Приключения Алисы в Стране ...

Здесь обсуждают тему «Приключения Алисы в Стране Чудес (2010)» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Кино» > Тема «Приключения Алисы в Стране Чудес (2010)» поиск в теме

Приключения Алисы в Стране Чудес (2010)

Страницы:  1  2  3  4 [5]  6  7  8  9 10 11  написать сообщение
 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 15 марта 2010 г. 13:02  
Ну да, ну да...Без Джонни Деппа там смотреть практически нечего.

цитата glupec

Это, конечно, главный "лирический персонаж" фильма, тянущий на себе половину всего сюжета.

Не знаю, где вы и как смотрели фильм, но я явно слышал Брандашмыга несколько десятков раз и остался в заблуждении (так как читал в детстве и почти ничего не помнил), но в тоже время, доволен...
Правда, еще очень резал слух "Вострый меч/Востромеч" хоть это вроде и оригинальный перевод, но звучало как будто переводили на Украинский, а не Русский 8-)
–––
Боже, ну почему я при регистрации выбрал такое дебильное имя!?


философ

Ссылка на сообщение 15 марта 2010 г. 13:03  

цитата Raindog

Ну да... И отрубленные головы, по которым Алиса речку переходила, наверное являются стандартным элементом детского фильма...? :)

А классические детские сказки никогда не отличались особой щепетильностью. Сварить царя в "Коньке-горбунке" считается абсолютно нормальным, разрезать волка в "Красной шапочке" тоже неплохой ход... про стихи Чуйковского можно вообще не упоминать
"А злодей-то не шутит,
Руки-ноги он Мухе верёвками крутит,
Зубы острые в самое сердце вонзает
И кровь у неё выпивает"
ну и так можно перечислять до бесконечности...
–––
Единственный способ найти границы возможного - это зайти за них.


миротворец

Ссылка на сообщение 15 марта 2010 г. 13:05  

цитата Alexandrin

Похоже в будущем Алису ожидают новые "кошмары"...

А мне показалось, она в финале свою первоначальную нервную раздерганность... того... "переросла". И превратилась в бравую девицу "без комплексов";-)
Так что, даже если кошмары и будут, она уже не будет их как таковые воспринимать.
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


магистр

Ссылка на сообщение 15 марта 2010 г. 13:05  

цитата glupec

Ну м шо? Взрослые поймут, а дети... детям именно такой финал и нужен.

Пусть смотрят "Хроники Нарнии", "Властелина Колец", "Золотой компас", "Аватар" и прочее. А "Алиса в стране чудес" Кэрролла к потивостоянию плохих/хороших никакого отношения не имеет, поэтому в фильме нам показали типовое оголивуживание с бада-бумом в конце. Ничего оригинального, сумасбродного (что априори является духом "Алисы...")
–––
слушаю: Питер Уоттс, Грег Иган, Ким Стенли Робинсон


миротворец

Ссылка на сообщение 15 марта 2010 г. 13:06  

цитата Николай Великий

я явно слышал Брандашмыга несколько десятков раз и остался в заблуждении

Я смотрел с украинским дубляжом:-) Мы же, собственно, его (дубляж) и обсуждаем.

цитата rusty_cat

Пусть смотрят "Хроники Нарнии"

Одно другому не мешает, разве нет?
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


философ

Ссылка на сообщение 15 марта 2010 г. 13:10  

цитата glupec

А мне показалось, она в финале свою первоначальную нервную раздерганность... того... "переросла". И превратилась в бравую девицу "без комплексов"

поэтому "кошмары" написала в кавычках. окончания странствий в Стране Чудес закончилось поглощением еще одного чудесного напитка... и Алиса оказалась дома. Словно Элли, в "Волшебник Изумрудного города".
А насчет издерганности, со стороны режиссера тоже был очень неплохой визуальный ход. В начале фильма Алиса абсолютно бледная девушка, с синими кругами под глазами постепенно видоизменяется в прекрасную юную даму, с нормальным цветом лица и чудесными вьющимися волосами...
Действительно, воспринимаешь ее абсолютно по-другому.
–––
Единственный способ найти границы возможного - это зайти за них.


магистр

Ссылка на сообщение 15 марта 2010 г. 13:11  

цитата glupec

Одно другому не мешает, разве нет?

Если бы в "Алисе..." они увидели что-то оголтело-безумное вместо очередных "Хроник..." я думаю пользы было бы больше. Появился бы какой-никакой выбор, например. 8-) А так — никакой разницы, хоть "Нарнию" смотри, хоть "Алису", даром что авторы — совсем разные писатели, Голливуд страна равенства и братства:-D
–––
слушаю: Питер Уоттс, Грег Иган, Ким Стенли Робинсон


магистр

Ссылка на сообщение 15 марта 2010 г. 13:13  

цитата Alexandrin

закончилось поглощением еще одного чудесного напитка... видоизменяется в прекрасную юную даму, с нормальным цветом лица и чудесными вьющимися волосами...

Фармацевтика,Avon, Гербалайф и биологически активные добавки форева...:-)))
–––
слушаю: Питер Уоттс, Грег Иган, Ким Стенли Робинсон


философ

Ссылка на сообщение 15 марта 2010 г. 13:20  

цитата rusty_cat

Фармацевтика,Avon, Гербалайф и биологически активные добавки форева...

Ну, на мой взгляд, скорее продолжение линии "Съешь меня" и "Выпей меня".
Бертан показал нам, свое видение "уменьшающего" напитка, почему бы ядовитая слюна Брандашмыга, не могла вернуть Алису домой?
Очень, наверное, освежающий напиток... :-)))
–––
Единственный способ найти границы возможного - это зайти за них.


миротворец

Ссылка на сообщение 15 марта 2010 г. 14:39  

цитата rusty_cat

Если бы в "Алисе..." они увидели что-то оголтело-безумное вместо очередных "Хроник..." я думаю пользы было бы больше.

Понимаете ли, rusty -- тут дело вот в чем. Нонсенс Кэрролла "в чистом виде" перенести на экран трудно, считай -- почти невозможно. По-любому он будет как-то осмыслен режиссерским вИдением (Сергей Переслегин в одной из своих статей сказал: Бармаглот фактически непредставим, какую злую шутку может с ним сыграть "эффект визуализации", лучше не думать... или как-то так. За точность цитаты не поручусь, но смысл именно таков). Поэтому любой режиссер, экранизирующий "Алису", оказывается между 2х огней: с одной стороны -- сохранить абсурд, с другой -- дать какую-то свою трактовку этого абсурда (а иначе -- какой же он режиссер?..)
Бертон не стал рисковать и раздваиваться. Создал СВОЮ сказку, обыгрывающую мотивы Кэрроллианы, но на деле -- не связанную с ней. Это его право, ведь так?;-)
Поэтому "нечто оголтело-безумное" тут невозможно в принципе.

А что касается "полного оголливудивания"... скажу так. Есть большая разница между банальным финалом -- и просто традиционным. Но это, конечно, дело вкуса8:-0
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


миротворец

Ссылка на сообщение 15 марта 2010 г. 18:41  
Кто-нибудь знает, где можно найти полный текст использованной в фильме версии перевода "Баллады о Бармаглоте" и чья это работа?


философ

Ссылка на сообщение 15 марта 2010 г. 21:16  

цитата glupec

И что? Это же все-таки детский фильм, сказка... Там и не должно быть натуралистичных боев.
1. Должно. Не натуралистичных, а увлекательных, вместо оперных па мечом перед камерой. 2. Что-то я не видел объявления "детский". Тогда и безумия бы быть не должно, и выковыряных глазок. "Проклятие Черной жемчужины" — тоже Disney, тоже семейный, но там — нормально.


миротворец

Ссылка на сообщение 16 марта 2010 г. 10:55  

цитата ааа иии

Что-то я не видел объявления "детский". Тогда и безумия бы быть не должно, и выковыряных глазок. "Проклятие Черной жемчужины" — тоже Disney, тоже семейный, но там — нормально.

Вот в этом и проблема. Все, кому не понравился фильм, слишком "овзросляют" его.
Безумие -- это те отдельные недетские моменты /устал уже повторять/ которые Бертон сосредоточил, в основном, в начале -- а к середине и т.б. финалу они вовсе исчезают.
Выковырянный глаз -- тоже мультяшный и отнюдь не натуралистично показан. Более того, он даже в "выковырянном состоянии" смотрит. И крови -- ноль.

цитата

Кто-нибудь знает, где можно найти полный текст использованной в фильме версии перевода "Баллады о Бармаглоте" и чья это работа?

Я было погуглил по запросу "Жербельковт" -- ни-че-го. Парочка блогов, где излагаются впечатления от фильма, "ото й усе".
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


философ

Ссылка на сообщение 16 марта 2010 г. 11:37  
zarya Посмотрите здесь
–––
Все решает тонкая грань


миротворец

Ссылка на сообщение 16 марта 2010 г. 13:46  
Парочка украинских версий "Бармаглота" есть здесь, но я не помню, соответствует ли хоть одна той, что звучала в дубляже фильма.
Пресловутый "Жербельковт", во всяком случае, не упоминается.
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


магистр

Ссылка на сообщение 16 марта 2010 г. 13:55  

цитата glupec

Создал СВОЮ сказку, обыгрывающую мотивы Кэрроллианы

Это-то и вызывает сомнение. Свое у него было — "Эдвард Руки-Ножницы", "Крупная рыба", "Труп невесты". А тут получилась голивудщина8-)
–––
слушаю: Питер Уоттс, Грег Иган, Ким Стенли Робинсон


миротворец

Ссылка на сообщение 16 марта 2010 г. 13:58  
Под словом "свою сказку" я имел в виду всего лишь -- "не-кэрроловскую";-)

цитата

голливудщина

"Для широкой публики" и "попсовый" -- это тоже разные вещи:-)))
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


магистр

Ссылка на сообщение 16 марта 2010 г. 14:27  
Бертон тонко стебался над Фабрикой грез в "Чарли..." Отчего-то в Алисе он себе не смог этого позволить ;-)

Для меня "Алиса" у Бертона примерно то же самое, что "Братья Гримм" — у Гиллиама. При том, что "Братья" все-таки скомпилированы из сказок братьев, а "Алиса..." выворачивает единственный оригинал: по ходу деградирующий от взрослой тематики в начале к детской тематике и подростковым штампам ближе к финалу.
–––
слушаю: Питер Уоттс, Грег Иган, Ким Стенли Робинсон


философ

Ссылка на сообщение 16 марта 2010 г. 14:57  
Сегодня сходила на "Алису". Очаровательная сказка, где поединок с условностями и с массовыми представлениями о "женском счастье" — "ведь лорд — это хорошая партия" — представлен в виде сказочного путешествия и поединка с драконом. Героиня сумела победить набор предрассудков и определить свой путь в жизни, который принесет радость именно ей. Хорошо и ненавязчиво соотнесены два мира посредством отсылок к тексту Л. Кэррола. Уместна и появившаяся в финале бабочка (переродившаяся гусеница) как символ освободившейся и нашедшей себя в мире души, а также как легкая отсылка к сказке о гадком утенке (птичий клин, на который героиня откликается мечтой о полете, в начале фильма, когда она всем кажется странной и неуклюжей). Можно приводить в пример еще много симпатичных деталей, благодаря которым незатейливая фабула разрастается в смысловом отношении. И даже если все эти детальки проигнорировать, все равно останется красивая и добрая сказка.


миротворец

Ссылка на сообщение 16 марта 2010 г. 21:54  
Сходил на Алису 3D. 3D не особо понравился. Фильм посмотрел с большим удовольствием.
–––
Позвольте себе быть собой, а другому - другим.
Страницы:  1  2  3  4 [5]  6  7  8  9 10 11

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Кино» > Тема «Приключения Алисы в Стране Чудес (2010)»

 
  Новое сообщение по теме «Приключения Алисы в Стране Чудес (2010)»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх