чтоб перенастроить восприятие времени, надо где-то пару дней. А вставать раньше даже не приходится — как раз на момент перехода на летнее время я начинаю добираться на работу другим транспортом, чем в зимний период. И так экономится как раз час — при зимнем времени подыматься приходилось в шесть, а при летнем — в семь, что, получается, в одно и то же время.
–––
Hvala, Hrvatska!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 марта 2008 г. 16:50  
цитировать   |    [  ] 

цитата Инквизитор

А я забыл про перевод — в результате опаздал на работу... Не люблю это прыгание по времени.

А я чуть на автобус не опаздал. Хорошо что потом все-таки вспомнил. Как всегда пришел на автовокзал в 9:00, попросил билет на ближайший рейс, дали на 10:50, удивился немного — есть на час раньше, но потом подумал, что, видимо, народу просто много и билеты уже распродали, поэтому ничего не спросил. Стою, жду. Около десяти часов подежает к платформе мой автобус, народу на посадку — от силы человек десять, больше половины мест свободно. Опять удивился — почему же мне билет на этот рейс не дали? Только когда уже автобус трогаться было собрался, двери закрывать начал, вспомнил о переводе. Еле успел забежать...
–––
And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in...


магистр

Ссылка на сообщение 30 марта 2008 г. 18:50  
цитировать   |    [  ] 
Сегодня переводили, даже не заметил.
–––
Я бы хотел доказать вам, что я волшебник, но мне нельзя использовать магию вне Хогвартса.


миродержец

Ссылка на сообщение 30 марта 2008 г. 22:09  
цитировать   |    [  ] 
Мы вчера были на дне рождении, поэтому сегодня вдвойне тяжелей.:-D
–––
Я не волшебник, я только учусь.


авторитет

Ссылка на сообщение 31 марта 2008 г. 17:42  
цитировать   |    [  ] 
первый день после перевода чувствовала себя прекрасно, но сегодня........ готова застрелиться...жутко, нестерпимо хочу спать %-\
Страницы:  1  2 [3]  4  5  6 ... 14 15 16 17 18

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Трёп на разные темы» > Тема «Как Вы переживаете перевод часов»

 
  Новое сообщение по теме «Как Вы переживаете перевод часов»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх