Русские адаптации зарубежных ...

Здесь обсуждают тему «Русские адаптации зарубежных сериалов» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Кино» > Тема «Русские адаптации зарубежных сериалов» поиск в теме

 

  Русские адаптации зарубежных сериалов

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
Страницы:  1  2  3  4  5 ...  9 10 11 12 [13]  написать сообщение
 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 22 февраля 2012 г. 09:55  
На нашем телевидении полно адаптаций популярных шоу из-за границы... интересно мнение фантлабовцов... какая из этих адаптаций вам показалась на уровне своего именитого предшественника, смогла встать вровень.
Мог вспомнить не все... вспомните... добавлю в опрос
–––
Вообще-то я не религиозный человек, но если ты есть там наверху, спаси меня, Супермен!
(Гомер Cимпсон)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 января 2016 г. 22:19  
Лoki, Ктулху всемилостивый! o_O
–––
Кто-то ищет сатиру и пародию там, где их нет. Нужно уметь смело признаться себе, что это просто убогий трэш.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 января 2016 г. 15:27  
Посмотрел пару серий "Кости" (русская версия), ощущение что смотрю сериал "След", полное и безаппеляционное.:-(((
–––
«Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются.
(Карл Краус)


миродержец

Ссылка на сообщение 18 января 2016 г. 15:34  
Вот поэтому — оригинал. Только он! :cool!:
–––
Og ég fæ blóðnasir
En ég stend alltaf upp


философ

Ссылка на сообщение 18 января 2016 г. 15:39  
"Обратная сторона Луны" — единственное приятное исключение. Остальное — шлак.
–––
Жизнь изнашивает человека. Изнашивает до дыр.


магистр

Ссылка на сообщение 26 января 2016 г. 02:44  
добавьте
Обратная сторона Луны (оригинал Жизнь на Марсе — Life on Mars) ;-)
понравилось больше оригинала
–––
"Мир полон чудес!"
"Нет книг, обязательных к прочтению. Есть необходимость читать." "Профессиональный читатель"


магистр

Ссылка на сообщение 26 января 2016 г. 02:47  

цитата elninjo_3

"Обратная сторона Луны" — единственное приятное исключение. Остальное — шлак.

Соглашусь. ОСЛ — еще ничего, а другие в мусорку.
–––
Комедия — это трагедия, которая случилась не с нами.
Анджела Картер


философ

Ссылка на сообщение 26 января 2016 г. 07:08  
Помню дак Воронины тоже можно смотреть. Особенно Клюв хорошо играет
–––
https://t.me/demagog_vida


философ

Ссылка на сообщение 26 января 2016 г. 08:32  

цитата Mstislav

ответ очевиден – все плохи!

Ну это слишком.
Прекрасная Няня, Не родись красивой, Маргоша — отличные рос. вариации. Снято так органично, что не подумаешь, что у них зарубежные корни. 8-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 января 2016 г. 09:46  
"Обратная сторона Луны" — это действительно хорошая адаптация, взята только основная идея и подогнанная по 1980-е годы. а всякие "Счастливы вместе" или "Как я встретил вашу маму" — жалкая и вульгарная пародия, какой классный Тэд Банди:cool!: и как неприятен Гена Букинo_O, а российскому Юре-Барни??? по-моему в реальности вообще ничего бы от девушек не светило, ну разве только по пьяни или из жалости.
"Закрытая школа" ещё куда ни шло, а всякие "побеги, ведьмы, няни" — неужели нет талантливых сценаристов, что бы "замутить" что-то оригинальное (как хороши такие вещи "По имени Барон", "Чёрный ворон", "Фаворский", "Синдикат", "Частный заказ")
А верх маразматизма и пошлости — адаптация ТБВ под название "Теоретики"%-\, это вообще капец, дорогая редакция (кстати, почему нет в списке?)
–––
Учитесь и читайте. Жизнь сделает остальное.
Ф. М. Достоевский


философ

Ссылка на сообщение 26 января 2016 г. 11:02  

цитата mario1205

кстати, почему нет в списке?

не совсем русская:-)
–––
https://t.me/demagog_vida


магистр

Ссылка на сообщение 26 января 2016 г. 11:06  

цитата mario1205


"Обратная сторона Луны" — это действительно хорошая адаптация,

Согласен, приятно выглядит сериал при всех возможных оговорках, видно, что сценаристы реально работали. Правда, оригинал я не видел.
–––
У меня есть кот.


философ

Ссылка на сообщение 26 января 2016 г. 11:32  

цитата Изенгрим

Правда, оригинал я не видел.

В отличие от большинства, мне он не понравился. Очень чуждый, так же как и наш вариант, много отсылок к вещам и событиям, которые понятны только людям, которые жили в той стране в то время, поэтому нет никакого сопереживания ГГ.
–––
Жизнь изнашивает человека. Изнашивает до дыр.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 января 2016 г. 13:02  

цитата elninjo_3

Очень чуждый, так же как и наш вариант, много отсылок к вещам и событиям, которые понятны только людям, которые жили в той стране в то время, поэтому нет никакого сопереживания ГГ.

Ну почему же, например от момента, когда Соловьёв даёт курчавому Филиппку пластинку Аллы Пугачёвой я хохотал как припадочный, сцены с Высоцким — что тут непонятного? Я, допустим не жил в то время, однако никаких трудностей мне не составляло труда понимать на какой "мем" делают реверанс сценаристы в том или ином эпизоде.
–––
Учитесь и читайте. Жизнь сделает остальное.
Ф. М. Достоевский


философ

Ссылка на сообщение 26 января 2016 г. 15:56  

цитата mario1205

Ну почему же, например от момента, когда Соловьёв даёт курчавому Филиппку пластинку Аллы Пугачёвой я хохотал как припадочный, сцены с Высоцким — что тут непонятного? Я, допустим не жил в то время, однако никаких трудностей мне не составляло труда понимать на какой "мем" делают реверанс сценаристы в том или ином эпизоде.

Так я говорил про оригинал "Жизнь на Марсе"!;-)
–––
Жизнь изнашивает человека. Изнашивает до дыр.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 января 2016 г. 16:13  

цитата elninjo_3

Так я говорил про оригинал "Жизнь на Марсе"!

Миль пардон, уважаемый, не так понял суть вопроса. Да, согласен, с оригиналом был иногда не в теме, хотя атмосферу 70-х авторы, по-моему передали неплохо- брюки клёш, рок, баки, авто, футбольные фанаты...:beer:
–––
Учитесь и читайте. Жизнь сделает остальное.
Ф. М. Достоевский


философ

Ссылка на сообщение 30 января 2016 г. 23:06  
Странно, что нет "Графа Монте Кристо" Российский сериал, взятый с аргентинского (вроде бы) сериала, который в свою очередь является переложением сюжета одноименного оригинального романа (рекурсия торжествует:-))))
Аргентинский сериал правда длиннее отечественного. И серий больше и хронометраж серий на 5 минут больше, ну да, они любят мыло. К слову заставка и музыкальная тема к сериалам одинаковая, ну с той лишь разницей, что у нас на русском поется, а у них на аргентинском испанском.
Песня в свою очередь тоже оригинальным саундтреком не является. Это песня одного известного испанского исполнителя (забыл имя), что-то в духе "с лучами света, на крыльях света...

Несмотря на все эти факты, сериал многим нравлся. Его показывали в 2008 году, летом


философ

Ссылка на сообщение 5 февраля 2016 г. 05:55  
Бард Лучник может по тому что снимали экранизацию книги???
–––
Вообще-то я не религиозный человек, но если ты есть там наверху, спаси меня, Супермен!
(Гомер Cимпсон)
Страницы:  1  2  3  4  5 ...  9 10 11 12 [13]

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Кино» > Тема «Русские адаптации зарубежных сериалов»

 
  Новое сообщение по теме «Русские адаптации зарубежных сериалов»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх