Серия Литературные памятники


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

Серия "Литературные памятники"

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 30 сентября 2009 г. 11:50  
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.

сообщение модератора

В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям
Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.

сообщение модератора

Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин

Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/
Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


авторитет

Ссылка на сообщение 28 октября 2012 г. 21:48  
цитировать   |    [  ] 

цитата Вадимыч

В случае с "Бароном" очень подходит цитата от Чебурашки (© Э.Н. Успенский): "Вот мы строили, строили, и, наконец, построили..."

Итоговая фраза "Шапокляк, поджигай" была изъята цензурой.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 октября 2012 г. 21:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата Вадимыч

Только вот Филлипов русский, а не цыган.

Мирча был не цыган, а молдавский фашист. Сначала немцев обвел вокруг пальца, потом американцев. Про него сериал можно снять. Это величайший наперсточник всех времен и народов.


активист

Ссылка на сообщение 28 октября 2012 г. 22:11  
цитировать   |    [  ] 
Спасибо за указание на И.С. Филиппова. "Ладомир" с ним не сотрудничает, попробуем переговорить. Но ведь он — профессиональный историк. К сожалению, далеко не все историки способны готовить "литпамятники". И далеко не все из тех, кто всё же в состоянии сделать такую работу, заинтересованы в ней. В последнее время у нас расширился круг профессиональных историков, привлеченных к работе с томами серии.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 октября 2012 г. 22:25  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ладомир

Но ведь он — профессиональный историк.

Вот это очень сложный момент, но показательный. С профессионалами работать тяжело, т.к. с литературным стилем у них могут быть огрехи, о чем много уже говорилось. Я Вас правильно понял?
Но с кем тогда работать? С непрофессионалами?
Со стороны может показаться передергиванием, но Вы сами напросились.
Впрочем, вероятно, дело именно в том, что профессиональные историки переводами редко занимаются. Им это просто не надо. Тогда вопрос снимается.
Кстати, в списке работ И.С.Филиппова есть редактирование Хроники Рихера, переведенной А.В.Тарасовой. Литературный стиль этого перевода редколлегию устраивает? Или никто его не читал?


активист

Ссылка на сообщение 28 октября 2012 г. 23:15  
цитировать   |    [  ] 
Употребляя термин "профессиональный", мы ничего уничижительного не имели ввиду. Подчеркнуто было иное — Филиппов не филолог, а подготовка научного аппарата для "ЛП" требует филологического анализа, чем большинство историков не владеет. Работать можно только с профессионалами. Проблема владения русским литературным языком сегодня не сводится и не может сводиться к историкам. Мы уже и некоторых филологов с именами переписываем.
Чтобы переводить, надо владеть определенными навыками, а историки, в частности, не получают соответствующего образования. Это основная причина, по которой мы отчаялись привлекать историков к литературным переводам. Сегодня мы стараемся создавать группы, в которые наряду с филологами входили бы и историки. Например, к подготовке "Романа о мумии" Т. Готье был привлечен профессиональный египтолог, "коньком" которой была египтомания, охватившая Европу в 19 веке.
О переводе Тарасовой никакого суждения нет. Обычно оценка вышедшим работам дается Редколлегией тогда, когда специалист выражает желание подготовить тот или иной проект.


активист

Ссылка на сообщение 29 октября 2012 г. 12:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ладомир

требует филологического анализа, чем большинство историков не владеет.


"Мы знаем только одну единственную науку, науку истории." (Маркс К. и Энгельс Ф., Соч., 2-е изд., т. 3, с. 16, прим.).


авторитет

Ссылка на сообщение 29 октября 2012 г. 14:36  
цитировать   |    [  ] 
Издания средневековых хроник должны сопровождаться текстом на языке оригинала.
Формат ЛП этого не предусматривает.
Так что очень большой вопрос — надо ли оно.
По большому счету — пусть лучше издают малые издательства, но с текстом.


активист

Ссылка на сообщение 29 октября 2012 г. 20:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата alff

Издания средневековых хроник должны сопровождаться текстом на языке оригинала


А кому это надо?

Если 2 читателя из 3000 любят читать на латыни, то почему остальные 2998 должны
держать в руках в двое более толстую книгу и примерно в двое больше за нее платить?


авторитет

Ссылка на сообщение 29 октября 2012 г. 20:02  
цитировать   |    [  ] 
alff
Сейчас самое умное для книгоиздателей — диск с текстом прилагать к книге. И бумагу экономишь, и спецам тоже удобнее — можно слово найти по поиску. К тому же у спецов текст и так имеется, если, конечно, наш автор не критическое издание делает. Но последнее у нас возможно только в востоковедении, византинистике и славяноведении, как правило. С западом — единичные примеры.
Первая ласточка — ППВ Повесть о махараже Маракарме, но там и текст бумажный есть.
Если ЛП вдруг обратил внимание на иллюстративный ряд, может, и текст на диске будет присобачивать? Разумеется, не К.Рив или А.Деблина, а древние-средневековые тексты.


активист

Ссылка на сообщение 29 октября 2012 г. 21:03  
цитировать   |    [  ] 
Согласно действующей системе налогообложения, включение диска в книгу приводит к ее резкому удорожанию, поскольку она переходит из категории товаров с льготным, десятипроцентным, НДС в товары с полным двадцатичетырехпроцентным НДС. В такой комплектации не заинтересована и торговля, заставляя издателей поставлять диск как самостоятельный товар, подлежащий независимой от книги реализации. Кстати, качественная подготовка текста оригинала стоит немалых денег, и куда эти затраты относить, имея ввиду крайне ограниченный круг потребителей такой продукции? Одно дело банально заливать какой-нибудь стандартный и общедоступный античный текст в книжный формат, как это делает, например, "Алетейа", другое — готовить на уровне лёбовских эталонных изданий.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 октября 2012 г. 21:30  
цитировать   |    [  ] 
Ладомир
Из современных что-ль: Фома Сплитский, изд-во Индрик.
Из старых Масса книг из серии памятники... во истории восточной Европы (старая) и пр.
Алетейя не тратилась, это перепечатки.
На печатной машинке было нормально, а сейчас дорого?

цитата Ладомир

Согласно действующей системе налогообложения, включение диска в книгу приводит к ее резкому удорожанию, поскольку она переходит из категории товаров с льготным, десятипроцентным, НДС в товары с полным двадцатичетырехпроцентным НДС. В такой комплектации не заинтересована и торговля, заставляя издателей поставлять диск как самостоятельный товар, подлежащий независимой от книги реализации.

А карты-вкладки — это тоже доп.товар? А кто-то томик приложений еще выпускает на 90 стр. Похоже, доп. бизнес делает.
Алетейя выпускает книжки-малышки с минимумом самостоятельной работы и задранной ценой. Текст, который автор перевода берет из MGH, Migne etc, увеличивает объем. Не думаю, что Ладомир обнищает, если загонит текст на диск и присобачит его к форзацу. Маракарма не такой уж дорогой был сравнительно.
Или что-то тут не то?


активист

Ссылка на сообщение 29 октября 2012 г. 21:49  
цитировать   |    [  ] 
Ладомир Уважаемый Вы наш Издатель! А ничего, что НДС в РФ- 18%? Причем наличие диска вовсе не автоматически приводит комплект к максимальной ставке; реальная возможность побороться остается; надо чуть умения. Торговле, Ваша правда, этот гемор не нужен, ну так им не привыкать. Прецедентов полно; плюются, но справляются.
Предложение не безнадежно, имеет смысл задуматься.
Чуть в сторону: здесь уже звучали оценки Ваших последних книг; чисто читательски-литературно. Мы же (квалифицированое большинство, как мне кажется) хотели бы именно читать. А тогда, не стреляйте в пианиста — и Готье,и Рив — довольно средняя, качественная, но — беллетристика, Конрад тем более неочевиден в качестве Литературного Памятника.
С другой стороны; средневековые хроники тоже известный перебор. Были бы живы ПИМ — там им самое место.


активист

Ссылка на сообщение 29 октября 2012 г. 22:03  
цитировать   |    [  ] 
Вышесказанное никак не отменяет упрямого факта: Ваш издательский портфель (на Выходе) наиболее интересен и качественно издан среди всех академических издательств. Принципиальных злопыхателей прошу не возбуждаться :-) Всяко лучше науковских за отчетный период.
Но общий для вас всех принцип: "готовим то, на что нашлись подготовители" — как-то до тоски безрадостен...


авторитет

Ссылка на сообщение 29 октября 2012 г. 22:25  
цитировать   |    [  ] 
Диск — это уже почти такой же анахронизм, как чуть ранее видеокассета. Через 10 лет 90% приводов, формально поддерживающих стандарт, не воспроизводят старые техболванки (а любые книжно-журнальные допматериалы на дисках идут на максимально дешевом носителе).
Тот же диск к Маракарме — выпущен скорее всего из любви к искусству:) Захотелось проверить кому то возможность переноса подобного текста в электронный формат. И это так и осталось единичным явлением. Нормой не стало.
Другой вопрос — будь у издателя-серии свой серьезного уровня сайт. Там электронным материалам самое место.

А вот вопрос о наличии оригинального текста в издании источников — действительно важный. Серия ЛП — хоть и одна из лучших в отечественном книгоиздании, но отнюдь не единственная. Всего лишь составная часть отечественного книгоиздания. И если текст издан в ЛП — на аналогичном уровне его никто другой издавать не будет. По крайней мере, в сопоставимый отрезок времени.
Поэтому при альтернативе (для средневековых источников) — критическое издание, подготовленное историками, выглядит предпочтительнее издания филологического.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 октября 2012 г. 22:29  
цитировать   |    [  ] 
alff
Такого не будет. Должно же что-то продаваться.
А диск — на западе это норма. Мне приходится работать с такими книгами. На диск загоняют рукописи в фотографиях. О сайте говорить нечего. Если работаете с книгой и нотбуком, то не до сайта — где Вы будете интернет искать?
Зато с диска иногда можно перегнать содержимое на комп и работать


авторитет

Ссылка на сообщение 29 октября 2012 г. 22:34  
цитировать   |    [  ] 
Будет или нет — вопрос не в этом.
Вопрос — будет ли воспроизводиться диск Маракармы на приводах 2020 года и куда его пихать в Айпад 2020 года.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 октября 2012 г. 22:36  
цитировать   |    [  ] 
alff
Я же говорю — с диска перегнать в комп и радоваться жизни.
А нет — так что-нибудь придумают. В Европе это не так давно стало модно, хотя диски у них тоже летят. Фильмы-игры продают, а тут такая мелочь, как присобаченный диск к книге.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 октября 2012 г. 22:43  
цитировать   |    [  ] 
Так и у нас вполне работает. Издают и в электронном виде. Но отдельно от бумаги. И не в ЛП.

Полно репринтов исторической литературы в электронном виде.
Понятно, что под выход очередного фильма, — к бестселлеру можно присобачить все что угодно. Не только диск с электронной версией книги.
Но для ЛП — это не решение.


активист

Ссылка на сообщение 29 октября 2012 г. 22:43  
цитировать   |    [  ] 
В наших планах есть несколько проектов, выполняемых медиевистами. При случае предложим им поразмышлять над приведенными выше аргументами. Посмотрим, что из этого выйдет и какие оценки потом будут высказаны любителями "ЛП". И всё-таки мало какая из средневековых хроник может быть отнесена к художественным произведениям, а ведь в "ЛП" именно последним место. За Фруассара, например, агитировать не надо. Но весь этот питерский проект и так на ладан дышит. Выйдет в том виде, какой есть сейчас, и то слава Богу. Что же касается формирования издательского портфеля, то, наверное, он мог бы быть еще сильнее. Возможно, что-то мы и недоглядели. Готовы прислушиваться к советам. Но, пожалуйста, помните: нам ведь и выживать как-то надо, а на Средневековье далеко не уедешь. Крупные специалисты давно пристрастились к немалым грантам, но на подготовку "литпамятников" их, к сожалению, никто не выделяет. Поэтому делаем, в частности то, что можем профинансировать. Готовых "памятников" нам никто не предлагает. Что же касается выигрышных идей, то у нас их навалом, было бы кому реализовывать.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 октября 2012 г. 22:52  
цитировать   |    [  ] 
Памятники средневековой истории народов Центральной и Восточной Европы.

Анна Комнина. Алексиада.
Галл Аноним. Хроника и деяния князей, или правителей, польских.
Козьма Пражский. Чешская хроника.
Лаврентий из Бржезовой. Гуситская хроника.

По литературным достоинствам — любая из этих книг вполне могла выйти и в ЛП.

Лучше было бы — не факт.
Страницы: 123...135136137138139...104810491050    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Литературные памятники"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх