Серия Литературные памятники


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

Серия "Литературные памятники"

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 30 сентября 2009 г. 11:50  
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.

сообщение модератора

В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям
Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.

сообщение модератора

Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин

Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/
Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


авторитет

Ссылка на сообщение 8 марта 2013 г. 12:34  
цитировать   |    [  ] 

цитата rus-pan

Трудности прозаической параллельной билингвы я хорошо представляю — они решаемы.


А как Вы бы стали в прозе пробелы заполнять? Попросили бы переводчика увеличить или уменьшить текст? Сами бы отредактировали перевод? Или какие-то хитрости при вёрстке есть?

Есть ещё вариант не на развороте, а на одной странице в два столбца. Это для большого формата подходит.

Интересно, есть ли в серии ЛП ещё какие-то билингвы. Любопытно посмотреть, как они их сделали.

Когда тексты напечатаны отдельно, то удобнее их делать в разных томах. Когда читаешь, можно положить две книги рядом.

цитата Римодал

цитата Index
Коллекция у меня больше, чем у любого из присутствующих.

Коллекция чего? :)
цитата Index


Это у меня, а не у Index-а :-) У меня самая большая в Рунете коллекция античных и раннесредневековых текстов.
–––
Tentmaker zie, uw lichaam is een tent,
den Sultan ziel tot een kort logement


авторитет

Ссылка на сообщение 8 марта 2013 г. 13:25  
цитировать   |    [  ] 

цитата And-cher

В этой теме как-то проскакивало утверждение, что якобы "Мемуары" Ларошфуко изданы в ЛП не полностью. Между тем в издании есть указание, что Мемуары на русском языке впервые публикуются полностью. Неужели неправда? Обычно Наука честно писала о сокращениях, если таковые были (и не только в ЛП). А здесь что — соврали?


Там о полноте ничего не сказано, говорится только, что данное издание (1971 года) переведено с полного научного издания Жильбера-Гурдо и сверено с полным дополненным критическим изданием "Библиотеки Плеяд":

цитата


Наиболее полным является издание произведений Ларошфуко в серии «Les grands écrivains de la France»: Oeuvres de La Rochefoucauld, nouvelle édition revue sur les plus anciennes impressions et les autographes, et augmentée de morceaux inédits, des variantes, des notices, des notes, des tables par L.-D. Gilbert et J. Gourdault. Paris, Hachette et Cie, Les grands écrivains de la France, 1868—1883, 3 tomes et un album. Первый том, содержащий «Автопортрет», «Максимы» и «Рассуждения на разные темы», вышел в 1868 г., второй («Мемуары»)—в 1874 г., третий («Корреспонденция») и четвертый (иконография) — в 1883 г. Кроме того, в 1883 г. выпущено Приложение (Appendice) к т. I. Этот труд, предпринятый Л.-Д. Жильбером и Ж. Гурдо, был первым полным научным изданием произведений Ларошфуко и послужил основанием для последующих изданий, в том числе для последнего, дополненного критического издания произведений Ларошфуко в серии «Bibliothèque de la Pléiade»: Oeuvres complètes de La Rochefoucauld par L. Martin-Chauffier, J. Marchand et R. Kanters. Paris, 1964.

Настоящий перевод произведений Ларошфуко сделан по изданию «Les grands écrivains de la France», сверенному с изданием «Bibliothèque de la Pléiade». При   составлении примечаний был использован комментарий к этим изданиям.


Сокращения, конечно, есть, но они касаются того, что в серии ЛП никогда не бывает — вариантов, разночтений, интересных только литературоведам комментариев и иконографии. Текст Мемуаров не такой большой, примерно 140 страниц (в ЛП), сокращать его нет смысла.
–––
Tentmaker zie, uw lichaam is een tent,
den Sultan ziel tot een kort logement


активист

Ссылка на сообщение 8 марта 2013 г. 14:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата Омар Хаим

Сокращения, конечно, есть, но они касаются того, что в серии ЛП никогда не бывает — вариантов, разночтений, интересных только литературоведам комментариев и иконографии.


Я имел в виду утверждение, процитированное ниже. В нем прямо говорится об "отрывках" и "огрызках". Отсутствие вариантов и разночтений — это разве издание отрывков?

цитата Bliz

А насколько соответствует "высочайшим стандартам, суперпроффессионализму и т.д." практика (очень хочеться написать "позорная")
издания в серии Литературные памятники отрывков (или огрызков) или сокращенных версий от настоящих произведений?
Например:
1) Цицерон "Речи", 2) Ян Длугош "История Польши" 3) Ларошфуко "Мемуары", 4) Честерфилд "Письма к сыну", 5) Агриппа дОбинье "Жизнь, рассказанная
его детям" (по сути этот небольшое приложение к Всеобщей истории), 6) Аристид Элий "Священные речи",
7) Таллеман де Рео "Занимательные истории".


Собственно, вопрос — прав ли Bliz?


авторитет

Ссылка на сообщение 8 марта 2013 г. 14:17  
цитировать   |    [  ] 
Самая большая в рунете коллекция античных и раннесредневековых текстов...
Оно конечно можно и автографов Пушкина наснимать. Но называть это коллекцией странно.

На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники".
КНИГИ. Электронных книг в серии ЛП не существует. Ни одно издательство их не выпускает. не выпускало и выпускать не собирается, по крайней мере подобной информации не было. Существуют лишь сканы разного качества и сомнительной легитимности.
Невозможно, да и не нужно, пытаться запретить этим пользоваться. Но бесконечная подмена обсуждения книг серии обсуждением источников файлов в интернете несколько надоело.


авторитет

Ссылка на сообщение 8 марта 2013 г. 14:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата And-cher

Я имел в виду утверждение, процитированное ниже. В нем прямо говорится об "отрывках" и "огрызках". Отсутствие вариантов и разночтений — это разве издание отрывков?


О речах Цицерона Bliz чистую правду сказал. В ЛП неполное собрание речей и прочих сочинений Цицерона. Но ведь Редколлегия всегда возражала против такой полноты. Там только сочинение не все, а переводы полные, по крайней мере те, что я сравнивал с оригиналом, никаких сокращений не имеют.

Элий Аристид. В ладомировском издании ЛП 6 "Священных речей" и "Похвала Риму". В немецком издании 1986 года (P.Aelius Aristides,Heilige Berichte: Einleitung, deutsche Uebersetzung und Kommentar(Wissenschaftliche Kommentare zu griechischen und lateinischen Schriftstellern)) те же 6 "Священных речей". По объёму там и там примерно 120 страниц. Можно предположить, что издание полное. Однако нет. Диндорфовский трёхтомник содержит 55 речей Элия Аристида и занимают они более 1500 страниц. И тут Bliz прав.

Тексты отдельных сочинений переведены полностью, но набор самих произведений — неполный.

С Честерфилдом тоже правда. Издано лишь 89 писем к сыну из более чем 420.

На сокращение и прямую цензуру Таллемана указывают сами издатели:

цитата


Настоящее издание «Занимательных историй» Таллемана де Рео,
публикуемое на русском языке впервые, является неполным. Полный
французский текст, с которого и делался перевод, выпущен в наши дни
парижским издательством «Pléiade».1 Мы сознательно пошли на
сокращение текста, ибо среди «Занимательных историй» есть немало и таких,
которые могут привлечь внимание, пожалуй, только французского
читателя, специально интересующегося историей данной эпохи.
Однако и в отобранном нами материале мы допускаем некоторые
купюры, обозначенные отточиями; в частности, опущены отдельные
примечания автора, не имеющие прямого отношения к данному тексту,
а также места грубо натуралистичные.
При отборе французского текста мы хотели прежде всего
познакомить нашего читателя с зарисовками Таллеманом де Рео важнейших
государственных деятелей Франции конца XVI—первой половины
XVII столетия, таких как Генрих IV, Людовик XIII, Ришелье и др.
В то же время желательно было включить в состав русского издания
и те колоритные «Истории», которые, повествуя об обычных, рядовых
людях тогдашней Франции, отразили быт и нравы эпохи. Сюда же
относятся и отдельные эпизоды, объединенные общим названием, как
например «Провансальцы и их супруги», «Вызовы на поединок и
примирения» и т. д., где ярко проявилась особая манера письма автора,
который пользовался не только вполне проверенными данными, но п не
пренебрегал всевозможными толками, слухами, а порою и сплетнями.


Академического издания Обинье на момент выхода его в ЛП ещё не существовало. В плеядовском издании его поэзия слишком фрагментарна и аппарат очень плохой. А главное что самого интересного нет — полного русского перевода "Всеобщей истории", хотя она и издавалась уже дважды, в 10 томах. Тут издатели не виноваты. Они использовали не самое лучшее издание Обинье — плеядовское, так как не смогли достать ничего лучше.

О Ларошфуко я уже написал. Там, на первый взгляд, ничего криминального. Но лучше сравнить с каким-то из использованных двух изданий.

Да, про Длугоша (1962 г.) забыл. Это — полное позорище, там только Грюнвальдская битва описана.

цитата alff

Самая большая в рунете коллекция античных и раннесредневековых текстов...
Оно конечно можно и автографов Пушкина наснимать. Но называть это коллекцией странно.


А Вы попробуйте собрать. Я составил список более чем из 15 тысяч средневековых латиноязычных источников и почти всё у меня есть. И довольно редкие византийские тексты тоже имеются. Главное, что с желающими поделиться нет никаких проблем: число копий неограничено :beer:

Конечно, коллекция. Что Вас смущает? Полную бумажную серию ЛП никто не купит, таких денег ни у кого нет, а музей откажется по причине отсутствия культурной ценности. Разве что какой библиотеке её пожертвовать. А я свою коллекцию вполне могу продать, и не один раз. Выставлю на интернет-аукцион и всё.

цитата alff

Но бесконечная подмена обсуждения книг серии обсуждением источников файлов в интернете...


У меня достаточно много бумажных книг из серии ЛП, но я их не коллекционирую, а читаю. Поэтому меня и электронные версии устраивают. Если исключить ледерин, то эти два обсуждения пересекаются. Проблема в том, что самое главное в книге, на что тратились основные усилия при издании, обсуждается в теме мало. Текст и аппарат.
–––
Tentmaker zie, uw lichaam is een tent,
den Sultan ziel tot een kort logement


активист

Ссылка на сообщение 8 марта 2013 г. 15:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата Омар Хаим

Полную бумажную серию ЛП никто не купит, таких денег ни у кого нет


Тут логическое противоречие — если она стоит "таких денег", значит, она все-таки представляет ценность? Другое дело — для кого.


авторитет

Ссылка на сообщение 8 марта 2013 г. 15:17  
цитировать   |    [  ] 

цитата And-cher

Тут логическое противоречие — если она стоит "таких денег", значит, она все-таки представляет ценность? Другое дело — для кого.


Это за неё просят полтора миллиона рублей. Предложение есть, а спроса нет.

Можно и за "Эпос сербского народа" 35 тысяч рублей запросить. Вы его станете за такую цену покупать? Нет. И я не буду. "Девушку с Косова поля" или "Змея-жениха" можно и так прочитать, в PDF.

Можно попробовать на аукцион выставить. Задать начальную цену и минимальную, ниже которой продавец не согласен. Но скорее всего этот лот снимут с продажи. Люди с деньгами совсем другие серии покупают, с авторским оформлением и иными переплётными материалами.
–––
Tentmaker zie, uw lichaam is een tent,
den Sultan ziel tot een kort logement


активист

Ссылка на сообщение 8 марта 2013 г. 16:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата Омар Хаим

Можно и за "Эпос сербского народа" 35 тысяч рублей запросить.

Я вообще не понимаю, из чего складываются подобные ценовые запросы? 35 тысяч за вышеназванную книгу действительно просят. И, например, прижизненное Полное собрание сочинений в трёх томах Аполлона Майкова 1893 года издания стоит 15 тысяч рублей. В два раза меньше. Конечно, каждый продавец волен сам цену ставить на свой товар. Но все же не так неадекватно, как в случае с ЭСН. Или это такой дикий раритетище (при годе выпуска 1963), что в два раза с лишком раритетнее прижизненного Майкова в трех томах?


авторитет

Ссылка на сообщение 8 марта 2013 г. 17:28  
цитировать   |    [  ] 
leshko
35 дорого. Хоть даже в сохранности "только что из пачки". Реальнее 20. максимум 25.
Это цена продажи (полу)профессиональных букинистов. То есть. за половину этой цифры они ее купят сами. Не все. любителей 20 концов там достаточно. Но многие купят. Вот только предложений почему то нет,)


авторитет

Ссылка на сообщение 8 марта 2013 г. 18:07  
цитировать   |    [  ] 

цитата alff

Но многие купят. Вот только предложений почему то нет,)


Там иллюстрации Дероко, потому и цена выше. Если бы это был альбом из одних иллюстраций Дероко и фотографий его архитектурных творений с пояснительным текстом, то 35 тысяч вполне можно заплатить.

35 тысяч — это цена художественного альбома "Пчёлка" 1877 года. Альбомы 1920-30-х годов ("Красный манчестер" и т.п.) стоят 17-20 тысяч.

За переводы Ахматовой и Голенищева-Кутузова можно 2-3 тысячи добавить. Итого разумная цена 20 тысяч и получается. Не больше.
–––
Tentmaker zie, uw lichaam is een tent,
den Sultan ziel tot een kort logement


авторитет

Ссылка на сообщение 8 марта 2013 г. 19:38  
цитировать   |    [  ] 
Омар Хаим
Вы всерьез считаете. что цена ЛП может иметь прямую зависимость от художественных достоинств текста, перевода либо иллюстративного материала?


миротворец

Ссылка на сообщение 8 марта 2013 г. 19:51  
цитировать   |    [  ] 
Омар Хаим это цена не книги. Это цена объекта коллекционирования. А в этом случае она фрмируется за счет многих других вещей, кроме авторов переводов
–––
город, в котором люблю и живу. Лучше которого нет и не надо


авторитет

Ссылка на сообщение 8 марта 2013 г. 19:57  
цитировать   |    [  ] 

цитата alff

Вы всерьез считаете. что цена ЛП может иметь прямую зависимость от художественных достоинств текста, перевода либо иллюстративного материала?


Это то, за что бы я лично предложил хорошую цену для данного класса изданий. Другие критерии (редкость издания, переплётное мастерство, смешные опечатки и дефекты в части тиража) мне менее интересны. Хотя не отрицаю: у других коллекционеров может быть иначе.

Что так у всех, я не утверждаю. Но я не один такой :-)

"Эпос сербского народа" действительно шикарно издан в смысле иллюстраций. При всём сложном отношении к серии ЛП там есть вполне приличные по моим меркам издания, например, "Тарас Бульба".

цитата k2007

Омар Хаим это цена не книги


Я согласен. Но я же не коллекционирую эту серию в бумаге, хотя отдельные издания покупаю. Если цена слишком завышена по коллекционным критериям, я лучше возьму иностранную версию с лучшим отношением цена/качество, тем более они вполне доступны. Или найду электронную версию.

alff k2007 по плюсу за сообщения. Спасибо :-)
–––
Tentmaker zie, uw lichaam is een tent,
den Sultan ziel tot een kort logement


авторитет

Ссылка на сообщение 8 марта 2013 г. 20:32  
цитировать   |    [  ] 
Предположим, был бы Сербский эпос издан абсолютно аналогично в 1963 году вне рамок серии. С тиражом 2600: суперобложкой и тем же текстом.
Остался бы тоже интересной книгой. Стоил бы сейчас 3к. Как стоят другие несерийные книги того времени.
Предположим, выпустит Наука Спб репринт Сербского эпоса. Будет это стоить от 500 до 1к. Старый при этом и появляться чаще станет, и в цене несколько подсядет.
Предположим, переиздала бы его Наука в 80х 100к тиражом. Стоило бы это переиздание 100р в любых количествах сейчас. А старый опять же появлялся бы чаще и дешевле.
А вот именно в том варианте что есть — стоит столько. сколько стоит.

35к — это максимальное предложение на том же Алибе. Сплошь и рядом попадается в полтора раза дешевле. Что по прежнему оставляет его дорогой книгой (по меркам серии).
Но определяется это исключительно тиражом, суперобложкой в части тиража, редкостью нормальных экземпляров суперобложек в этой части. Из этого — до смешного малое количество предложений.


миродержец

Ссылка на сообщение 8 марта 2013 г. 21:02  
цитировать   |    [  ] 

цитата Омар Хаим

alff k2007 по плюсу за сообщения. Спасибо

Омар Хаим! Думаю, Вы откроете еще немало нового для себя и удивительного. :-)


активист

Ссылка на сообщение 8 марта 2013 г. 21:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата Омар Хаим

Я согласен. Но я же не коллекционирую эту серию в бумаге


А что Вы собственно говоря коллекционируете?...
–––
Разум погружен в темное трансинтеллигибельное, которое ему трансцендентно, но которому он имманентен.


активист

Ссылка на сообщение 8 марта 2013 г. 22:07  
цитировать   |    [  ] 
Он уже отвечал:

цитата Омар Хаим

У меня самая большая в Рунете коллекция античных и раннесредневековых текстов.


новичок

Ссылка на сообщение 8 марта 2013 г. 22:28  
цитировать   |    [  ] 
[Сообщение изъято модератором]


новичок

Ссылка на сообщение 8 марта 2013 г. 22:38  
цитировать   |    [  ] 
Еще. Все равно ухожу в изгнание. Омар Хаим, у Вас очень интересная коллекция.
Искренне. Даже завидую. Жаль, что нечто подобное уже не поднять. Э-э-эх-эх-ха-ха!


активист

Ссылка на сообщение 8 марта 2013 г. 22:55  
цитировать   |    [  ] 
Господа, простите, но я так и не уяснил для себя в чем коллекционная ценность "Эпоса сербского народа". Тираж 2600, выпущен в 1963 году. Не такой уж и антиквариат, всего то 50 лет. Есть книги намного старее и изданные меньшим тиражом (те же художественные альбомы), имеющие одинаковую стоимость с ЭСН. У меня есть немало знакомых-коллекционеров, в т.ч. коллекционеров редких книг. Они любят хвалиться своими приобретениями. Но я парочку из них как бы в шутку спрашивал: вот, мол, есть книга Д.С. Лихачева 2006 года, продается за 50 тыщ или "Тарас Бульба" 1963 г. за 30 тыщ, вы бы купили такие книги? Они на меня посмотрели как на не совсем нормального. Хотя, один из них, например, за 35 тысяч "зеленых" недавно книгу 16 века из Лондона привез (я ее еще не видел). Но, как я понимаю, такая коллекция это и своего рода инвестиции. Эти книги при желании можно будет продать по всему миру, часто даже с выгодой. Ценность таких книг признается на аукционах экспертами, я смотрел каталоги. А будут ли востребованы Лихачев, ЭСН или "Тарас Бульба" на международном уровне? Я в этом очень сильно сомневаюсь. Тогда отчего на них такие цены? Или продавцы не стремятся их продать? К чему тогда ставить их на продажу вообще?
Страницы: 123...196197198199200...104810491050    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Литературные памятники"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх