Серия Литературные памятники


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

Серия "Литературные памятники"

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 30 сентября 2009 г. 11:50  
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.

сообщение модератора

В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям
Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.

сообщение модератора

Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин

Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/
Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


миродержец

Ссылка на сообщение 25 февраля 2014 г. 16:18  
цитировать   |    [  ] 

цитата Вадимыч

У Аврелия издательский супер был,
Да, мне даже из Сетбука книгу в супере прислали. Мармиона, заразы, — без супера.

цитата Вадимыч

но "новый" супер — другого дизайна.

цитата Вадимыч

(розничная цена 300 руб. за супер).
Хмык. Мне сам Аврелий дешевле обошёлся, в прежнем супере. Пусть в нём и будет.
Так Аврелий был в бумвиниле:-)))? Надо посмотреть ещё раз, я даже не смогла от ледерина отличить:-D.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миротворец

Ссылка на сообщение 25 февраля 2014 г. 16:24  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

Да, мне даже из Сетбука книгу в супере прислали. Мармиона, заразы, — без супера.


Супер от Мармиона куда-то резко пропал — найти эту книгу в супере сейчас проблематично.
А Марк Аврелий, насколько помню, в старом супере стоит 150 р — собственно, зачем платить
за новый кусок бумаги как за две книги в старом.


активист

Ссылка на сообщение 25 февраля 2014 г. 18:15  
цитировать   |    [  ] 

цитата eos

зачем платить за новый кусок бумаги как за две книги в старом.


Эх, здоровый Вы человек однако... Это вопрос из той же серии, зачем платить за ледериновые "Послы" (даже не знаю сколько), если бумвинилльные стоят 2500-3000... не говоря уже про упомянутого выше Эсхила и Ко.
Про Мармиона не знаю откуда слух... на Алибе все-спокойно, от 150 руб. в супере.
–––
Разум погружен в темное трансинтеллигибельное, которое ему трансцендентно, но которому он имманентен.


активист

Ссылка на сообщение 25 февраля 2014 г. 19:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

Так Аврелий был в бумвиниле


Аврелий был в разных вариантах. Сейчас в нашей Академкниге стоят ледериновые экземпляры, сегодня как раз выставили экземпляр в новом супере рядом с таким же экземпляром в старом. Зачем он нужен, тоже не понимаю. Продавцы матерятся на Науку, которая назначила цены на новые супера прилично выше алибовских. Унамуно — 570 р., Марлинский — 520 р., Аврелий — 460 р. Совершенно неудивительно, что очередь за ними не выстроилась.:-)
Так что, похоже, Вадимыч прав — очевидно желание "срубить денег в легкую" на коллекционерах.


авторитет

Ссылка на сообщение 25 февраля 2014 г. 21:57  
цитировать   |    [  ] 
And-cher , хорошо вам — питерцам (про москвичей молчу).
Нашу Академкнигу закрыли весной 12-го. Теперь в самом центре города красуются витрины, разрисованные аляповатыми граффити.
Я не против граффити, но — они должны быть качественными (как любое искусство). Увы, это не наш вариант в 99% случаев.
Одна "культура" пришла на смену другой, культура разрушения вместо культуры чтения (и собирания).
"Прощальным костром догорает эпоха"...
Да, кстати, смешно, но совсем рядом уже давно пустует огромный магазин "Дом грампластинок". Ух, как там раньше кипело >:-|
Не спроста эти параллели и соседства, ох, не спроста.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 февраля 2014 г. 23:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата Вадимыч

хорошо вам — питерцам (про москвичей молчу)

Не завидуйте! Скоро догоним!:-))) Недавний визит на Вавилова "порадовал" отсутствием первых томов Достоевского и Маяковского — видимо, "Науке" через "Олимпийский" реализовывать проще, чем через профильный магазин. Последние литпамятники (во всяком случае, "научные" — Чичибабин и "Король Лир") присутствовали, похоже, что по инерции.


миродержец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2014 г. 00:12  
цитировать   |    [  ] 

цитата And-cher

Аврелий был в разных вариантах. Сейчас в нашей Академкниге стоят ледериновые экземпляры, сегодня как раз выставили экземпляр в новом супере рядом с таким же экземпляром в старом. Зачем он нужен, тоже не понимаю.
Да, ход конём какой-то странный. Даже для коллекционеров.
Изучила своих Мармиона и Аврелия. Или это ледерин, или я не чего-то не понимаю в этой жизни. Сравнивала с советским томиком Баратынского.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миротворец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2014 г. 14:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

Изучила своих Мармиона и Аврелия. Или это ледерин, или я не чего-то не понимаю в этой жизни.  Сравнивала с советским томиком Баратынского.

Верьте, что это ледерин — так и спокойнее будет, и деньги сэкономите.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 февраля 2014 г. 17:59  
цитировать   |    [  ] 

цитата eos

Поэзия поздней античности также сейчас переводится хорошо — Пруденций весь издан, Клавдий Клавдиан, много переведено в антологиях, многие попросту не дошли.


Всё таки если взять авторов из антологии "Памятники поздней античной поэзии и прозы II-V века" Наука 1964 г., то большинство так и остаются во фрагментах. Конечно, может и не надо их все переводить полностью. Я просто хочу сказать, что от античности осталось достаточно много, и не всё ещё переведено, хотя переводится тоже прилично. особенно, если учесть нынешнее время падения всеобщей грамотности. А ЛП забыла про античность, В Ладомире , скорее всего, нет специалистов по классической филологии. Да и в редколлегии ЛП античники не имеют приоритета.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2014 г. 18:32  
цитировать   |    [  ] 
chipollo , я думаю, что проблема скорее в каких-то внутренних издательских/РК течениях или предпочтениях, чем в реальном отсутствии специалистов. Экхарта издали совсем недавно, а ведь там, как я понимаю, по крайне мере часть текстов переведена с латыни — нашёлся же кто-то. Может быть, и соображения реализации: в наше время легче раскупят Чичибабина, чем Пруденция? (тут я, возможно, впадаю в грех антроморфизма)
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миротворец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2014 г. 20:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата chipollo

Всё таки если взять авторов из антологии "Памятники поздней античной поэзии и прозы II-V века" Наука 1964 г., то большинство так и остаются во фрагментах.


Раз уж начали — давайте разберем.
По приведенной вами книге:
Месомед, Коллуф, Трифиодор, Оппиан, Мусей — переведено все, что дошло.
Нонн — Деяния Диониса переведены полностью и изданы Алетейей, Деяния Иисуса издавались дважды
Квинт Смирнский, он же Калабрийский — рукопись перевода Смыки готова ещё с 90-х со слов А. Тахо-Годи, почему не издают -
неизвестно.
Орфическая Аргонавтика — переведен большой фрагмент
Бабрий — издан в ЛП
Греческая эпиграмма — антология, трудно понять, намного больше ли дошло
Павел Силенциарий — Фортуната почти полностью перевел Шмараков, может возьмутся и за него
Немесиан — незначителен для издания
Авсоний — издан в ЛП
Клавдиан — издан в СПБГУ
Намациан — переведено все, что дошло
Дистихи Катона — трудно сказать, насколько больше сохранилось
Палатинская антология — переведена только четверть, изданная Террой в конце 90-х. Очень большая по объему
Эпиграфические стихотворения — чересчур специфическое направление, такие книги издаются раз в век наверное
Авиан — незначителен для отдельного издания
Флегонт — незначителен для отдельного издания
Лукиан — полностью переведен и издан Алетейей в 2-х томах
Филостраты — СПбГУ их в одном сборнике издавало, насколько полон перевод — не знаю
Харитон, Гелиодор, Татий, Апулей — полностью переведены и издавались не раз
Диктис Критский — полностью переведен в одном из номеров ВДИ 2002 г., отдельно не издавался.

Как видите, из больших произведений не переводилась полностью только Палатинская Антология — но это огромный труд,
сравнимый с переводом Плиния Старшего. Остальное — либо незначительно для отдельного издания, либо отдельным томом не
издавалось.

цитата C.Хоттабыч

Может быть, и соображения реализации: в наше время легче раскупят Чичибабина, чем Пруденция? (тут я, возможно, впадаю в грех антроморфизма)


А вот не факт — издали бы Чичибабина не в ЛП — думаете, Пруденций разошелся бы меньше? Вряд ли. Насколько знаю, первый том Сидашевского Синезия
разлетелся за несколько недель несколькими сотнями экземпляров.
Филологи-латинисты есть, просто нужно быть ещё и историком, во все тонкости вникать, да и перевод гекзаметра ой как непрост. Но при желании специалиста найти можно — он не один на всю страну.


активист

Ссылка на сообщение 26 февраля 2014 г. 21:30  
цитировать   |    [  ] 
Не изданы также: переписка Фронтона с Марком Аврелием, сочинения императора Юлиана (изданы только отрывки), Филострат "Жизнеописания софистов" и некоторые сочинения Сенеки.

Если брать средневековую латынь, то на мой взгляд наиболее достойны издания "Письма" Петрарки (издано лишь небольшая часть).


миротворец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2014 г. 21:35  
цитировать   |    [  ] 
eos , трудно с Вашими доводами не согласиться, но я не вовсе уверен, что требуется быть ешё и историком, чтобы перевести "Аргонавтику" или "Письма с Понта". Тем более, что филилог-классик, десятилетиями занимающийся, скажем, Вергилием, просто не может не знать исторических и политических реалий соответствующего времени и места.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миротворец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2014 г. 21:42  
цитировать   |    [  ] 
Кстати, известные переводчики от Гнедича до Вересаева и Ошерова, наверняка будучи чрезвычайно образованными людьми, историками, кажется всё же не были.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


активист

Ссылка на сообщение 26 февраля 2014 г. 21:47  
цитировать   |    [  ] 
Сенеку и переписку Фронтона с Марком Аврелием очень хотелось бы увидеть,Сенека вроде был в планах ЛП.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2014 г. 21:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата Maximlost

Сенеку


Философские трактаты издавали в Алетейе, трагедии и Письма к Луцилию в ЛП — потому осталось немного, если что-то вообще осталось.
А насчет Переписки — тут возьмется разве что ярый энтузиаст, т.к. эпистолярный жанр традиционно не слишком популярен.

А вот речи Квинтилиана видеть бы очень хотелось — почти что второй Цицерон.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2014 г. 22:36  
цитировать   |    [  ] 
Bliz , Юлиана было бы потрясающе интересно почитать, но его основное философско-богословское сочинение ("Против христиан"), равно и историческое — о войне в Галлии — утрачены, а сохранившиеся речи, трактаты и письма, кажется, довольно полно переводились на русский в разных изданиях.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


активист

Ссылка на сообщение 26 февраля 2014 г. 22:55  
цитировать   |    [  ] 
В The Loeb Classical Library Юлиан издан в 3-х томах (всего примерно 1600 стр.), а в "Сочинения" Юлиана, С-Петерб. университета 1 том ( 448 стр.).


миротворец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2014 г. 23:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата Bliz

В The Loeb Classical Library Юлиан издан в 3-х томах (всего примерно 1600 стр.), а в "Сочинения" Юлиана, С-Петерб. университета 1 том ( 448 стр.).


Учтите, что Лёебовские издания — билингва, т.е. 800 страниц по сути, минус комментарий, да и шрифт там несколько крупнее, чем в Сидашевском издании. А учитывая, что античку издают хоть и мало, но в самых разных местах — может руки дойдут и до чего-нибудь интересного. Время покажет.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2014 г. 23:25  
цитировать   |    [  ] 
Кроме того, письма Юлиана выходили в 70-е в трёх выпусках Вестника древней истории, а речь к афинскому народу — в науковском сборнике в 60-е. Кажется, было ещё несколько дореволюционных изданий.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил
Страницы: 123...300301302303304...105310541055    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Литературные памятники"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх