Алексей Балабанов режиссер


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Кино» > Тема «Алексей Балабанов (режиссер)»

 

  Алексей Балабанов (режиссер)

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 5 октября 2010 г. 02:57  
андрос
Коль скоро вы будете так читать мои сообщения, как сейчас прочитали, то лучше бы вообще прекратить разговор. Видете ли, я очень не люблю жевать разжёванное.

цитата

Ну как же, а заявление о том, что "отечественная версия точнее" версии "неотечественной"?

А если ещё раз прочитать, что я написал, мне и отвечать не понадобится.

цитата

там отрицательный герой в исполнении аж Ив Монтана не является импотентом — здесь является

цитата

Кстати, у Фолкнера Лупоглазый тоже импотент, здесь отечественная версия даже точнее.

цитата

Опять же лукавите. Повторюсь: вы и начали сию дискуссию с заявления, что отечественная экранизация точнее. А теперь вам уже безразлично.

Фраза выше — единственное, что я сказал о сравнительной точности экранизаций. Ещё бы, я смотрел только нашу.
Я не видел Ричардсона, и вряд ли увижу. Мне не понравился сам роман, не понравилась Балабановская экранизация, и мне неинтересна американская.
И я не делаю заявлений, эту интонацию критического разбора можно и соскоблить — чтобы её выдерживать надо хотя бы читать фразы целиком, и не договаривать за меня мной несказанное.

цитата

В посте на предыдущей стр. я упоминал о "промзоне" в качестве декораций, выдаваемых за жилые кварталы, об истинных маньяках 80-х в СССР — на фоне которых милиционер смотрится искусственным, вернее заимствованным. В общем, на мой взгляд, если фильм о реальном времени в реальной стране — то перипитии сюжета должны органично вписываться в канву и времени и места. В противном случае и получается фантасмагория, на мой взгляд.
Вопрос в другом — могли ли подобные события и герои быть в том месте и времени, куда их поместил Балабанов?

И вписывается, и смотрится. И могли бы. И были.
В истории криминалистики СССР был всамделишный маниакальный педофил, дослужившийся — какое там до милиционера — до депутата горсовета, вхожий в истеблишмент, и обнаруженный по случайности. Мимикрия — конёк этих людей, что в США, что в СССР, что в России.

цитата

Оно, конечно, фильм-то не документальный. Однако, когда отрыв от реальности велик — так это всё-таки, на мой взгляд, приближает повествование к фантасмагории.

Я извиняюсь, но в вашем взгляде пока многовато вашего взгляда, и маловато хоть чего-то ещё.

цитата

-Не очень понял, что хотите сказать этим эмоциональным сравнением.

Вы и остального не поняли.

цитата

-Понимаете, фокус-то или скорее прикол состоит в том, если подумать, что режиссёр просто не указал, что сценарий в основном фолкнеровский

Нет никакого фолкнеровского сценария, в третий раз повторю. Есть роман и есть режиссёр Балабанов, экранизировавший его, по собственному сценарию, и есть недальновидные люди, которые проглотили живца и разводят истерики двух типов: просоветскую и антисоветскую.
Разъяснять что-то таким людям — дело бесполезное — они очень плохо читают, зато очень много вчитывают.
И чтобы лишний раз в этом убедиться, мне ходить далеко не надо.

цитата

Собственно все мои рассуждения о ричардсоновской экранизации были ответом на этот тезис.

Собственно, это не так, достаточно прочитать предыдущие две страницы чуть внимательнее, чем их прочитали вы. Это не сложно, поверьте.
Я так вообще не знал ни о какой экранизации Ричардсона, пока вы её не упомянули (хотя и догадывался, что американского классика первого ранга, хоть изредка, да экранизируют на родине).
–––
Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат.
С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд.


философ

Ссылка на сообщение 5 октября 2010 г. 16:50  

цитата Грешник

Фраза выше — единственное, что я сказал о сравнительной точности экранизаций


-Ну, так, может, подумаете или "пожуёте", по вашему же выражению? Вы сказали об эпизоде, который делает отеч. экранизацию точнее. Я продолжил тему насчёт точности и указал на самое обстоятельство, что перенесение на нетипичную почву для подобных героев и событий — мягко говоря неправильно, так как не вызывает доверия. Потому и сравнил с фантасмагорией.

Если раскрыть подробнее — говорить о точности балабановской экранизации не следует по-моему вообще, именно из-за самого антуража. Теперь понятна мысль, надеюсь?

А то, что, дескать, был такой маньяк — то, ведь, например, есть один шанс, условно из миллиона, что сотрудник советской милиции пил кровь невинных младенцев — так давайте снимем об этом фильм?

Ещё раз повторю — если нетипично, то близко к фант-гории. А то, что это "мой взгляд", так я не претендую на роль пророка (поскольку уравновешен).8-)

цитата Грешник

Мне не понравился сам роман, не понравилась Балабановская экранизация, и мне неинтересна американская.


-Аналогично (теперь прочёл и роман). Тем более, что фильм явно поспешный и сырой. Но, собственно, вопрос-то в том, особенно в свете вышеупомянутого хора "либералов", а зачем понадобилось Балабанову вообще подобное снимать?

цитата Грешник

интонацию критического разбора



-Попробуйте лучше взглянуть на свою интонацию, без эмоций (дружеский совет):

цитата Грешник

Вы и остального не поняли
,

цитата Грешник

в вашем взгляде пока многовато вашего взгляда, и маловато хоть чего-то ещё


- Таким образом, вы берётесь судить в данной теме не о фильме Балабанова, а о личных способностях оппонента понимать или не понимать — что, мягко говоря, отдаёт эмоциональностью. Спокойнее.8-) (И ещё: хочу спросить, судя по вашему заявлению по поводу взгляда, вы, видимо, высказываете чужие взгляды?:wink).

цитата Грешник

Нет никакого фолкнеровского сценария, в третий раз повторю


-Объясню.
Если основа фильма чья-то, то в качестве авт. сценария хорошо бы упомянуть автора основы. Раньше писали в титрах, напр., "по мотивам такого-то произведения". В противном случае легко обвинить в плагиате, и назвать это "фокусом" или "живцом" не проканает.

цитата Грешник

разводят истерики двух типов


-Истерик вообще хватает. И в связи с этим фильмом и вообще — особенно на форумах. Тем более неприятно, когда некоторые претендуют на истину в последней инстанции, срываясь на юношеский максимализм. Искренне надеюсь, что вы в своих аргументах всё-таки не скатитесь к этому.

цитата Грешник

достаточно прочитать предыдущие две страницы чуть внимательнее, чем их прочитали вы. Это не сложно, поверьте.


-Вот ведь, а я такое же пожелание хотел адресовать вам, и не раз за время этой дскуссии. В первый раз тогда — когда вы спросили не "Пилон" ли название упомянутого фильма. Можно было бы посмотреть в поисковике (поскольку в приведённой вами цитате фигурировали фамилии: "сценарий Уильям Фолкнер, Рут Форд, Джеймс По" ), а ещё лучше — в моём посте (условно первом), где я указал и режиссёра фильма и название в переводе на русский, а главное — дал ссылку на него. Если внимательно читать, то прежде, чем задавать такие вопросы, можно было бы посмотреть. Хотя, когда есть одна цель — высказаться, а остальные мнения и аргументы побоку, то подобное пренебрежение понятно. Но тем более странно читать пожелания "читать внимательнее" с саркастическим тоном (вернее с таким, какой оппонент считает саркастическим). 8-)



философ

Ссылка на сообщение 5 октября 2010 г. 16:53  

цитата Paf

Удивительное дело, но Балабанов выпустил Груз где-то примерно за полтора года до того, как начали всплывать истории о ментовском бесприделе

-Павел, так я разве спорю.:beer: Напротив, я и указал, что, на мой взгляд, события фильма больше подходят России 90-х (а сегодняшняя Россия не лучше:-(). Но вот СССР...



авторитет

Ссылка на сообщение 10 октября 2010 г. 23:45  
Счастливые дни
Замок
Брат
Про уродов и людей
Груз 200


новичок

Ссылка на сообщение 12 ноября 2010 г. 02:55  

цитата Грешник

Фильм "Груз-200" — это дословная экранизация романа Уильяма Фолкнера "Святилище".

В точку! Фильм понравился многим, а Фолкнера читать не хотя ((. Я вообще считаю, что произведения писателей подобных Фолкнеру должен почитать каждый человек с претензией на наличие литературного вкуса. Понравится или нет – это вопрос второй, но познакомится со своеобразной манерой изложения Фолкнера это уже вам личный плюсик )). Таких авторов нужно знать "в лицо".
Я в своих литературных изысканиях иду еще дальше – стараюсь поближе познакомиться с автором, понять, чем он дышит. Книги и автора, которых читал Фолкнер http://www.rekomenda.ru/recomendation/Fau... лишний раз доказывают, что гениями не рождаются….
Конечно это мое личное мнение, зато честное.


философ

Ссылка на сообщение 14 ноября 2010 г. 07:13  
"Груз-200" хороший фильм, но очень тяжелый.


авторитет

Ссылка на сообщение 14 ноября 2010 г. 20:05  
[qГрешник ]Фильм "Груз-200" — это дословная экранизация романа Уильяма Фолкнера "Святилище".[/q]
Экранизация все-таки вольная, а не дословная, — слишком много расхождений с текстом книги. Скорее даже не экранизация, а "по мотивам романа Фолкнера".
Книгу читал, если что.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 ноября 2010 г. 20:10  

цитата syllektis

Экранизация все-таки вольная, а не дословная, — слишком много расхождений с текстом книги. Скорее даже не экранизация, а "по мотивам романа Фолкнера".

Есть же хорошее подходящее слово, когда что-то переносится на иную почву, — римейк :)


авторитет

Ссылка на сообщение 15 ноября 2010 г. 20:30  
Отсмотрел "Кочегар"а. Очень хорошее кино по-балабановски. Понравилось гораздо больше "груза" и невнятного "Морфия". Простая история с отличным музыкальным рядом и запоминающимися персонажами. Уже 3 хорошее российское кино за год (надо же!).


миротворец

Ссылка на сообщение 15 ноября 2010 г. 20:35  
mindhealer, а какие ещё два?
–––
…fresh poison each week


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 ноября 2010 г. 15:30  
Отношение к Балбанову у меня такое — мастер он довольно высокого полета (то есть его фильмы хороши как произведения искусства), но хороших фильмов он не снимал (так как темы и угол, под которым он смотрит на мир лично мне глубоко неприятны).


магистр

Ссылка на сообщение 20 января 2011 г. 17:34  
К Балабанову у меня появляется все больше вопросов. Особенно после просмотра "Кочегара". У меня возник вопрос — зачем это снято? Ощущение такое: режиссер решил пробиться на западный рынок и получить там какую-нибудь цацку. А понравиться западному зрителю можно только одним способом — рассказать страшную историю про диких злобных русских и это у него получилось. Я жил в 90-е с 20 до 30 лет, довольно осознанный возраст, и я не видел такого количества депрессива, которое имеет место быть в этой небольшой ленте. Постоянно мрачный пейзаж, нечищеные улицы, дымящие трубы, кругом неулыбчивые люди, ни смеха, ни шутки, только сосредоточенный депрессняк. Пейзажные картинки напомнили аналогичные зарисовки из "Груза 200" — та же тоска. Ловлю себя на мысли, что следующие фильмы Балабанова мне наверняка будут не интересны. Жаль. Если он это кино снял для современной сытой молодежи, то зря, эти люди это смотреть не будут, а более старшее поколение чернухой объелось еще в 90-е.
–––
... Не найти покоя
Потому что я бессилен склеить Вдребезги разбитый мир


миродержец

Ссылка на сообщение 20 января 2011 г. 17:48  
Выйди "Груз 200" на экране до 2000 г. — фильм был бы не замечен — подобного рода стилистика , т.н."чернуха" в то время преобладала и никакой авторский почерк не выделил бы фильм из череды "Караула","Беспредела" и чего там еще. При просмотре последних фильмов Балабанова сомнений в его большом мастерстве не возникает, но фильмы-то проходные. Работает на холостом ходу, эксплуатирует ранее найденную манеру. В "Кочегаре" это особенно заметно(эволюция от Бутусова к Дидюле).


магистр

Ссылка на сообщение 20 января 2011 г. 18:02  

цитата prouste

Выйди "Груз 200" на экране до 2000 г. — фильм был бы не замечен

Да, наверное, похоже на то.
–––
... Не найти покоя
Потому что я бессилен склеить Вдребезги разбитый мир


миротворец

Ссылка на сообщение 20 января 2011 г. 18:21  

цитата prouste

эволюция от Бутусова к Дидюле
Скорее деградация.
–––
…fresh poison each week


философ

Ссылка на сообщение 20 января 2011 г. 21:10  

цитата mindhealer

Понравилось гораздо больше "груза" и невнятного "Морфия".

Вот этого я вообще понять не могу. Считаю Морфий одной из лучших экранизаций в отечественном кино за последние... за последнее время. Тут и отлично собранные воедино рассказы из одной серии, и атмосфера, и абсолютно вписывающаяся музыка, и много чего еще, в т.ч. и жесткие сцены испытания психики Полякова, которые не выглядят чернухой (на мой взгляд). Но самое главное, что это фильм рассказывающий историю в разных красках, без излишней чернухи, присущей Балабанову и после окончания не хочется пойти и покончить с собой. А во время просмотра картины "Мне не больно" я только больше убедился, что Балабанов очень замечательно может ставить чужие сценарии и лучше бы ему снова повременить со своими.


миротворец

Ссылка на сообщение 20 января 2011 г. 21:20  
При всём уважении к Балабанову, не хочется смотреть ни "Жмурки", ни тем более "Мне не больно".

Сейчас досмотрел "Замок". Экранизация более живая и весёлая, чем у Ханеке. И концовка отличная. Абсурд в кубе.
–––
…fresh poison each week


философ

Ссылка на сообщение 20 января 2011 г. 21:50  

цитата PetrOFF

При всём уважении к Балабанову, не хочется смотреть ни "Жмурки"

Хорошая криминальная комедия :-) Там где он раньше всегда был серьезен — он умело воспользовался юмором, хоть и черным :-)))


миротворец

Ссылка на сообщение 20 января 2011 г. 21:52  
Там ещё и Царь играет. Не люблю.
–––
…fresh poison each week


миротворец

Ссылка на сообщение 20 января 2011 г. 21:58  

цитата PetrOFF

Там ещё и Царь играет. Не люблю.

Он там не играет. Он там живет, как есть.
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.
Страницы: 123...678910    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Кино» > Тема «Алексей Балабанов (режиссер)»

 
  Новое сообщение по теме «Алексей Балабанов (режиссер)»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх