Серия Литературные памятники


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

Серия "Литературные памятники"

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 30 сентября 2009 г. 11:50  
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.

сообщение модератора

В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям
Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.

сообщение модератора

Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин

Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/
Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


авторитет

Ссылка на сообщение 18 января 2013 г. 23:04  
цитировать   |    [  ] 
Виноватых искать — занятие бессмысленное. Глобально — в проблемах подбора изданий виноват тот кто не сформулировал четкого процентного соотношения в серии мировой классики либо отечественной литературы, в остальных — тот кто разделил Редколлегию и издателя (издателей). А с того момента несколько поколений сменилось.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 января 2013 г. 23:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата alff

Виноватых искать — занятие бессмысленное. Глобально — в проблемах подбора изданий виноват тот кто не сформулировал четкого процентного соотношения в серии мировой классики либо отечественной литературы, в остальных — тот кто разделил Редколлегию и издателя (издателей). А с того момента несколько поколений сменилось.


Никогда процентного соотношения и не было. Поступают заявки, которые рассматриваются и затем принимаются или отвергаются. Заявки формируются или кем-то из Редколлегии, или из издательства (главным редактором). Заявитель же и предлагает список исполнителей, заранее получив их согласие на участие в проекте.

Разделение по жанрам произошло уже в самом начале, когда кроме ЛП было утверждено ещё несколько серий. Более мелкого разделения на подсерии не было сделано.

А зачем выделять отдельную Редколлегию для серии, не отдав всё издательству, это тоже вопрос. Возможно, в то время, когда серия ЛП начиналось, оно и имело смысл. И почему помимо Науки к подготовке изданий серии привлекли ещё и Ладомир, разрешив ему тоже подавать заявки. Если бы заявки шли только от Редколлегии, то проблем с их принятием было бы меньше.
–––
Tentmaker zie, uw lichaam is een tent,
den Sultan ziel tot een kort logement


авторитет

Ссылка на сообщение 18 января 2013 г. 23:56  
цитировать   |    [  ] 
Так если искать проблему из спортивного интереса — ее искать надо от начала, т е от создания серии.
Отделили издательство от Редколлегии — в противовес Академии (издательству и серии). Подразделов как в Академии (восточная, итальянская, французская и т д по вкусу) не определили. Отсюда и разброд и шатания в подборе произведений при каждой основательной смене Редколлегии. И т д. Обсуждать можно бесконечно долго.
А если. опять же исключительно теоретически, обсуждать проблемы серии в текущий момент времени и возможные варианты этих проблем смягчения, то исходить надо из всех ранееописанных недостатков как данности. Тут нет никаких кардинальных путей, можно лишь раз в десять книг одну сделать немного нестандартно.
С билингвой. Или с факсимиле. Или с интересным пакетом иллюстраций. Или еще с чем. В общем то этим издательства и занимаются.


активист

Ссылка на сообщение 19 января 2013 г. 00:11  
цитировать   |    [  ] 
Заявки подаются не Редколлегией в целом, а ее отдельными членами. Редколлегия же заявки рассматривает.
Разделение издательства и Редколлегии вполне обоснованно, поскольку "ЛП" — это не столько издательская серия, сколько, в идеале, отражение результатов деятельности сообщества российских ученых-гуманитариев (в советские годы — АН СССР).
Проблема не в том, кто подает заявки, а в том, что "литпамятниками" сегодня мало кто хочет заниматься. "Ладомиру" удается привлекать к работе тех ученых, которые весьма востребованы. Никому из членов Редколлегии такой "геморрой" сегодня не нужен. Следует учитывать также, что "Ладомир" подключился к изданию серии в момент, когда "Наука" практически отказалась ею заниматься. К сведению: до прихода "Ладомира" рукодство Редколлегии обращалось в "ТЕРРУ" с предложением подхватить "ЛП", но Кондратов, известный собиратель серии, отказался от этого "счастья", прекрасно сознавая, что за "головную боль" ему предлагают взять на себя.
Создание книги, тем более такой сложной, как "литпамятник", — плод труда большого коллектива специалистов, помогающих друг другу и заодно контролирующих друг друга. Это позволяет довести издание до высокого уровня. Так строится работа во всех прикладных научных отраслях, например в машиностроении.

цитата Омар Хаим

Я не намекаю, Ладомир сообщил о том, каково было участие Гаспарова в переводе первого тома Афинея. И это явно выходит за пределы обязанностей ответственного редактора. Неназванные члены Редколлегии использовали тут своё влияние и заставили его нарушить правила подготовки научных изданий. Для второго тома это не получилось, причину мы пока не выяснили.


Извините, но, судя по некоторым Вашим высказываниям, Вы плохо представляете себе специфику подготовки научного издания, иначе не стали бы писать о неком "нарушении правил". Как раз то, что Редколлегия не разрешила "Науке" опубликовать в серии часть перевода, оставшуюся недоделанной и включенной во второй том, и есть соблюдение правил. А то, что Гаспаров самоотверженно и беззаветно поступил как настоящий ученый, для которого важна не слава и деньги, а забота о науке и читателе, должно служить эталоном поведения не только для ответственных редакторов.
Кстати, научных редакторов принято привлекать в случаях, когда необходимо доработать текст, подготовленный неспециалистом, в подготовке же "ЛП", по определению, должны принимать участие состоявшиеся ученые. Поэтому рассуждать о нехватке в составе творческих коллективов еще и научных редакторов, значит, лишать эти коллективы научной состоятельности.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 января 2013 г. 00:11  
цитировать   |    [  ] 
Мне кажется, что эти постоянные упоминания о научных редакторах издательства, которые на голову выше и переводчиков и учёных, авторов многих трудов, и без которых ЛП просто не может быть напечатан — просто надувание щёк. Желание набить себе цену. Ну чем пользуется, например, редактор издательства? Он не учёный, у него нет времени изучать десятки работ зарубежных исследователей, статьи, вникать в тонкости произведения (зарубежного). Потому берясь за редактирование, он обычно идёт по простому пути, как я думаю. Пару книг из РГБ по теме, может даже столетней давности, и вперёд. Можно покритиковать переводчика, указать на некоторые небрежности, неточности. Или если это перевод поэтический, указывать на нестандартные обороты (вся русская поэзия держится на неправильных оборотах). Подходить к поэзии с точки зрения школьной филологии нельзя. Так и Пушкина можно зарубить, и Тютчева, и Цветаеву.:-) Чтобы грамотно редактировать совершенно разные книги, разных авторов, разных эпох, надо быть не семи пядей во лбу, а семидесяти семи???Но таких редакторов сейчас нет, и не может быть в принципе. Фактически редактор отмечает ошибки, которые возникают естественно при любом большом труде. Любой учёный, любой пререводчик может где-то не углядеть, поторопиться и т.д. И не обязательно иметь огромный штат редакторов издательству, которое издаёт научную книгу. Можно пригласить редактора со стороны, как проверщика. Со стороны, как говориться, видней. А ответственный редактор — это обычно большой учёный, член Редколлегии, которому подчас и некогда тщательно изучать очередную книгу. Особенно если он доверяет научному руководителю.


активист

Ссылка на сообщение 19 января 2013 г. 00:19  
цитировать   |    [  ] 
Со стороны издательства к работе подключается литературный редактор. Издательство при желании может заказать рецензию, но эту работу также выполняют сторонние специалисты.
"Ляпы" переводчика обычно устраняются тем специалистом(ами), который занимается комментированием текста, поскольку на этом этапе должна делаться и сверка перевода с оригиналом.


активист

Ссылка на сообщение 19 января 2013 г. 11:51  
цитировать   |    [  ] 
Представленный перечень обязанностей научного редактора весьма любопытен, но не имеет никакого отношения к реальной жизни. Речь не только об "ЛП". Это документ из советского времени, но даже в издательстве "Наука" в лучшие его годы так работа не строилась. Не было такого ни в "Восточной литературе", ни в "Мысли", ни в "Мире", ни в "Прогрессе", ни в "Худлите". Возможно, так строилась работа в "Советской энциклопедии", ведь в штате этого издательства состояло около 400 докторов наук.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 января 2013 г. 12:22  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ладомир

Представленный перечень обязанностей научного редактора весьма любопытен, но не имеет никакого отношения к реальной жизни. Речь не только об "ЛП". Это документ из советского времени, но даже в издательстве "Наука" в лучшие его годы так работа не строилась. Не было такого ни в "Восточной литературе", ни в "Мысли", ни в "Мире", ни в "Прогрессе", ни в "Худлите". Возможно, так строилась работа в "Советской энциклопедии", ведь в штате этого издательства состояло около 400 докторов наук.


А кто спорит? Так работают другие издательства: Gruyter, Brill, OUP, Blackwell. Это действительно то, к чему надо стремиться. И не ждать лучших времён. На "Науку" особой надежды нет, а вот "Ладомир" может сотворить небо в алмазах. Специалисты есть, даже и здесь их можно найти, надо лишь организовать всё как следует, потихоньку двигаться вперёд и не бояться трудностей. У вас всё получится :-) .
–––
Tentmaker zie, uw lichaam is een tent,
den Sultan ziel tot een kort logement


авторитет

Ссылка на сообщение 19 января 2013 г. 12:27  
цитировать   |    [  ] 
Омар Хаим
Collection Budé или Loeb Classical Library это замечательно, но в качестве сравнительного примера некорректно абсолютно.
Есть примеры западных серий с шириной охвата подобной ЛП? Чтобы в них издания решались аналогично сериям узкоспециализированным?


авторитет

Ссылка на сообщение 19 января 2013 г. 14:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата alff

Есть примеры западных серий с шириной охвата подобной ЛП? Чтобы в них издания решались аналогично сериям узкоспециализированным?


Да Вы и сами знаете такую серию. "Bibliothèque de la Pléiade" издательства Gallimard . То, что сейчас издаётся, не так уж и дорого для такого качества. Фицджеральд в 3500 страниц стоит всего 125 евро, книги в 1500-2000 страниц продают за 70 евро.

Monumenta Germaniae Historica даже и пошире будет, чем ЛП. В этой серии такие источники издаются, которые в ЛП мы никогда и не увидим, а помимо того и исследования. Конечно, там есть план издания и чёткое разделение на подсерии и подподсерии, чего ЛП не имеет. Название же не совсем точно, серия вышла за пределы германской истории 500-1500 гг., там есть и позднеантичные тексты, и негерманские европейские.
–––
Tentmaker zie, uw lichaam is een tent,
den Sultan ziel tot een kort logement


миротворец

Ссылка на сообщение 19 января 2013 г. 14:06  
цитировать   |    [  ] 

цитата Омар Хаим

Monumenta Germaniae Historica даже и пошире будет, чем ЛП
в каком плане? Не думаю, что там будет Гильгамеш и Пополь-Вух
–––
город, в котором люблю и живу. Лучше которого нет и не надо


авторитет

Ссылка на сообщение 19 января 2013 г. 14:30  
цитировать   |    [  ] 
Омар Хаим
Плеяда — ближе. Но и ее сравнивают с ЛП исключительно в качестве хоть сколько то близкого примера.
Там две трети — литература французская. А если рассматривать Библиотеку Плеяды за вычетом последних лет двадцати — то за 80%.
Общий охват от Илиады до Леви Стросса есть. Близкое количество изданных томов есть. И собственно все. Общее на этом кончается, дальше сплошные отличия.
На примере билингвы — там 19 книг. Это менее 3% изданий.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 января 2013 г. 14:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата k2007

в каком плане? Не думаю, что там будет Гильгамеш и Пополь-Вух


В рамках европеоцентризма (:-)) серия полная. Таких пробелов, как в ЛП в MGH нет.

А "Пополь-Вух" (ЛП) в 1993 году просто перепечатали с подготовленного Кинжаловым и Корозовым издания 1959 года. Причём вчетверо меньшим тиражом. Это проще, чем подготовить новое издание, соответствующее современным требованиям. Представляет оно только историографический интерес. Без Ладомира даже и репринта бы не было.

Памятников средневековой мезоамериканской литературы немного, что нельзя сказать о литературе Древнего Двуречья. Однако же в ЛП изданы только два эпоса — "Эпос о Гильгамеше" и "Ассиро-вавилонский эпос". Из древнеегипетской литературы только "Сказки и повести Древнего Египта". Из огромной античной литературы — три десятка греческих названий и десяток римских, из которых чуть ли не половина — Цицерон. Да и выбор выглядит случайным. Фукидид с Ксенофонтом есть, а Геродота нет, хотя как эпическая историография он больше подходит для литературной серии, чем для ПИМ.
–––
Tentmaker zie, uw lichaam is een tent,
den Sultan ziel tot een kort logement


авторитет

Ссылка на сообщение 19 января 2013 г. 14:52  
цитировать   |    [  ] 

цитата Омар Хаим

Фукидид с Ксенофонтом есть, а Геродота нет, хотя как эпическая историография он больше подходит для литературной серии, чем для ПИМ.

Геродот готовился для ЛП, но тут решили основать новую серию — ПИМ. Там он и был издан за №1. Фукидид, кажется, наоборот, готовили уже для ПИМ, но оказался он в итоге в ЛП. Хотя насчет Фукидида могу и соврать. Потом, по идее, должен идти Диодор, которого вряд ли мы где-либо увидим в ближайшее время. Полибий так и остался (синяя серия) в переводе Мищенко, очень хорошем, но старом. С Греческой историей Ксенофонта примерно та же история. И т.д.
Кстати о Цицероне. Несмотря на изобилие Цицерона вне ЛП и внутри них, остается еще много неизданного. С Плутархом еще хуже. Неплохой перечень:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Моралии_(Плу...


авторитет

Ссылка на сообщение 19 января 2013 г. 14:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата alff

Там две трети — литература французская. А если рассматривать Библиотеку Плеяды за вычетом последних лет двадцати — то за 80%.


Я потому её и предложил. В ЛП французской литературы тоже довольно много, 27 авторов XVII-XVIII вв. + 24 автора XIX-XX вв. Конечно, национальная литература должна преобладать, это везде так. И историки в основном изучают отечественную историю.

Плеяды изначально ориентировались на французскую литературу, однако в последние годы пошли изменения, так что со временем процент только уменьшится.

цитата alff

На примере билингвы — там 19 книг. Это менее 3% изданий.


Я на билингве не настаиваю. Можно и в отдельном томе.
–––
Tentmaker zie, uw lichaam is een tent,
den Sultan ziel tot een kort logement


авторитет

Ссылка на сообщение 19 января 2013 г. 14:55  
цитировать   |    [  ] 
Омар Хаим
Геродот планировался в ЛП, а в ПИМ ушел исключительно в качестве эффектного стартового проекта. Никакой теории, исключительно административное решение.
Равно — Макиавелли, планировавшийся аж с момента создания серии. Даже Тит Ливий в ЛП предполагался. Это все издержки позднесоветских межсерийных взаимоотношений и не более. Что касается неполноты выборки античной классики — да, неполная. Но в целом полнее чем в Плеяде.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 января 2013 г. 18:09  
цитировать   |    [  ] 
Плеяда — серия французская, независимо от споров о "целевой аудитории издания" издает французскую литературу, которая для Франции является в нашей терминологии отечественной классикой. При этом практически с первых лет серия включает в качестве отдельных исключений и сочинения зарубежных авторов в качестве неких параллелей к сочинениям отечественным, от Бодлера к Эдгару По, от Золя к Толстому и т д. По мере выхода большого количества томов французских — соответственно накопилась и довольно значительная часть томов зарубежных. их доля несколько увеличилась. если говорить о степени охвата именно франукзской, т е отечественной, части — она была прекрасной и 20 лет назад. И сейчас таковой является. Если о зарубежной в отдельности — стройность там появилась только в сравнительно недавнее время. Это без теоретических академических обоснований со ссылками на 100500 источников, просто взгляд со стороны.

У ЛП же идея изначально была обратная. Инициатива Дживелегова и Эфроса об издании неких условных памятников мировой культуры (изначально в составе античной. итальянской. французской и испанской литератур) тут же обросла параллелями отечественными. При этом от самой идеи изначальной со временем стало оставаться все меньше и меньше. Этих параллелей и новых ответвлений давным давно наросло много больше, чем книг вписывающихся в базовую концепцию.

А обсуждать сравнительно с сериями узкоспециализированными ЛП вообще смысла нет. Все равно что, выражаясь пролетарским языком, задаваться вопросом "Что было б, если у бабушки был..."


активист

Ссылка на сообщение 19 января 2013 г. 18:23  
цитировать   |    [  ] 
Непонятно, на чем основана убежденность, что цикл подготовки книг для "Плеяды" чем-то всерьез отличается от того, как книги готовятся в "ЛП". Мало того, что тот же А.Д. Михайлов, регулярно бывая во Франции и хорошо зная и сотрудников "Галлимара", и специалистов, занимавшихся профильными для Андрея Дмитриевича томами, так с "Ладомиром" много лет сотрудничает, например, С.Н. Зенкин, который непосредственно участвует в поготовке для "Плеяды" полного собрания сочинений Готье. Ни тот, ни другой ни о каких отличиях никогда не говорили, хотя разговоры были отнюдь не мимолетными. В настоящее время для "Плеяды" готовится полный выверенный текст "Мемуаров" Казановы (по этой причине прежнее издание "Мемуров" много лет не допечатывается "Галлимаром"). Так вот русскую часть в нем готовит также один из наших авторов. Мы и в этом случае хорошо знаем, как ведется работа. Одним словом, особых отличий между "Плеядой" и "ЛП" не было и нет. Отличия имеются другого рода: на иных принципах готовится научный аппарат, особенно разительно расхождение в плане комментариев. С точки зрения читателя, комментарий для "ЛП" лучше — он много более содержательный и обстоятельный, что всегда привлекало тех, кто стремится расширять свой кругозор и углублять знания.
В свое время М.Л. Гаспаров рассказывал, как готовятся тексты для лёбовской библиотеки. Здесь налицо значительное пересечение с "ЛП" в плане принципов подготовки русских авторов.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 января 2013 г. 19:23  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ладомир

Непонятно, на чем основана убежденность, что цикл подготовки книг для "Плеяды" чем-то всерьез отличается от того, как книги готовятся в "ЛП".


Цикл подготовки и не обсуждался, речь шла только о том, какие издания выбираются для издания и насколько полно они покрывают отдельные подсерии.

цитата Ладомир

С точки зрения читателя, комментарий для "ЛП" лучше — он много более содержательный и обстоятельный, что всегда привлекало тех, кто стремится расширять свой кругозор и углублять знания.


Тут есть на кого равняться :-)

Если взять изданного Ладомиром Фукидида 1993 года (репринт более раннего издания), то там комментариев и нет, только примечания. Они так и озаглавлены. А как выглядят комментарии и в чём разница, я сейчас покажу.

Смотрим Фукидида в переводе Мартина Хэммонда (Thucydides,The Peloponnesian War), изданного в 2009 году издательством Oxford University Press в серии Oxford World's Classics.

Вот самый первый комментарий к книге I:

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)


1.1 Preface. Thucydides introduces himself and his subject as Herodotus had introduced himself and his subject; whereas Herodotus ‘presented the results of [his] enquiry [historie]’, Thucydides ‘wrote this history of the war’, or, more literally, ‘put together in writing [xynegrapse] the war’. Herodotus wrote about the Persian Wars and (generously interpreted) their background, ‘to preserve the fame of . . . remarkable achievements’; Thucydides wrote about the Peloponnesian War (much more strictly interpreted), ‘reckoning that this would be a major war and more momentous than any previous conflict’. So we see from the beginning that, although much of his writing is matter-of-fact, Thucydides’ history also has a superlative side to it. Although he never names Herodotus, there are various points where he clearly has Herodotus in mind. ‘He began his work right at the outbreak’; he lived beyond the end of the war (see e.g. 5.26); and there has been much discussion of how much of his history was written at different times and how far what was written early was revised later, on which see Introduction, pp. xxv–xxviii. He begins by justifying his claim that the Peloponnesian War was greater than any previous war, and insists from the outset on his credentials as a historian: ‘accurate research’ into the distant past was impossible, but he ‘enquired as far into the past’ as he could, looking for ‘evidence which [he could] trust’. The last sentence of the chapter opens a ring (cf. Introduction, p. xlii), which will be closed at the beginning of 1.20.


И сравниваем с примечаниями к главе 1 книги первой в ладомировском издании:

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)


К главе 1.

1 Фукидид (как и большинство греческих историков) писал вообще для всех греков, а не только для афинян. Поэтому он дает имя своего города (подобно тому как Геродот из Галикарнасса и Гекатей Милетец стоят в начале их   сочинений). 2 Вся Эллада раньше или позже была вовлечена в войну, а также много неэллинских народностей (например, эпироты, македоняне, фракийцы, сицилийцы). 3. Т. е. за весь период истории до Пелопоннесской войны или непосредственно перед 431 г. 4 Т. е. выводов на основании свидетельств.


Видите разницу? Но и это не предел. В отдельном издании комментариев к Фукидиду Саймона Хорнблауэра самый первый комментарий (к "Фукидид, афинянин") занимает целую страницу и содержит ссылки на 6 первичных источников и 4 исследования:

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)


1. Θουκυδίδης ’Αθηναίος: ‘Thucydides, an Athenian’. On the third person singular here see M. J. Wheeidon in Averil Cameron (ed.), History as Text (London, 1989), 45 ff., who sees it as a device intended to produce a ‘truth-effect’ and follows R. Scholes and R. Kellogg, The Nature of Narrative (Oxford, 1976), in saying that the third person derives from the formal narrative of epic [? and Herodotus]. ‘Formal’ is obviously right, but in fact Th. is not simple and can oscillate between persons within a single ch. (v. 26). As for Homer, he can intrude, if that is the right word, his personality to the extent of addressing a hero direct: ‘but the gods did not forget you, Menelaos ...’ (Iliad, iv. 127). This is in ‘narrative’, but it is not ‘formal’. In any case Homer docs not refer to himself in the third person, unless we count Hymn to Apollo (for the first person see e.g. Iliad, ii. 488-900, Odyssey, i. 1). For all this see I.J. F. dejong, Narrators and Focalizers: The Presentation of the Story in the Iliad (Amsterdam, 1987), esp. 227: Homer not ‘impersonal’ nor on the other hand ‘subjective’, but ‘multiple’. On the first person singular in Th. see also Loraux (above, introductory n.), 156.

Th. introduces himself by his city of Athens, but not by his deme (village) of Halimous, although it was part of his official name (his ‘demotic’). That would have been inappropriate in a work intended for the wider world (ii. 55 nn.) and for posterity (i. 22. 4), although Hdt.—not a native Athenian—had included demotics; see 'Thucydides, 97 n. 98. Th.’s deme (for which see Thucydides, 2) is known from the Hellenistic Life of Thucydides printed at the beginning of the Oxford text: his verse epitaph began Θουκυδίδης Όλόρου Άλιμούσως, ‘Thucydides son of Oloros of Halimous’.

But when describing himself and his actions as a historical person in Book iv (104. 4) Th. will call himself Θουκυδίδης Όλόρου, ‘Th. the son of Oloros’ (though he will add ‘who wrote this’): see G. T. Griffith, ‘Some Habits of Thucydides when Introducing Persons’, PCPhS 187 (1961), 21 ff. at 22 n. 2. Name plus father’s name (‘patronymic’) is Th.’s standard way of specifying historical agents. But here (in i. r) Th. conforms to literary tradition: Hekataios and Hdt. had introduced themselves as a Milesian and a Halikarnassian respectively in their prefaces (FGrHist i F i; Hdt. i. i). The distinction author/agent is precisely, even quaintly, observed, in i. i, given that Th. is talking about himself.

Oloros was a royal Thracian name (Hdt. vi. 39. 2), which helps to explain Th.’s financial interests there (iv. 105): he had Thracian blood. For further material and speculation about his life see Thucydides, 2-7.


По объёму это более 1500 страниц только одних комментариев в 3 томах. Есть и другие аналогичные издания, например, Аммиан Марцеллин ("Philological and Historical Commentary on Ammianus Marcellinus"), Полибий ("A Historical Commentary on Polybius"), Геродот (в сериях "Religions in the Graeco-Roman World" и "Mnemosyne, Bibliotheca Classica Batava Supplementum"). Иногда филологический и исторический комментарий совмещают, иногда издают каждый отдельно.
–––
Tentmaker zie, uw lichaam is een tent,
den Sultan ziel tot een kort logement


авторитет

Ссылка на сообщение 19 января 2013 г. 19:25  
цитировать   |    [  ] 
Речь не о подготовке отдельных изданий. Исключительно о подборе изданий для серии, даже не о конкретном выборе, а об общем направлении.
То что в рамках конкретного издания процесс подготовки достаточно близок. как раз сомнений и не вызывает.

Отличий в Плеяде и ЛП превеликое множество. Начиная как раз с вопроса публикации собраний сочинений. Но это уже из доугой оперы.
Страницы: 123...168169170171172...105210531054    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Литературные памятники"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх