Серия Литературные памятники

Здесь обсуждают тему «Серия "Литературные памятники"» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"» поиск в теме

Серия "Литературные памятники"

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 866 867 868 [869] 870 871 872 ... 895 896 897 898 899  написать сообщение
 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 30 сентября 2009 г. 11:50  
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.

сообщение модератора

В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям
Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.


сообщение модератора

Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


авторитет

Ссылка на сообщение 11 июня 20:20  
цитировать   |    [ 0 ] 
ожидается в печать выход книги
Панчатантра / пер. с санскрита, предисл., примеч. и прил. А. Я. Сыркина. — 4-е изд., испр. и доп. — М.: Наука — Вост. лит., 2020. — 414 с. — ISBN 978-5-02-039819-1
В настоящее издание вошли предисловие, примечания и приложения, в том числе переводы из «Хитопадеши» А. Сыркина.
См. группу ФБ
https://www.facebook.com/groups/sanscritica


магистр

Ссылка на сообщение 11 июня 20:36  
цитировать   |    [ 0 ] 
Андреуччо Там же анонсировано и переиздание Упанишад.
–––
Aut liberi aut libri


авторитет

Ссылка на сообщение 11 июня 20:53  
цитировать   |    [ 0 ] 
Zangezi https://vasudeva.ru/internet-magazin/razd...
а здесь хоть какой то перевод 12 и 13 книг Махабхараты (пишут, что с перевода Гангули). Может дополнительно к Хариванше и эти книги в псевдо ЛП будут.


миротворец

Ссылка на сообщение 11 июня 21:11  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата MaxDementjev

Что в приложении — доп. томе ?

MaxDementjev ,

цитата

В дополнительном томе, отпечатанном на мелованной бумаге, будут воспроизведены классические иллюстрации к семи романам, вошедшим в двухтомный «литпамятник» Мак Орлана, кадры из киноэкранизаций этих романов, а также архивные документы, связанные с писателем, его окружением и событиями его жизн
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миротворец

Ссылка на сообщение 11 июня 21:25  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата Андреуччо

а здесь хоть какой то перевод 12 и 13 книг Махабхараты (пишут, что с перевода Гангули)

На английском Гангули нечитаем — страшная нарочитая артхаизация, а 12-13 кн., где сплошная философия, так переведены, что понять ничего нельзя. Возможно, сам Гангули (это 19 в) ни в ведической религии, ни в брахманизме не петрил, поэтому нечитаемо. Например, у Смирнова Мокшадхарма вполне усвояема. Всё-таки 12-12 кн Мбх это не литературный текст, а религиозно-этический трактат, а Смирнов как раз этим и интересовался. Так что на перевод с перевода Гангули я не очень рассчитываю.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


философ

Ссылка на сообщение 11 июня 22:05  
цитировать   |    [ 0 ] 
C.Хоттабыч
Спасибо. Мне вот кажется издатель здорово промахнулся с выбором названия для своей серии. Памятники Мировой Иллюстрации , было бы куда вернее. Как я понимаю бедолага Кретьен пока за всю Литературу в этой серии отдувается и он в подавляющем меньшинстве, во всех смыслах — и в в числе и в формате.
Я так полагал, что у издателя скопилась куча текстов, которые не удаётся пристроить в ЛП. И вот сейчас эти тучные стада, как хлынут, только успевай кошелёк открывать . Но увы ...
А серию лучше бы переименовать. )


миротворец

Ссылка на сообщение 12 июня 05:44  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата MaxDementjev

у издателя скопилась куча текстов, которые не удаётся пристроить в ЛП. И вот сейчас эти тучные стада, как хлынут, только успевай кошелёк открывать

MaxDementjev, тема занимательная. Буду судить по себе. Кретьена я приобрёл без колебаний: давно ждал, ведь объявляли ещё в планах ЛП, и эта литература меня интересует; Кретьена я купил бы в любой серии. Доп. тома с иллюстрациями приобретаю в комплекте, поскольку пока не отказался от "библиофильских" ЛП. Если среди упомянутой Вами тучи текстов случайно окажутся интересные (например, Кларисса) — возьму, а другие — не буду, потому что собирать новую серию, в отличие от ЛП, азарта нет.
Кстати, возможно, и издатель это понимает: у ЛП есть своя устоявшаяся "клиентская база", пусть крошечная, а новую серию ещё надо раскручивать. Готовить для новой серии совершенно новые переводы дорого и долго (а гарантированной популярности, в отличие от ЛП, нет), а если издавать известное (хоть "Троецарствие", хоть Кортасара) — у всех интересующихся уже есть другие издания. Так что туча текстов могла бы быть, но надёжнее пробавляться весёлыми картинками.:-)
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миродержец

Ссылка на сообщение 12 июня 10:19  
цитировать   |    [ 0 ] 
Мак-Орлан вообще самый современный из издававшихся в последнее время в серии авторов. Даже как-то непривычно...


магистр

Ссылка на сообщение 12 июня 11:27  
цитировать   |    [ 0 ] 
georgkorg Мак-Орлан род. 1882
Б. Травен род. 1890
Про Солженицына молчу 8-)
–––
Aut liberi aut libri


активист

Ссылка на сообщение 12 июня 12:44  
цитировать   |    [ -1 ] 

цитата Zangezi

Про Солженицына молчу

Чичибабин, Платт


новичок

Ссылка на сообщение 12 июня 16:37  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата C.Хоттабыч

Это место в письме меня удивило. Интересно, есть живые души (на этой ветке?), кому издатель действительно телефонировал?
мне звонили


миродержец

Ссылка на сообщение 12 июня 18:35  
цитировать   |    [ 0 ] 
Так сколько лет уже прошло с момента выхода Травена...
А про Солженицина и впрямь лучше молчать...:-[


авторитет

Ссылка на сообщение 14 июня 13:43  
цитировать   |    [ 1 ] 
georgkorg, orpet, Zangezi — коллеги, всё в порядке в нашей любимой серии с "не сильно древними" авторами. "Ассортимент" чрезвычайно велик, как по году рождения, так и по языку авторов, никогда ничего подобного ранее не было (и никогда даже и не мечталось).
Если брать книги, вышедшие с начала текущего века (по годам выхода в серии), наберется больше двух десятков тех авторов, г.р. которых "моложе" 1880-го: Беккет — 1906, Гейм — 1887, Эренбург — 1891, Белый — 1880, Бовуар — 1908, Северянин — 1887, Лихачев (!) — 1906, Солженицын — 1918, Семенов — 1880, Плат — 1936, Вулф — 1882, Иванов Вс. — 1895, Толстой А.Н. — 1882, Чичибабин — 1923, Элиот — 1888, Булгаков — 1891, Травен — 1890, Вальехо — 1892, Заболоцкий — 1903, Аполлинер — 1880, Бабель — 1894, Тцара — 1896. А если брать промежуток 1870-1880, добавится еще больше десятка фамилий. Кроют всех самые "юные" Плат (из иноязычных) и Чичибабин (из русскоязычных). Так что — всё прекрасно, и даже удивительно.


авторитет

Ссылка на сообщение 14 июня 14:21  
цитировать   |    [ 0 ] 
Вадимыч Твардовский 1910


миротворец

Ссылка на сообщение 14 июня 15:52  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата Zangezi

Про Солженицына молчу

Неужели кому-то нужен вот прямо? )

И, глядя на вышедших поэтов, возникает недоумение, почему в серии до сих пор не Лорки?
–––
Ожиданье моё, ни о чём не гадая,
Словно в омут, глядится в ночное окно.


магистр

Ссылка на сообщение 14 июня 16:04  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата ФАНТОМ

почему в серии до сих пор не Лорки?


Очевидно. Нет пока компетентного составителя.
–––
Aut liberi aut libri


миротворец

Ссылка на сообщение 14 июня 17:56  
цитировать   |    [ 0 ] 
Zangezi , есть более чем компетентный составитель, занимающийся Лоркой всю жизнь.
И выпустивший более десятка книг автора, в разное время.
Дело за малым — связаться с ней и решить вопрос.

Знач её лично, думаю трудностей не возникнет.
Это вдова Анатолия Гелескула.

Наталья Родионовна Малиновская (7 ноября 1946, Хабаровск) — советская и российская филолог-испанист, переводчик, искусствовед, автор статей об испанской литературе и искусстве XX века, кандидат филологических наук, доцент, старший научный сотрудник кафедры истории зарубежной литературы филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Наталья Родионовна Малиновская

Место работы
филологический факультет МГУ
Альма-матер
филологический факультет МГУ
Учёная степень
кандидат филологических наук
Награды и премии
Государственная премия Российской Федерации имени Маршала Советского Союза Г. К. Жукова
Н. Малиновская Тема с вариациями. Изд. «Рудомино” М ., 2013

Составитель, автор предисловия и комментариев
Гарсиа Лорка Ф. «Самая печальная радость…»: Художественная публицистика. М., 2010.
Хименес Х. Р. Испанцы трех миров. Избранная проза. Стихотворения. СПб., 2008.
Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. М., 2007.
Ортега-и-Гассет Х. Камень и небо. М., 2000.
Гарсиа Лорка в воспоминаниях современников. М., 1997.
Асорин. Избранные произведения. М., 1989.
Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. М., 1988.
Гарсиа Лорка Ф. «Самая печальная радость…»: Художественная публицистика. М., 1987.
Испанская народная поэзия. Cancionero popular español. Москва, 1987.
Гарсиа Лорка Ф. Избранные произведения. Стихи, театр, проза: в 2тт. М., 1986.
Гомес де ла Серна Р. Избранное. М., 1983.
Хуан Рамон Хименес. Избранное. М., 1981.
Гарсиа Лорка Ф. Избранные произведения. Стихи, театр, проза: в 2тт. М., 1975.
Гарсиа Лорка Ф. изд. ЭКСМО БВЛ.
Составитель
Гелескул А. Огни в океане. Переводы с испанского и португальского. М., 2011.
Гелескул А. «Среди печальных бурь…»: Из польской поэзии XIX—XX вв. СПб., 2010.
Гелескул А. Избранные переводы. М., 2006.
Три апельсина любви. Испанские сказки. М., 2002.
Зелёная роза или двенадцать вечеров: испанские народные сказки. М.-СПб., 2002.
Гарсиа Лорка Ф. Песня всадника. М., 2002.
Гарсиа Лорка Ф. Плач гитары. М., 2001.
Гарсиа Лорка Ф. Поэзия. Проза. Театр. М., 2000.
Колесо фортуны: лирика средневековых вагантов. Немецкая народная поэзия. М., 1998.
Гарсиа Лорка Ф. Стихи и песни. Для старшего школьного возраста. М., 1980.
Автор главы в коллективной монографии
История зарубежной литературы XVII в.: учебное пособие (под ред. Н. Т. Пахсарьян). М., 2005.
Федерико Гарсиа Лорка // Зарубежная литература XX в. М., 1996.
Переводчик, составитель, автор предисловия и комментариев
Сальвадор Дали. Сюрреализм — это я! М., 2005.
Автор проекта и ответственный редактор
Имена Победы. М., 2005.
Имена Победы: полководцы и военачальники Великой Отечественной войны. М., 2010.
Имена Победы (в 2 томах). М., 2015.
Переводы
С испанского: проза (лекции, эссе, письма) и драматургия Федерико Гарсиа Лорки (1975, 1982, 1985, 1987, 1989, 1994, 1998), стихотворения (2002) и манифесты Сальвадора Дали (2005)[4], «Исповедь захудалого философа» и эссе Асорина (1989), эссе и афоризмы Рамона Гомеса де ла Серны (1982, 1992), эссе и сказки Рубена Дарио (1982, 1996), эссе Хосе Марти (1974), Сесара Вальехо (1983), Хосе Ортеги-и-Гассета (1991, 1992, 1993, 2000), рассказы Аны Марии Матуте (1977), испанские народные сказки (2002) и мн.др.
С португальского: пьеса «Эзоп (Лиса и виноград)» Гильерме Фигейреду (2003) и др.
Также переводит с каталонского, французского, английского.
–––
Ожиданье моё, ни о чём не гадая,
Словно в омут, глядится в ночное окно.


философ

Ссылка на сообщение 14 июня 18:59  
цитировать   |    [ 0 ] 
ФАНТОМ, для научного издания Лорки есть некие мировые образцы, например, издание "Плеяды", в котором 3300 стр. и которому уже 40 лет. Издание на русском не должно уступать такого рода образцам. Если его нет, значит, нет пока свода переводов всех материалов для научного издания.
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."


миротворец

Ссылка на сообщение 14 июня 19:44  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата Victor31

Издание на русском не должно уступать такого рода образцам.

Плеяда — неудачный пример, ведь это п.с.с. А в ЛП, в соответствии с исходной затеей серии, должны быть отдельные книги, в случае поэзии — авторские сборники. Меня, конечно, желающие поспорить завалят примерами вроде Сологуба. Но подобные примеры не просто исключение из правила, это примеры, нарушающие правило серии. А правило выглядит так: "Изборник", "Вечерние огни", "Василий Тёркин", "Цветы зла". Так что нет (объективной) причины, почему бы эксперту не подготовить сборник Лорки для серии.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миродержец

Ссылка на сообщение 14 июня 20:21  
цитировать   |    [ 0 ] 
Вадимыч, я имел в виду именно в последнее время.;-)
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 866 867 868 [869] 870 871 872 ... 895 896 897 898 899

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Литературные памятники"»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх