Серия Литературные памятники


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

Серия "Литературные памятники"

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 30 сентября 2009 г. 11:50  
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.

сообщение модератора

В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям
Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.

сообщение модератора

Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин

Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/
Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


авторитет

Ссылка на сообщение 17 октября 2018 г. 23:06  
цитировать   |    [  ] 
Так же известно, что в издательстве Academia выходили следующие библиофильские издания

Кузмин М.А. Новый Гуль/Оформ. Д.И. Митрохина. Л.: Academia, 1924.

Боккаччо Д.Боккаччо Д. Декамерон: В 2 т./Пер. А.Н. Веселовского; Предисл. П.С. Когана; Вступ. ст. В.Ф. Шишмарева; Оформ. В.П. Белкина и А.А. Ушина. Л.: Academia, 1927.

Горький М. Стихи и легенды/Ил. и оформ. С.М. Шор. М.; Л.: Academia, 1932.

Гете И. Римские элегии/Пер. С.В. Шервинского, ил. и оформ. И.И. Нивинского. М.; Л.: Academia, 1933.

Книга тысячи и одной ночи : [В 8 т.]/Пер., вступ. ст и коммент. М.А. Салье; Ред. И.Ю. Крачковского; Ст. М. Горького «О сказках»; Предисл. С.Ф. Ольденбурга; Ил. и оформ. Н.А. Ушина. М.; Л., 1929-1939 (Сокровища мировой литературы).
приложение к тому 5 опубликовала английская википедия в статье о переводах 1001

А так же
Браччолини П. Фацетии/Пер с лат., вступ. ст. и коммент. А.К. Дживелегова; Предисл. А.В. Луначарского; Ил. и оформ. С.М. Шор. М.; Л.: Academia, 1934. 444 с., 6 л. портр., 6 л. ил.; 17,5 см. (Итальянская литература). 300 нумер. экз. На правах рукописи.


авторитет

Ссылка на сообщение 17 октября 2018 г. 23:24  
цитировать   |    [  ] 
Приглашаю поучаствовать в коллективном финансировании этого книжного раритета
Браччолини П. Фацетии/Пер с лат., вступ. ст. и коммент. А.К. Дживелегова; Предисл. А.В. Луначарского; Ил. и оформ. С.М. Шор. М.; Л.: Academia, 1934. 444 с., 6 л. портр., 6 л. ил.; 17,5 см. (Итальянская литература). 300 нумер. экз. На правах рукописи.
в котором на 40 новелл (фривольных) больше, чем в основном издании.

Сделан заказ в РГБ. На оцифровку уже получено согласие.

Услуги по заявке №96076:
Браччолини, Джан Франческо Поджо
Фацетии
[Москва] ; [Ленинград] : Academia,, 1934

Прием заявки 20,00 руб.
Доставка из фонда 30,00 руб.
Электронная доставка 20,00 руб.
Сканирование микрофильма ×237 3555,00 руб.
Адресная справка (ввод шифра диспетчером) 12,00 руб.
Итого: 3637 руб.

Я уже проводил на фантлабе процесс по коллективному финансированию раритета (томик 1001 ночи первой половины 19 века). Т.е. чем больше набирается участников, тем во столько раз меньше каждый вносит свой взнос.
Это могут подтвердить
DeMorte, Alex Fenrir-Gray, morozov53, napalmik, rtfm.
Т.е. все те, кто заинтересован в цифровой копии этого раритета, пишите в л.с. Я же через л.с. буду информировать всех о вступлении нового участника и соответственно снижении долевого взноса, получении взносов, переводе всей суммы за услугу. Банковскую квитанцию о переводе суммы сканирую и рассылаю. Скриншочу банк клиент. Окончанием будет рассылка цифровой копии участникам процесса тоже через л.с. Могу выставить сообщение на форуме, чтоб все себя проверили и посчитали.
уже набралось 4-5 заинтересованных
Так же музей книги РГБ заинтересовался моей заявкой и на днях изготовил микрофильм издания, наверное, чтоб на руки книгу не выдавать, версия.
цена на Алибе на это издание от 20000 до 165000 руб в зависимости от состояния и комплектности

С уважением


новичок

Ссылка на сообщение 17 октября 2018 г. 23:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата Андреуччо

Слово о полку Игореве, Игоря сына Святослава, внука Олегова [Текст] / Древнерусский текст, подготовленный к печати В. Ржигой и С. Шамбинаго, писанный и иллюстрированный палехским мастером Иваном Голиковым. — [Москва] : Academia, 1934.
https://dlib.rsl.ru/02000023651
наверное самая дорогая книга издательства за исключением Бесов
нет, полгода назад за 15 000 купил с 3 сторонами папки


авторитет

Ссылка на сообщение 18 октября 2018 г. 09:30  
цитировать   |    [  ] 

цитата C.Хоттабыч

А теперь и в планах, и в реальной продукции такое разнообразие, что каждому есть чего ожидать и чему радоваться (если доживёшь). Кому-то — Мак-Орлана, кому-то — Клариссу, кому-то — Боккаччо; я вот жду Аввакума и Парцифаля.


Разнообразие — это хорошо. Но столько ныне издательств, которые издают всё, что душе угодно. Хочешь почитать — покупай в более дешёвом варианте, чем ЛП. А иногда и в более лучшем переводе, чем в ЛП. всё таки название ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПАМЯТНИК — говорит о многом. Почему этот Мак-Орлан — памятник? Почему вообще литература 20 века оказалась в памятниках? Орлан умер лет 50 назад всего-то. Кто назначает того или писателя достойным этого почётного, исторически выверенного титула? Желание редакторов, читателей, издателей, спонсоров? И почему Мак Орлана не перевели до сих пор и не издали в других издательствах?
Вот Парсифаль — это памятник. Причём, наверное, будут все варианты легенды: и французские, и немецкие, и английские. Многое и от переводчиков зависит.


новичок

Ссылка на сообщение 18 октября 2018 г. 12:01  
цитировать   |    [  ] 
Издательство Наука. Издательство Ладомир. Разговор в магазине Спутник букинист.
После академии РАН мы решили зайти в магазин Спутник букинист, что был рядом, на Ленинском. Посмотреть, какие книги там продаются и поговорить о книгах серии Литературные памятники.
https://youtu.be/rpxvkE0vF5s


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 октября 2018 г. 12:30  
цитировать   |    [  ] 
chipollo Истину глаголите. Не меньше вашего удивлен Мак-Орланом. Впрочем, когда-то и Чичибабин был, тоже сомнительный "памятник". Так скоро в ЛП и Сорокин выйдет :-)))
–––
Aut liberi aut libri


миротворец

Ссылка на сообщение 18 октября 2018 г. 15:24  
цитировать   |    [  ] 

цитата chipollo

Почему вообще литература 20 века оказалась в памятниках?

А почему нет? Разве "Жизнь Арсеньева" не памятник, причём в лучшем смысле слова? А "Мы", а "1984", нравится он или нет? Просто по резонансу. Точно так же, как "Тёркин" — очевидный памятник, нравится Вам или мне поэзия Твардовского или нет. Я стараюсь быть объективным и абстрагироваться от собственных пристрастий. Ильфа и Петрова не люблю активно, но для советской литературы и — шире — жизни, их трилогия заслуживает статуса памятника. Ведь на цитаты разобрали (пусть большинство и довольствовалось фильмами). И таких примеров из литературы 20 в. много, тот же "Мастер и Маргарита". Я вообще предпочёл бы видеть в серии классику 20 в вместо каких-то странных авторов 3-го ряда из века 19.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миротворец

Ссылка на сообщение 18 октября 2018 г. 15:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата chipollo

И почему Мак Орлана не перевели до сих пор и не издали в других издательствах?

Наверное, это и есть ответ на Ваше недоумение, "почему Мак Орлан" попал в ЛП. Может быть текст сложный для перевода, может быть, требует серьёзного аппарата, вот никто и не брался, а Наука взялась. Не надо забывать, что, несмотря на всяческие странности отбора, одна из важнейших функций серии, с которой серия всегда неплохо справлялась, — ввести в круг чтения русскоязычного читателя новые для него тексты
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


новичок

Ссылка на сообщение 19 октября 2018 г. 11:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата Жизнь ЕЕ

Декамерон. Боккаччо. Выход в декабре. Серия Литературные памятники.
М.Л.Андреев расскажет о подготовке к выходу в свет в этом году Декамерона Боккаччо и о детективной истории, связанной с "трудностями перевода" этого литературного памятника.

Полный перевод Веселовского без купюр уже выходил в издательстве "Оникс" в прошлом году. В чем новизна и уникальность ладомировского издания? Добьют известный перевод картинками и статьями?


авторитет

Ссылка на сообщение 19 октября 2018 г. 12:13  
цитировать   |    [  ] 
noquarter это можно проверить после выхода ЛП. Упоминали в ролике презентации, что тяжело было разыскать экземпляр из тиража в 100. Возможно Оникс и Ладомир параллельно работали с такими экземплярами. А может взяты за основу издания Академии и ГИХЛ, где как говорится в том же ролике вставки были подготовлены Шишмаревым. И на вашем фото просто недобросовестный маркетинговый ход. Возможно все издания по вставкам будут отличаться. У меня нет на руках Академии, но в издании ГИХЛ 1955 в комментариях есть ссылки на 13 таких вставок. Это не утверждения, а подозрения, которые стоит проверить.
Да и таблица по изданиям и сравнению вставок не помешал бы.
Наверное у Ладомира будет буклетик, в котором отображены фото из музея Боккаччо и набор гравюр из самого изящного издания Декамерона. И наверное самый дорогой буклет.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 октября 2018 г. 12:45  
цитировать   |    [  ] 
Издание "Оникс" нужно ещё проверить, насколько там текст действительно без купюр, не рекламный ли это ход. А то если посмотреть на текст 1001 ночи по изданию Мардрюса, то после этого не верится, что эти люди могут нормально работать с текстом


активист

Ссылка на сообщение 19 октября 2018 г. 13:00  
цитировать   |    [  ] 
Какой-то странный ажиотаж вокруг "купюр Декамерона"... Купюры, например, "1001"-й — другое дело. Там целые рассказы "выпадают". А купюры перевода Веселовского? Трудно находимы 100 экземпляров, в частности, и из-за того, что там и количество страниц с основным тиражом одинаково. Т.е. размер купюр: несколько фраз или выражений. Стоит ли "волну гнать"? Ежели есть охота у дотошных ценителей, то верен лишь следующий подход: берете академическое итальянское издание, Академию, ГИХЛ 55-го года и Любимовский из БВЛ — и пошли построчно! Тогда и разговор будет!


авторитет

Ссылка на сообщение 19 октября 2018 г. 13:21  
цитировать   |    [  ] 
По коллективному финансированию раритета
Браччолини П. Фацетии/Пер с лат., вступ. ст. и коммент. А.К. Дживелегова; Предисл. А.В. Луначарского; Ил. и оформ. С.М. Шор. М.; Л.: Academia, 1934. 444 с., 6 л. портр., 6 л. ил.; 17,5 см. (Итальянская литература). 300 нумер. экз. На правах рукописи.
Уже точно набралось 5 человек, соответственно размер вносимой равной доли каждого упал с 3637 руб. до 700 с лишним рублей, поэтому народ присоединяйтесь, соответственно размер доли уменьшится пропорционально новым присоединенным.


активист

Ссылка на сообщение 19 октября 2018 г. 13:29  
цитировать   |    [  ] 
Андреуччо Библиофильского "Декамерона" в план оцифровки, надеюсь, не включили? Ведь "упругость шелков" (а только этим да золотым обрезом он отличается от "массового") в цифре практически не передаваема...


авторитет

Ссылка на сообщение 19 октября 2018 г. 13:32  
цитировать   |    [  ] 
люмьер Еще помнится по Декамерону был переводчики Чарский, Соколова, Пахаревский и Майорский, издание под ред. Быкова.
А так же интересное издание
Новый Декамерон : Неизд. новеллы "Боккачьо" : [Пасквиль на Иоанна Кронштадтского, М. Д. Скобелева, К. П. Победоносцева и др. гос. деятелей России]. — СПб. : С. Д. Новиков, 1907.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 октября 2018 г. 13:44  
цитировать   |    [  ] 
люмьер нет, конечно, ни с Боккаччо и Гете, этого делать не нужно. Гете можно посмотреть в Рудомино, а научные статьи из Декамерона от Академии уверен, что переиздавались в книгах из области литературоведения. По 1001 у всех есть недорого купить репринт на алибе, вкладыш к 5 тому можно найти в сети, интересны только фронтисписы, суперобложки, обложки, форзац, билетики на коробках раздобыл. Проспект нужно глянуть в плане дополнительной графики.
А вот полный текст Браччолини очень даже интересен. Книга в оригинале очень дорогая, и всего лишь 2 раза переиздавался урезанный цензурой текст.
Страсти же кипели по поводу вкладыша к 1001 и кипят по поводу цензуры Таллемана де Рео и Боккаччо, Браччолини из этой серии. Вряд ли задумают сделать полное издание после микрофильмирования. книги сейчас людям не нужны. наблюдал несколько раз,когда выбрасывается на свалку целая библиотека, или спившийся образованный человек ими топит печь для обогрева.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 октября 2018 г. 14:08  

сообщение модератора

Предлагаю заинтересованным в "коллективном финансировании оцифровки раритетов" открыть отдельную тему для подобных "проектов". Регулярное дублирование ваших постов в непрофильных темах только загромождает их и рассеивает обсуждение основы. Воспользуйтесь абсолютно положительным опытом темы "1001 ночи" — и будет всем счастье. Второе предложение — открывайте тему для изданий ACADEMIA, это издательство её однозначно заслуживает.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 октября 2018 г. 19:28  
цитировать   |    [  ] 
Приобрел томик Тцары. Неожиданная поэма, что-то экзистенциалистское, с привкусом Целана. Почти на полкнижки — добротная статья о дадаизме и авангардизме в литературе (в том числе в России), о Тцара и совсем немного о собственно его поэме.
–––
Aut liberi aut libri


миротворец

Ссылка на сообщение 20 октября 2018 г. 23:46  
цитировать   |    [  ] 
Вот и "Робин Гуд" охвачен заботой известной артели:

цитата

Ледериновый бокс-футляр для иллюстрированного приложения к книге `Робин Гуд` в серии `Литературные памятники`. Серия : Литературные памятники. М. Артель `Ненапрасный труд`. 2018 г. тврдый ледериновый переплет, в суперобложке, обычный формат.
(Читайте описание продавца BS — serija, Москва.) Цена: 2600 руб. Купить
Тираж 20 экз.
Состояние: отличное, вес 175 гр.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миротворец

Ссылка на сообщение 21 октября 2018 г. 20:53  
цитировать   |    [  ] 
Вопросы к знатокам серии и, особенно, перелицовок.
1.Кроме хорошо известной (даже я в курсе!) истории с Мари-Мадлен/Мадам де Лафайет, были ещё варианты, когда при повторном переплетении использовались другие штампы?
2.Когда-то на этой ветке Вадимыч любезно предоставил список из 15 ЛП, попавших при повторном переплетении в голландский ледерин. А какой у этих книг был ледерин в исходном тираже — классический, или какие-то уже были в голландском?
3.На АЛИБе есть объявления об ЛП в "улучшенном" ледерине. Можно думать, что речь идёт о заново переплетённых книгах, иногда это указано в описании. Какой-то из вариантов переплёта действительно имеет объективные преимущества (прочнее? лучше тиснение? эстетичнее?) или это маркетинговый ход в попытках оправдать завышенную цену малотиражного варианта?
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил
Страницы: 123...763764765766767...105310541055    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Литературные памятники"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх