Ох уж эти новые словечки


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Трёп на разные темы» > Тема «Ох уж эти новые словечки»

Ох уж эти новые словечки

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 9 октября 2006 г. 20:50  
цитировать   |    [  ] 
Все не так плохо, как у Шекли в "Потолкуем малость" :-D
–––
Невозможно понять время без движения /арабская пословица/.


активист

Ссылка на сообщение 13 октября 2006 г. 14:51  
цитировать   |    [  ] 
Гм.. А что вы скажите на теу жаргона, аля "аффтар,стена в бубруйске ждет тебя"?:)
и крое того, да,русский язык прекрасен и неповтори,НО!- некоторы слова в русском языке нет аналога. например,называть шелл гм..ээ..оболочкой-это както убого :(
–––
Ошибок не прощают только женщины и тетрис на 10й скорости..


миротворец

Ссылка на сообщение 13 октября 2006 г. 15:58  
цитировать   |    [  ] 
В большинстве случаев под брутальностью понималось животное начало,гиперсексуальность — зверь,самец.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миродержец

Ссылка на сообщение 13 октября 2006 г. 19:40  
цитировать   |    [  ] 
Дело даже не столько в новых словечках, жаргонизмах и тд. Как справедливо заметил недавно один видный лингвист — есть такое понятие "синонимический ряд". Одно и то же понятие можно называть разными словами. Понятно, чем больше слов, тем богаче язык. Так вот, беда в том, что новые слова чаще всего не дополняют синонимический ряд, а замещают его.
–––
«На патриотизм стали напирать. Видимо, проворовались». (М.Е. Салтыков-Щедрин)


магистр

Ссылка на сообщение 13 октября 2006 г. 20:20  
цитировать   |    [  ] 
Кстати, почти в тему. Прочитал на днях на местном форуме:

цитата

Языковой прикол.
Aoccdrnig to a rscheearch at an Elingsh uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoetnt tihng is taht frist and lsat ltteer is at the rghit pclae. The rset can be a toatl mses and you can sitll raed it wouthit porbelm. Tihs is bcuseae we do not raed ervey lteter by it slef but the wrod as a wlohe.
а теперь тоже самое по русски
По pзелульаттам илссеовадний одонго анлигйсокго унвиеpтисета, не иеемт занчнеия, в кокам пpяокде pсапожолены бкувы в солве. Галвоне, чотбы пpеавя и пслоендяя бквуы блыи на мсете. Осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бсепоpдяке, все-pвано ткест чтаитсея без побpелм. Пичpионй эгото ялвятеся то, что мы не чиатем кдаужю бкуву по отдльенотси, а все солво цликеом.
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто


миротворец

Ссылка на сообщение 13 октября 2006 г. 20:42  
цитировать   |    [  ] 
NAV&gator

цитата

Кстати, почти в тему. Прочитал на днях на местном форуме:

цитата

o_O Я только на слове "кокам" заметил, что что-то неладно... Сначало подумал, что это ошибка в этом солове, а только потом понял в чем фишка. Первую строку прочитал даже незаметив%-\


миротворец

Ссылка на сообщение 13 октября 2006 г. 21:34  
цитировать   |    [  ] 

цитата NAV&gator

Кстати, почти в тему. Прочитал на днях на местном форуме:

Здорово! И правда не замечаешь
–––
(Из известного мультфильма)
- А за что? - Просто так!!! :)))


магистр

Ссылка на сообщение 13 октября 2006 г. 22:21  
цитировать   |    [  ] 
MihDiZolo tevas А вот я о себе такого сказать не могу. Прочитал с трудом, спотыкаясь. Во всём виновата моя въедливость, дотошность и привычка замечать малое в большом :-)))
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто


миротворец

Ссылка на сообщение 14 октября 2006 г. 09:33  
цитировать   |    [  ] 
Америка, год 1998, город любой, русский магазин. (Похоже, и у нас скоро будет то же самое :-()


Покупатель — продавцу: Мне пол-паунда свислоуфетного творогу.
Продавец: Тю!.. Та разви ж творог — свислоуфетный? То ж чиз!
Покупатель (удивляясь) : Чиз?
Очередь (в нетерпении): Чиз! Чиз! Не задерживайте, люди же ж ждут.
Покупатель (колебаясь): Ну свесьте пол-паунда чизу.
Продавец: Вам послайсить или целым писом?

Для тех, кто не читает Шекспира в подлиннике, а так же для участников
олимпиады по лингвистике:
cheese — сыр
Swiss low-fat — швейцарский с пониженным содержанием жира
pound — фунт
to slice — нарезать ломтиками
piece — целый кусок


философ

Ссылка на сообщение 14 октября 2006 г. 21:22  
цитировать   |    [  ] 
NAV&gator ,прикол прочитала,даже не заметив разницы..Ученые были правы:-)


магистр

Ссылка на сообщение 16 октября 2006 г. 21:14  
цитировать   |    [  ] 
NAV&gator, когда переставленна только пара букв, взгляд действительно не застревает на ошибке. Если больше — как в приведенном Вами фрагменте — читается с трудом.
–––
Счастье сидело в ней пушистым котенком.
Александр Грин


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 октября 2006 г. 10:17  
цитировать   |    [  ] 
И раньше было много слов из других языков одни прижились другие ушли, язык-то развивается. Ничего страшного главное их слова говорить по нашим правилам, а не наоборот.
–––
Любовь никогда не перестает... ап. Павел
Не указывайте дорогу Любви. отец Олег


авторитет

Ссылка на сообщение 31 октября 2006 г. 16:10  
цитировать   |    [  ] 
Сейчас как раз почитываю Нору Галь "Слово живое и мертвое". Очень в тему. Отбрасывая в сторону весь пафос и стоны насчет "не уродуйте наш великий и могучий", весьма толковая книга.
http://www.vavilon.ru/noragal/slovo.html
Действительно, многие нелепости и неграмотности настолько "вошли в язык", что мы их уже и не замечаем. Можно, конечно, назвать их новыми, но все равно это не прогресс, а деградация.:-(
–––
Юпитер, ты сердишься? Значит, ты не прав. (с)


философ

Ссылка на сообщение 31 октября 2006 г. 17:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата kon28

в советские времена, когда за словами, идущими с экрана или страниц СМИ следили строгие цензоры (чистившие даже доклады секретарей ЦК)

Совершенно согласен. Не нужно бояться цензуры. Она действенный инструмент, когда уже ничего не помогает. Пусть входят в обиход новые слова, если смогут конкурировать с прежними по богатству, колоритности или хлёсткости. Но должна быть так называемая "здоровая конкуренция". А когда они искусственно пропихиваются в массы с помощью ТВ — это уже деверсия. Это грозит не только непониманием дру друга — как у строителей Ваилонской башни, но и обеднением человеческой души, если хотите. Ведь мысли создают форму, то есть слова. Но есть и обратный процесс — слово, отражающее наши чувства, впечатления от окружающего мира — когда мы у себя в голове применяем его для этого, произносим про себя — не вслух, — вот тогда-то слово развивает наше сознание. Об этом писал наш талантливый психолог А.Н. Леонтьев, занимавшийся проблемой взаимодействия речи и психики.
Конечно, существуют мнения сторонников концепции невмешательства в развитие языка, но ведь оно уже состоялось и продолжает делать своё "чёрное дело"(ТВ). А если сказать, что пришло время, дескать, для деградации, и, что каждый народ заслуживает того, что имеет, — так ведь Мы и есть народ, и потому можем делиться своим отношением к этому. И если нас это не устраивает, так, может, всё-таки не заслуживаем? Во всяком случае поборемся, а?;-)


магистр

Ссылка на сообщение 1 ноября 2006 г. 18:46  
цитировать   |    [  ] 
Такой «неологизм» я встретил впервые:
«3,14здец» 8:-0
P.S. И как сам раньше не додумался? :-))) А всё потому, что слишком хороший. Бывает и так :-)
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто


магистр

Ссылка на сообщение 1 ноября 2006 г. 23:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата NAV&gator

слишком хороший

Ну, не надо тут саморекламы! :-)))
А неологизм классный, хотя употреблять вряд ли буду, но в словарик занесу :beer:


магистр

Ссылка на сообщение 1 ноября 2006 г. 23:15  
цитировать   |    [  ] 

цитата Katy

Ну, не надо тут саморекламы!

Ну... тогда малограмотный :-))) Я таких слов не знаю!!! :-D
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто


миродержец

Ссылка на сообщение 17 января 2007 г. 21:25  
цитировать   |    [  ] 
Для ознакомления. Набрел на интересное интервью с Александром Иличевским:
http://www.rambler.ru/news/it/0/9469976.h...
–––
«На патриотизм стали напирать. Видимо, проворовались». (М.Е. Салтыков-Щедрин)


авторитет

Ссылка на сообщение 30 апреля 2007 г. 20:29  
цитировать   |    [  ] 

цитата AnchuTka

например,называть шелл гм..ээ..оболочкой-это както убого :(

Печально, когда русское слово русскому человеку кажется убогим. Тогда давайте оставим родной язык простонародью, быдлу, а мы, образованные, интеллигентные люди с "голубой" кровью будем говорить на американском наречии. Нет-нет, не на английском языке.:-((( Вот это, на мой взгляд будет УБОГО.8-]


философ

Ссылка на сообщение 30 апреля 2007 г. 21:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата ЦвА

Печально, когда русское слово русскому человеку кажется убогим


цитата ЦвА

а мы, образованные, интеллигентные люди с "голубой" кровью будем говорить на американском наречии. Нет-нет, не на английском языке

-Благо опыт уже есть. Например, в перестроечные времена было распространено выражение "стейтсовсокое" — штатовское, как символ качества, "окейно"- в см. "хорошо" и т. п.
Страницы: 123456    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Трёп на разные темы» > Тема «Ох уж эти новые словечки»

 
  Новое сообщение по теме «Ох уж эти новые словечки»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх