Серия Литературные памятники

Здесь обсуждают тему «Серия "Литературные памятники"» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"» поиск в теме

Серия "Литературные памятники"

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 879 880 881 [882] 883 884 885 ... 895 896 897 898 899  написать сообщение
 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 30 сентября 2009 г. 11:50  
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.

сообщение модератора

В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям
Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.


сообщение модератора

Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


миротворец

Ссылка на сообщение 4 августа 14:40  
цитировать   |    [ 0 ] 
Что-то уж вовсе далеко от ЛП заехала дискуссия
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


активист

Ссылка на сообщение 4 августа 16:51  
цитировать   |    [ 0 ] 
из твиттера Ладомира:

цитата

Выборка страниц из коллекционного издания "Сказок" братьев Гримм. Доп. том — на мелованной бумаге в 2 кн.: 904 + 864 с., итого: 1768 с.

https://www.dropbox.com/s/47d6dv4cgyd71u4...

есть фрагмент и основного тома, можно сравнить перевод некоторых сказок

Отличия особенно видны в переводе сказки 39.3

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Петников:
Выкрали раз у одной матери домовые из колыбели ребенка, а вместо него подложили оборотня с большой головой да пучеглазого, и знал он только одно — есть да пить.
И пошла она по случаю такой беды за советом к соседке. А соседка говорит, что оборотня следует отнести на кухню, посадить на печь, развести огонь и вскипятить воду в двух яичных скорлупах; вот оборотень и засмеется, а как засмеется, то тут ему и конец придет. Женщина сделала все так, как сказала ей соседка. Поставила она на огонь яичные скорлупки с водой; ну, тут-то головастый уродец и заговорил:
Стал я старый такой,
Как гора Вестервальд, и седой,
Но не видел я никогда,
В скорлупе чтоб кипела вода.
И начал тут хохотать. И явилось тогда множество маленьких домовых, принесли они опять настоящего ребенка, усадили его на печь, а оборотня с собой взяли.
----
Азадовский:
Выкрали однажды гномы у матери из колыбели ребенка и подложили ей вместо него уродца — пучеглазого и с огромной головой; и умел этот подкидыш только есть да пить. пошла мать, убитая горем, к соседке спросить совета. соседка сказала, что подкидыша надо отнести на кухню, посадить на печь, разжечь огонь и кипятить воду в двух яичных скорлупках: не выдержит уродец и засмеется, а как засмеется, тут ему и конец. Женщина исполнила всё, что сказала соседка. поставила она на огонь яичные скорлупки с водой, тут головастый уродец и говорит:
«я древней, чем бор
вестервальдских гор,
но не видел никогда,
чтоб в скорлупках кипятилась вода».
сказал — и захохотал. И пока он хохотал, явилась толпа гномов: они принесли настоящего ребенка и посадили его на печь, а подкидыша забрали с собой.




миротворец

Ссылка на сообщение 4 августа 17:48  
цитировать   |    [ 0 ] 
orpet , спасибо, очень интересно. Примечательно, что "гоблины" английского издания в русском варианте оказались "весёлыми человечками".
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


авторитет

Ссылка на сообщение 4 августа 17:50  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата orpet

есть фрагмент и основного тома, можно сравнить перевод некоторых сказок

Отличия особенно видны в переводе сказки 39.3


В принципе здесь особых отличий нет. Wichtelmännern – это и домовые, и гномы, и кобольды. Wechselbalg – ребёнок-уродец, подкидыш. Далее всё одинаково. Разница в стихах только.

„nun bin ich so alt
wie der Westerwald,
und hab nicht gesehen, daß jemand in Schalen kocht!“

'теперь я такой же старый,
как Вестервальд,
и не видел, чтобы кто-то варил в скорлупке'

вот и всё. Но переводчикам надо было зарифмовать две первые строки стиха, как в оригинале. А потом решили и стихами передать смысл последней строки. Так что перевод вполне адекватный, ибо каждое немецкое существительное имеет несколько значений. Хотя второй перевод чуть точнее. Здесь именно домовые и подкидыш уродец. Так как это третья сказка Гримм про домовых.


миротворец

Ссылка на сообщение 5 августа 14:52  
цитировать   |    [ 1 ] 

цитата chegevara

но чтобы американский фермер мог разбираться хоть в чём-то русском — да не смешите мои тапки

Не будьте так уверены. В городке Клинтон штата Массачусетс есть огромный (по американским меркам — 1000 шт.) музей русской иконы — открытая для публики частная коллекция простого американского инженера, который когда-то служил в Европе, путешествовал по миру на мотоцикле, а потом затеял заводик в России и запал на иконы.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


новичок

Ссылка на сообщение 5 августа 15:51  
цитировать   |    [ 1 ] 

цитата chipollo

Я сторонник издавать в ЛП обычным образом. Хороший перевод текста, несколько известных иллюстраций, статья, но не на 200 станиц, как монография, и прочее


Должен заметить, что я во многом с Вами согласен. В ЛП часто видим примеры, когда сам текст словно вторичен, а основным является сопутствующая монография, в которой не столько информативности, сколько домыслов и самолюбования автора по части знания вопроса. Впрочем, учитывая, что авторы данных монографий сами продвигают некоторые литпамятники в печать, это имеет место быть, ведь "или так — или уж совсем никак".

Что же до выкачивания денег — тоже поддерживаю, вот сегодня пришло письмо с пояснениями по Братьям Гримм. Сложно объективно оценить конкретно этот случай, но вообще они упирают на то, что подготовительные работы тоже стоят денег как бы. Но ведь и на бумвиниловый тираж основных томов тоже нужны подготовительные работы, те же самые, что и для ледерлина. И выходит, что колоссальная разница меж простым тиражом и коллекционным оправдывается необходимостью окупить что? Ледерлиновую обложку? (смешно). Ляссе? (смешно). Суперобложку? (смешно). Все эти атрибуты добавить к книге — и стоимость не изменится более чем на 500 р. Куда же вся остальная разница уходит? На подготовительные работы и мелованную бумагу в доп. томе, да плюс на покрытие маленького тиража? Сделайте его доступнее — и вуаля, тираж может быть большим! Да эти доп тома — это, в основе, альбомы иллюстраций, и определенно этот доп буклет не стоит 10 т.р. И если кто-то думает поставить мне в пример такие массивные доп. тома, как у братьев Гримм — увольте, вы лучше оправдайте стоимость коллекционного Мак-Орлана.


активист

Ссылка на сообщение 5 августа 16:13  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата Berzerk

Все эти атрибуты добавить к книге — и стоимость не изменится более чем на 500 р. Куда же вся остальная разница уходит? На подготовительные работы и мелованную бумагу в доп. томе, да плюс на покрытие маленького тиража? Сделайте его доступнее — и вуаля, тираж может быть большим

про стоимость книг понравился фрагмент из недавнего интервью Тишкова (АСТ mainstream), пусть и относилось к другому типу изданий:

цитата

Сколько должна стоить книга? Хороший вопрос. Сложный вопрос. Цена книги во многом исходит из покупательной способности, а не из какой-то умозрительной цены, которая есть в голове у издателя или еще у кого-то. То есть если книгу покупают за тысячу рублей, то она и будет стоить тысячу рублей: она не будет стоить 500 просто потому, что издатель на нее потратил всего лишь 50 — здесь логика по-другому строится.

http://museumah.ru/knizhnaya-galaktika/dv...

http://www.youtube.com/watch?v=QoO8-o8q_Y...


активист

Ссылка на сообщение 5 августа 16:34  
цитировать   |    [ -2 ] 

цитата C.Хоттабыч

частная коллекция простого американского инженера, который когда-то служил в Европе, путешествовал по миру на мотоцикле, а потом затеял заводик в России и запал на иконы

так инженер не фермер (который кулак по-нашему, в общем, большой спец по навозу:-))):-))):-)))), а уж если жил в России — понятно, что запал на шапка-ушанка, водка, медведь, самовар и на что там ещё интуристы западают:-))):-))):-))) — а главное, он же искусствоведом не стал и спецом по древнерусскому искусству, и наверняка ему спекулянты, специализирующиеся на интуристах, кучу подделок впарили за долляры:-))):-))):-)))


активист

Ссылка на сообщение 5 августа 16:42  
цитировать   |    [ 1 ] 

цитата Berzerk

Сделайте его доступнее — и вуаля, тираж может быть большим!
— эвона как оно всё просто-то, оказывается:-)


миротворец

Ссылка на сообщение 5 августа 16:43  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата Berzerk

В ЛП часто видим примеры, когда сам текст словно вторичен, а основным является сопутствующая монография, в которой не столько информативности, сколько домыслов и самолюбования автора по части знания вопроса.

Berzerk , простите, но это звучит, как общие слова. В действительности очень субъективно: Вам в одном ЛП научный аппарат может показаться избыточным, другому читателю — в другом ЛП. Но просто по размеру ("200-страничная статья!") судить об избыточности неправильно. В томах Махабхараты, переведённых Невелевой и Васильковым очень обстоятельные статьи, которые оказываются частью их монографий или, как в случае Василькова, диссертаций. И что в этом плохого? Вы бы без этого аппарата разобрались, чем Бхагавадгита отличается от Анугиты? Или как Провидение в Махабхарате объясняет избиение спящих воинов? Возможно, Вас эти вопросты не занимают, но тогда не стоит и погружаться в древний эпос. Читайте современный эпос в тех же ЛП, например, "Василия Тёркина":-). Там размер аппарата не оскорбит Ваше чувство прекрасного, как и в "Послах".

цитата Berzerk

И выходит, что колоссальная разница меж простым тиражом и коллекционным оправдывается необходимостью окупить что?

Пролистайте ветку, не поленитесь, найдёте ответ на Ваш вопрос, если, конечно, он задан не в риторическом запале. Например, чтобы окупить весь тираж — как Вам такая версия?
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миротворец

Ссылка на сообщение 5 августа 16:56  

сообщение модератора

закончили обсуждение теоретических вопросов коллекционирования и американских инженеров/фермеров
–––
наматываю мили на кардан, и пулю в скат влепить себе не дам. Но тормоза отказывают...


новичок

Ссылка на сообщение 7 августа 08:20  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата orpet

про стоимость книг понравился фрагмент из недавнего интервью Тишкова (АСТ mainstream), пусть и относилось к другому типу изданий:
цитата

Сколько должна стоить книга? Хороший вопрос. Сложный вопрос. Цена книги во многом исходит из покупательной способности, а не из какой-то умозрительной цены, которая есть в голове у издателя или еще у кого-то. То есть если книгу покупают за тысячу рублей, то она и будет стоить тысячу рублей: она не будет стоить 500 просто потому, что издатель на нее потратил всего лишь 50 — здесь логика по-другому строится.


Это не в книгопечатании так логика строится, а везде, где товар имеет известный бренд, что мы имеем и в данном случае. Однако это только говорит в пользу мной сказанного. Мы потратили 1000, вы можете дать 10? Так давайте. А может, 20 сразу, а? А 31 дадите? Отлично...
Это, конечно, не криминал. Мне никто не запрещает издать книгу самому и поставить ей ценник 100 тысяч. Просто потому что могу! Но надо быть честными с покупателями, признавать, что ценник обусловлен только престижем серии или аппетитом издателя, например, а не слать смехотворные письма с пояснениями, что якобы мелованная бумага и вообще качество печати дорожает с каждым днем...


авторитет

Ссылка на сообщение 7 августа 10:52  
цитировать   |    [ 0 ] 
Berzerk

цитата

надо быть честным с покупателем

допустим берется не малого объема классическое произведение старинной европейской литературы, перевод которого занимает более 10 лет, помимо перевода готовится научный аппарат не одним человеком, по возможности закупаются старинные книги с картинками, чтоб показать всю историю иллюстрирования. Корректоры, редакторы, типография, материал. Как вообще все это можно оценить, чтоб была рентабельность при маленьком тираже, т.к. книги сейчас не покупают и не читают, время такое. Вы думаете Декамерон принес Ладомиру и спонсорам доход?


активист

Ссылка на сообщение 7 августа 12:00  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата Berzerk

слать смехотворные письма с пояснениями, что якобы мелованная бумага и вообще качество печати дорожает с каждым днем...
скажите, А Вы получали какое-то иное письмо, где всё это произнесено? У меня только общая пространная рассылка аннотации про Гримм, не нашел там ни слова подобных пояснений. Обычное описание, вполне технологичное; типа скупой рекламы; что нормально.

цитата Berzerk

признавать, что ценник обусловлен только престижем серии или аппетитом издателя
— а это Вы в какой форме видите? Просто интересно))


миротворец

Ссылка на сообщение 7 августа 13:37  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата василий уфимцев

А Вы получали какое-то иное письмо, где всё это произнесено?

василий уфимцев , с языка сняли.:-) Тут, похоже, опять ккие-то общие вoсклицания.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


новичок

Ссылка на сообщение 7 августа 13:53  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата василий уфимцев

скажите, А Вы получали какое-то иное письмо, где всё это произнесено?


цитирую конкретно последнее письмо, поступившее 5 августа:
"Теперь о якобы завышенной цене. В объявлении мы указали, что дополнительный том будет выпущен на мелованной бумаге в двух книгах, причем очень толстых" — здесь определенно акцент на дороговизне печати толстых томов на мелованной бумаге, но я убежден что от общей дороговизны это составляет лишь малый процент.

цитата василий уфимцев

а это Вы в какой форме видите? Просто интересно))

Не совсем понимаю Ваш вопрос, на эту тему сказано выше другими участниками, если Вы сами этого не видите, мои комментарии тут никак не помогут.

цитата Андреуччо

по возможности закупаются старинные книги с картинками

Да, и они остаются в частных коллекциях. То есть пополнение чьей-то библиотеки редкостей амортизируется а счет покупателей томов ЛП.

цитата Андреуччо

ак вообще все это можно оценить, чтоб была рентабельность при маленьком тираже, т.к. книги сейчас не покупают и не читают, время такое. Вы думаете Декамерон принес Ладомиру и спонсорам доход?

Вот тут я согласен, оценить все очень трудно, и свести все вместе очень трудно, но это не значит, что это невозможно. Насчет дохода — а Вы, стало быть, думаете, что они подвижники и выпускают комплекты книг по 75 тыс рублей в рамках меценатской деятельности? Что же, счастливо заблуждаться.


активист

Ссылка на сообщение 7 августа 14:30  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата Berzerk

Вы, стало быть, думаете, что они подвижники и выпускают комплекты книг по 75 тыс рублей в рамках меценатской деятельности? Что же, счастливо заблуждаться.
:-))):-))):-)))


магистр

Ссылка на сообщение 7 августа 14:46  
цитировать   |    [ -2 ] 

цитата Berzerk

комплекты книг по 75 тыс рублей


цитата

Дешёвые книги – это некультурность. Книги и должны быть дороги. Это не водка.
Книга должна отвёртываться от всякого, кто при виде на цену её сморщивается. «Проходи мимо» – должна сказать ему она и, кивнув в сторону «газетчика на углу», – прибавить: «Бери их».
Книга вообще должна быть горда, самостоятельна и независима. Для этого она прежде всего должна быть дорога.

(Вас. Розанов)
–––
Aut liberi aut libri


активист

Ссылка на сообщение 7 августа 15:35  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата Berzerk

последнее письмо, поступившее 5 августа:

любопытно, похоже не всем разослали (мне только в конце июля приходила реклама Братьев Гримм).
Если письмо не личное, может быть полностью приведете текст?


новичок

Ссылка на сообщение 7 августа 16:23  
цитировать   |    [ 2 ] 

цитата Zangezi

Для этого она прежде всего должна быть дорога.


Мне кажется, мы сейчас вовсе не в то время живем, когда от книг отпугивать, да еще ценой, большей части населения они и даром не нужны.
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 879 880 881 [882] 883 884 885 ... 895 896 897 898 899

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Литературные памятники"»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх