автор |
сообщение |
Bafut
новичок
|
21 ноября 2018 г. 07:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
просточитатель цитата просточитатель вопрос! Вот в новом "переводе" есть вырезанные сцены... Где их можно прочесть? не покупая? Ссылок не надоСказать есть ли. И на какой странице...
Таких мест мало. Самый большой фрагмент (примерно на страницу) — это вполне безобидное описание спаривания черепах. Страницу не помню. Принципиальных лакун кажется и не было.
|
|
|
DeMorte
авторитет
|
|
Jozef Nerino
авторитет
|
|
DeMorte
авторитет
|
|
Bafut
новичок
|
12 марта 2019 г. 18:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DeMorte 17 февраля 16:48 цитировать | [ 1 ] Группа Джеральд Даррелл. По страницам творчества. продолжаем работу над переводом книги "Натуралист-любитель".
Вау!!! Чудо какое!
|
|
|
Galicat
активист
|
|
AkihitoKonnichi
миродержец
|
13 мая 2019 г. 11:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Galicat Оказывается, у "Азбуки" в "мягком" переиздании "Моей семьи и других зверей" в переводе Таска ощутимо поменялось оглавление.
В новом (полном) переводе Сергея Таска и с новой редактурой "Моя семья и другие звери" Даррелла выходила и в твёрдой обложке. В декабре 2018 года доптираж издания в серии "Большой роман" (слим-формат) выходил точно с таким же оглавлением. Теперь и в мягкой обложке — в серии The Big Book.
|
|
|
greenrus07
магистр
|
13 мая 2019 г. 12:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
AkihitoKonnichi, судя по скриншотам в Читай-городе, в мягкой и твёрдой обложках в оглавлении есть указанные различия. Отсюда вопрос, что поменялось в издании в мягкой обложке? Дополнительная редактура?
|
––– The spice must flow |
|
|
AkihitoKonnichi
миродержец
|
13 мая 2019 г. 13:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата greenrus07 Отсюда вопрос, что поменялось в издании в мягкой обложке? Дополнительная редактура?
Новый полный перевод и новая редактура идентичны в имеющихся в настоящее время в наличии изданиях в твёрдой обложке и в мягкой обложке. В базе "азбучных" изданий файлы текста книги идентичны в сериях "Большой роман" (доптираж декабря прошлого года) и The Big Book.
|
|
|
DeMorte
авторитет
|
13 мая 2019 г. 14:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AkihitoKonnichi Новый полный перевод и новая редактура идентичны в имеющихся в настоящее время в наличии изданиях в твёрдой обложке и в мягкой обложке. В базе "азбучных" изданий файлы текста книги идентичны в сериях "Большой роман" (доптираж декабря прошлого года) и The Big Book.
Умерла надежда. Насколько тщательная редактура?
|
––– «Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются. (Карл Краус) |
|
|
Galicat
активист
|
13 мая 2019 г. 14:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Значит, эти изменения были уже в доптираже "Большого романа"? Интересно, что-то, кроме них, в нем поменяли? У меня издание со старым оглавлением, где жуки и бекасы. То, что это новый печально знаменитый перевод, понятно, но вот редактура вызывает интерес. Я никому из тех, кто спрашивал, Таска не советую в первую очередь именно из-за кучи зоо-ботанических несуразностей в этом переводе, который мы тут подробно разбирали. Если что-то в доптираже изменилось к лучшему, было бы интересно узнать, поскольку информации об этом нигде не встречала.
|
|
|
AkihitoKonnichi
миродержец
|
13 мая 2019 г. 15:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Galicat Значит, эти изменения были уже в доптираже "Большого романа"?
Совершенно верно. С самого начала на доптираже и делал акцент.
цитата Galicat Если что-то в доптираже изменилось к лучшему, было бы интересно узнать, поскольку информации об этом нигде не встречала.
Чтобы не только на словах было, давайте выложу скан любой страницы (страниц), где вы точно знаете что были несуразности ранее. Так и проверим.
|
|
|
DeMorte
авторитет
|
13 мая 2019 г. 16:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
AkihitoKonnichi Вопрос на опережение, в «Птицы, звери и моя семья» была дополнительная редактура?
|
––– «Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются. (Карл Краус) |
|
|
Galicat
активист
|
13 мая 2019 г. 16:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AkihitoKonnichi Чтобы не только на словах было, давайте выложу скан любой страницы (страниц), где вы точно знаете что были несуразности ранее. Так и проверим.
Ну например, страница 32. Там смешной кусок есть в первом издании: "Мы промчались по дороге, выбеленной толстым слоем шелковистой пыли, которая поднималась за нами горячими клубами, а вдоль дороги выстроились ощетинившиеся грушевые деревья, этакий забор из зеленых щитов, остроумно поддерживающих друг друга, в пестрой разметке краснощеких плодов". Стали странные "ощетинившиеся груши" опунциями (prickly pear), как им положено в оригинале, или нет? :)
|
|
|
AkihitoKonnichi
миродержец
|
|
AkihitoKonnichi
миродержец
|
13 мая 2019 г. 16:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DeMorte Вопрос на опережение, в «Птицы, звери и моя семья» была дополнительная редактура?
Пока не было ни доптиража, ни в мягкой обложке.
|
|
|
Galicat
активист
|
13 мая 2019 г. 16:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AkihitoKonnichi цитата Galicat
Стали странные "ощетинившиеся груши" опунциями (prickly pear), как им положено в оригинале, или нет?
Стали.
О как! Спасибо за ответ. Значит, можно осчастливить моей книжкой ...эх, даже не знаю, кого я до такой степени не люблю, разве что знакомым научникам отдать по приколу, и попробовать еще раз погрызть сей кактус
|
|
|
DeMorte
авторитет
|
13 мая 2019 г. 17:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AkihitoKonnichi Пока не было ни доптиража, ни в мягкой обложке.
А есть в планах?
..пошел искать доптираж. Спасибо
|
––– «Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются. (Карл Краус) |
|
|
AkihitoKonnichi
миродержец
|
13 мая 2019 г. 17:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Galicat попробовать еще раз погрызть сей кактус
Вай бы и не нот?
цитата DeMorte А есть в планах?
Да. Точнее — скорее всего. Потому что от тиража остались рожки да ножки, то есть закончился он почти весь.
|
|
|
besprizornik2000
активист
|
13 мая 2019 г. 20:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
AkihitoKonnichi А есть ли возможность взглянуть на ознакомительный фрагмент в новой редактуре? Хотелось бы посудить о редактуре, просмотрев хотя бы 5-6 страниц непосредственно текста. На сайте "Азбуки" к изданию в мягкой обложке ознакомительного фрагмента не прикреплено, на странице издания в твёрдой — старый вариант текста, до доптиража. Ну, и на фантлабе, увы, никакой — ни старой, ни новой — редакции на странице изданий. Был бы очень благодарен.
|
|
|