Редьярд Киплинг


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Редьярд Киплинг»

Редьярд Киплинг

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 17 февраля 2008 г. 00:45  
цитировать   |    [  ] 
У Киплинга есть по крайней мере один фантастический рассказ — "Самая удивительная история на свете", или как-то так он назывался. На тему реинкарнаций.

И ещё есть "Человек, который хотел быть королём" — на тему "затерянного мира"...

PS А вот ещё два его стихотворения, которые я тоже очень люблю:

ПЕСНЯ СЭРА РИЧАРДА

(из книги "Пак из страны холмов" — кстати, эта книга вполне себе "детское фэнтези" ;-))

Я с герцогом Вильгельмом вместе
Отправился, бронёй звеня,
Взять в Англии себе поместий,
Но Англия взяла меня.

Что знал я? Меч, коня и сбрую,
Свободу юности храня.
Теперь я песнь пою иную:
Ведь Англия взяла меня.

Отец известий ожидает,
Моря и мой корабль кляня.
Он всё поймёт, когда узнает,
Что Англия взяла меня.

Мать из него верёвки вяжет,
Хоть он упрямее кремня.
Мать вспомнит юность, как ей скажут,
Что Англия взяла меня.

Мой брат, весёлый паж в Руане,
Седлает рыцарю коня,
Но сожалеть он, верно, станет,
Что Англия взяла меня.

Сестре пока всего дороже
Игра и шумная возня.
Ей объяснить сумеют тоже,
Что Англия взяла меня.

Друзья по битве и по чаше
Нахмурятся, меня браня,
Но разошлись дороги наши:
Ведь Англия взяла меня.

Собранье рыцарей известных,
Не сетуйте, меня виня,
А дайте объяснить вам честно,
Как Англия взяла меня.

Никто пройти не может мимо
Судьбой назначенного дня.
Любовь и Смерть неотвратимы,
И вот — Любовь взяла меня!

СИОН

Привратники Сиона,
Им не всегда стоять
В доспехах, алебарды
Сжимая рукоять.
Но тайны все Сиона
Познав, пойдут, шутя,
Под кущами Сиона,
Вкушать покой Сиона,
Все радости Сиона
В Сионе обретя.

Привратники Ваала
Не смеют и присесть,
За это стыд друг друга
Они готовы съесть.
И прихоти Ваала
Над ними каждый миг,
Они, страшась Ваала,
Не сводят глаз с Ваала
И славят лишь Ваала,
Ваала грозный лик.

Но будем все в Сионе
По доброй воле мы,
И те, что ныне живы,
И те, что в царстве тьмы;
Свободные в Сионе,
Присядем мы к столам
И поедим в Сионе
И выпьем мы в Сионе —
Какой бокал в Сионе
Ни поднесли бы нам!
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


магистр

Ссылка на сообщение 17 февраля 2008 г. 00:52  
цитировать   |    [  ] 
Мне еще вот это стихотворение очень нравится:

ПЫЛЬ
(Пехотные колонны)

День-ночь-день-ночь — мы идем по Африке,
День-ночь-день-ночь — все по той же Африке
(Пыль-пыль-пыль-пыль — от шагающих сапог!)
И нет сражений на войне!

Восемь-шесть-двенадцать-пять — двадцать миль на этот раз,
Три-двенадцать-двадцать две — восемнадцать миль вчера.
(Пыль-пыль-пыль-пыль — от шагающих сапог!)
И нет сражений на войне!

Брось-брось-брось-брось — видеть то, что впереди.
(Пыль-пыль-пыль-пыль — от шагающих сапог!)
Все-все-все-все — от нее сойдут с ума,
И нет сражений на войне!

Ты-ты-ты-ты — пробуй думать о другом,
Бог-мой-дай-сил — обезуметь не совсем!
(Пыль-пыль-пыль-пыль — от шагающих сапог!)
И нет сражений на войне!

Счет-счет-счет-счет — пулям в кушаке веди,
Чуть-сон-взял-верх — задние тебя сомнут.
(Пыль-пыль-пыль-пыль — от шагающих сапог!)
И нет сражений на войне!

Для-нас-все-вздор — голод, жажда, длинный путь,
Но-нет-нет-нет — хуже, чем всегда одно, -
Пыль-пыль-пыль-пыль — от шагающих сапог,
И нет сражений на войне!

Днем-все-мы-тут — и не так уж тяжело,
Но-чуть-лег-мрак — снова только каблуки.
(Пыль-пыль-пыль-пыль — от шагающих сапог!)
И нет сражений на войне!

Я-шел-сквозь-ад — шесть недель, и я клянусь,
Там-нет-ни-тьмы — ни жаровен, ни чертей,
Но-пыль-пыль-пыль-пыль — от шагающих сапог,
И нет сражений на войне!

а вообще — вот:http://www.econ.asu.ru/~filatov/kipling.h...
–––
Снятся ли андроидам электроовцы?


миротворец

Ссылка на сообщение 17 февраля 2008 г. 01:05  
цитировать   |    [  ] 
Отвечаю на вопрос Lost цитатой из статьи Михаила Назаренко
"Простые рассказы с Волшебных Холмов" из цикла "За пределами ведомых нам полей" -

цитата

В эти же годы – на рубеже веков – Киплинг обратится и к явно-мифологическим формам. Очень странный рассказ «Дети Зодиака» (1891) – о небесных знаках, переселившихся на землю, – оказался предвестьем совсем иных по тональности и, на первый взгляд, незамысловатых «Просто сказок для маленьких детей» (1902). Название «Just So Stories» многозначно: это истории, которые, по требованию детей, повторяются дословно (just so!), но и повествования о том, что было именно так...
...дилогия «Пак с Волшебных Холмов» (1906) и «Награды и феи» (1910) – вероятно, самая слабая (сравнительно, конечно), из книг Киплинга, имеющих отношение к фэнтези. Пак, последний обитатель Холмов, оставшийся в Англии, знакомит брата и сестру, Дэна и Уну, с людьми Британских островов – от древнейших, неолитических времен до начала XIX века: с римским центурионом и королевой Елизаветой, астрологом и строителем... Любопытно, что Киплинг тщательно избегает тех столетий, которые описаны в хрониках Шекспира: состязаться он не хотел, а история Британии предоставляла множество сюжетов и без того.
«Пак» перекликается с «Книгами Джунглей» в том отношении, что показывает современный европейский взгляд на мир как один из возможных. История человека, который избавил деревню от чумы, следуя астрологической логике, весьма показательна. Но Киплинг заходит и дальше: лучший рассказ цикла, «Нож и Голый Мел», повествует о превращении человека в бога. Древний овцевод, подобно Одину, отдает глаз за тайну холодного железа, чтобы спасти от Серого Пастуха (Волка) людей и овец: «Овцы ведь люди». А второй платой стало одиночество, ибо Купивший Нож стал, как сказано, богом для своего народа.
История Британии оказывается непрерывной цепью потерь и обретений, жертв и самопожертвований (Елизавета отправляет молодых людей на верную смерть, и те идут добровольно, ибо такова нужда Страны). После Реформации навсегда покидает Англию Народ Холмов, ибо время его прошло – сквозная тема «Пака». Но контрапунктом идет столь же чудесная история меча Виланда, божественного кузнеца, которая заканчивается событием вполне историческим – принятием Великой хартии вольностей. К этому переломному моменту британской истории, как выясняется, приложили руку евреи, – однако Киплинг не пересказывает басню о жидомасонском заговоре: для него важно, что новую Британию создавали все ее обитатели, вне зависимости от происхождения и веры. Миф и история подтверждают и укрепляют друг друга: Пак реален, как Талейран, великая Елизавета чудесна, как королева фей Глориана...
Киплинговская фантастика настолько многообразна, что обо всем не расскажешь, тем более – в цикле, посвященном предыстории фэнтези. Научно-фантастические рассказы Киплинга показали молодому Хайнлайну, как можно ненавязчиво подавать реалии мира будущего; «Лучшая в мире повесть» (1891), в которой банковский клерк вспоминает свое прошлое воплощение – жизнь греческого галерного раба, – несомненно повлияла на «Корабль Иштар» Абрахама Меррита (1924); а «Око Аллаха» (1926), рассказ о микроскопе в средневековом монастыре, кажется, держал в памяти Умберто Эко.
К числу лучших сочинений Киплинга относятся мистические новеллы, которые лишь на последних страницах открывают таинственную подоплеку событий. «Они» (1904) и «Садовник» (1926) принадлежат к тем редким рассказам, в которых финальный поворот не выглядит надуманным и производит столь же сильное впечатление при каждом перечитывании.


миротворец

Ссылка на сообщение 17 февраля 2008 г. 01:09  
цитировать   |    [  ] 

цитата Claviceps P.

Лучшая в мире повесть» (1891), в которой банковский клерк вспоминает свое прошлое воплощение – жизнь греческого галерного раба, – несомненно повлияла на «Корабль Иштар» Абрахама Меррита


Вот я о ней и говорил.

(Дело в том, что я её читал в оригинале, поэтому как называется по-русски — увы, не очень знаю ;-))

цитата Lost



Ага, там есть это стихотворение — "In the Neolithic Age", в самом конце (называется — "Воин каменного века"), но... перевод, на мой взгляд, просто ОТВРАТНЫЙ >:-|>:-|>:-| Чтоб понять смысл — сойдёт, но не более того ;-) *вообще я скептически отношусь к переводам под редакцией господина Евг. Витковского... а там, кажись, именно они ;-)*
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


миротворец

Ссылка на сообщение 17 февраля 2008 г. 01:16  
цитировать   |    [  ] 
glupec, нашелся еще только вариант "В эпоху неолита" — какой-то странный полу-пародийный что ли — перевод В.Бетаки... 8:-0

В кроманьонский дикий век бился я за устья рек,
За еду, за шкуры диких лошадей,
Я народным бардом стал, всё что видел — воспевал
В этот сумрачно-рассветный век людей.

http://lit.lib.ru/b/betaki_w_p/text_0040-...


миротворец

Ссылка на сообщение 17 февраля 2008 г. 01:30  
цитировать   |    [  ] 
Хм, Бетаки? Не очень-то я и его люблю как переводчика :(( но всё же иногда у него бывали удачные вещи. Ладно, будем посмотреть ;-)

p. s.: Да, Вы правы ИМХО. Не самый хороший перевод.
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


магистр

Ссылка на сообщение 17 февраля 2008 г. 13:14  
цитировать   |    [  ] 
Claviceps P. , что же, звучит убедительно)
–––
Снятся ли андроидам электроовцы?


магистр

Ссылка на сообщение 18 февраля 2008 г. 16:51  
цитировать   |    [  ] 
Не могу удержаться:

Редьярд Киплинг

Серые глаза — рассвет,
Пароходная сирена,
Дождь, разлука, серый след
За винтом бегущей пены.

Черные глаза — жара,
В море сонных звезд скольженье
И у борта до утра
Поцелуев отраженье.

Синие глаза — луна,
Вальса белое молчанье,
Ежедневная стена
Неизбежного прощанья.

Карие глаза — песок,
Осень, волчья степь, охота,
Скачка, вся на волосок
От паденья и полета.

Нет, я не судья для них,
Просто без суждений вздорных
Я четырежды должник
Синих, серых, карих, черных.

Как четыре стороны
Одного того же света,
Я люблю — в том нет вины -
Все четыре этих цвета.

Перевод К. Симонова
–––
Снятся ли андроидам электроовцы?


миротворец

Ссылка на сообщение 24 февраля 2008 г. 15:21  
цитировать   |    [  ] 
У Киплинга обожаю "Мореплавателей."


миротворец

Ссылка на сообщение 24 февраля 2008 г. 18:38  
цитировать   |    [  ] 

цитата Lost

Не могу удержаться

Я тоже...
РОССИЯ — ПАЦИФИСТАМ
1918


Бог в помощь, мирные мужи, поклон вам и привет!
Но только из-за ваших забав — от мертвых прохода нет!
Войска мертвы, дома мертвы, селенья пали в прах...
Бог в помощь, буйные мужи, к чему бы этот знак?

Припев:
Ройте окоп для усталой толпы -
Ей земли иной не сыскать.
Прилечь отдохнуть — вот венец мечты.
А кто еще хотел бы, друзья,
В такой траншее поспать?

Бог в помощь, кроткие мужи, а ну, с пути долой!
Мы роем яму для страны — с Британию длиной.
Держава, слава, и почет, и доблесть наша, и мощь -
Лелеяли мы их триста лет — в триста дней
всё спустили прочь!

Припев:
Масла в огонь — для прозябшей толпы,
Что дрожит у обочин и шпал!
Отогреться быстрей — вот венец мечты.
А кого бы еще в огонь, друзья,
Чтоб ярче костер запылал?

Бог в помощь, мудрые мужи, покойных всем вам снов!
Но не осталось от страны ни звука, ни следов -
Один лишь хрип рыданий, да сполохи огней,
Да след еле заметный втоптанных в грязь людей.

Припев:
Хлеба скорей — для голодной толпы!
Неужто ей век голодать!
Накормить — коль идут под ярмо, как скоты.
А кто еще на попятный, друзья,
За подачку — кто отступать?

Бог в помощь, буйные мужи, удачи вам в делах!
Как удалось так быстро вам страну повергнуть в прах?
Чтоб с сева и до жатвы — лишь месяцев за пять -
Оружие, пищу, надежду, честь, даже имя -
всё потерять!

Припев:
А ну, опускай ногами вперед!
Землей забросаем — и двинемся прочь!
Вот и схоронили страну и народ.
А кому б еще вам помочь, друзья,
Кому еще падать помочь?
(пер. К. Атаровой)

Примечательно то, что всю жизнь Киплинг, вообще-то, мало интересовался Россией, разве только в контексте "The Great Game" — "Большой Игры", Россия, как геополитический соперник Британской Империи вызывала у него мало симпатий. Однако, когда падение Российской Империи многие на Западе восприняли вполне позитивно, Киплинг оставался одним из немногих, кто хорошо понимал, что большевицкая революция означает конец эпохи империй, конец осмысленного существования человечества. Кто следующий? – это вопрос времени; те же самые политики, которые во имя мира не хотели противостоять большевикам, неизбежно приведут к гибели и свою собственную страну.
–––
Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов


миротворец

Ссылка на сообщение 24 февраля 2008 г. 23:00  
цитировать   |    [  ] 
Замечательный поэт, особенно люблю его за это произведение:

Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех,
Верь сам в себя, наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех;
Пусть час не пробил, жди, не уставая,
Пусть лгут лжецы, не снисходи до них;
Умей прощать и не кажись, прощая,
Великодушней и мудрей других.

Умей мечтать, не став рабом мечтанья,
И мыслить, мысли не обожествив;
Равно встречай успех и поруганье,
Не забывая, что их голос лжив;
Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,
Когда вся жизнь разрушена, и снова
Ты должен все воссоздовать с основ.

Умей поставить, в радостной надежде,
На карту все, что накопил с трудом,
Все проиграть и нищим стать, как прежде,
И никогда не пожалеть о том;
Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно все пусто, все сгорело.
И только Воля говорит: "Иди!"

Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и с друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;
Наполни смыслом каждое мгновенье,
Часов и дней неумолимый бег, -
Тогда весь мир ты примешь, как владенье,
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!

^_^ ^_^


магистр

Ссылка на сообщение 25 февраля 2008 г. 10:22  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ruddy

Владей собой среди толпы смятенной,

^_^^_^^_^
Раньше слышала только отрывки и не знала чьему перу принадлежат строки — а теперь знаю...Спасибо Ruddy !
–––
Laugh hard. Run fast. Be kind.


активист

Ссылка на сообщение 25 февраля 2008 г. 18:42  
цитировать   |    [  ] 
У моей коллеги это стихотворение висит на стене в качестве девиза жизни. :beer:


миродержец

Ссылка на сообщение 25 февраля 2008 г. 22:01  
цитировать   |    [  ] 
Библиография Киплинга почти полностью вбита. Вот (со вздохом) напишу биографии для давно уже "почти готовых" Вулфа, Дансени и Кэбелла...
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


новичок

Ссылка на сообщение 26 февраля 2008 г. 00:03  
цитировать   |    [  ] 
Я смотрю, Вы тут все друг друга знаете, но осмелюсь заметить: для писателя главное, как мне кажется, верить в то, что он пишет (не сюжет, конечно, но в идею), тогда он не останется незамеченным. Его огонь почувствуют, и ему поверят.


миродержец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2008 г. 01:21  
цитировать   |    [  ] 
Для писателя главное — хорошо писать. А "вера" и "искренность" — только один из компонентов. Их у любого графомана навалом. Равно как и у Киплинга. Но разница-то есть?
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


философ

Ссылка на сообщение 10 апреля 2009 г. 14:01  
цитировать   |    [  ] 
Вот сейчас задумалась: с удовольствием читаю и перечитываю рассказы и стихи этого писателя. Но несколько раз пыталась начать читать его "Кима"и "Свет погас" и как говорится спотыкалась в самом начале, на первых страницах. Как Вы думаете, в чем тут секрет?


миротворец

Ссылка на сообщение 10 апреля 2009 г. 14:10  
цитировать   |    [  ] 
Поэзия Киплинга своеобразна и непохожа ни на чью другую:cool!:

Как пример:

ПОВЕСТЬ О КОТИКАХ

Послушай повесть о котиках и о бурных белых морях,
О тайных охотах, о дальних портах, о старинных моряках,
И о том, как умер Томас Холл, и о той кровавой войне,
О которой я записал рассказ в далекой теплой стране
(В Японии), где гейши живут и кумирни тонут в цветах,
И матросы спирт глушат и орут в горящих огнем домах,
И ветер опасных плаваний доносит шум морской
В часы, когда в спящей гавани полощется прибой.
В харчевне старого Циско-Джо я этот рассказ записал –
О скрытых боях возле скрытых скал,
Когда «Зунд» в тумане «Штральзунда» гнал,
О тумане, в котором Рюбен Пейн
На черный дек упал.
«Говорят, Сибирь – золотое дно и надо быть только смелым,
Говорят, песец там дешевле зайца, а соболь ручной, как собака,
Говорят, сибирские инородцы дрожат перед каждым белым,
Говорят, что лихо хлещут водку и надо быть только смелым…»
Но сибирский закон, говорят, суров (о, горе тебе, зверолов!).
Пушки и пули ждут хищников у русских берегов.
Горе тем, кто бьет голубых песцов, кто стреляет морских бобров, –
Заковав в кандалы, сведут их в острог, а шхуны идут с торгов.
И песец – это много вина и еды, это верно, как банковский чек,
А соболий хвост светит ярче звезд для моих Мэд, Марьон и Мэг,
И с тех пор как белые женщины носят мех и подарков ждут,
Корабли идут по морским волнам и люди зверя бьют.
Послушай рассказ о котиках и о том, кто бежал в туман.
(А ты покамест, кабатчик Джо, налей мне еще стакан!)
Говорят, весной самки котиков плывут к холодной земле –
Впереди их ждут большие самцы и победно ревут во мгле,
И как только первый сентябрьский свей дохнет из темных морей,
Большие самцы уходят назад, и никто не найдет их путей.
И снова чисты, и снова пусты мели и устья рек
Да сполохи пляшут, из темноты светясь в бездомный снег.
И дух морей, направляющий рыб по путям ледовитых глыб,
Слышит жалобный крик полярной лисы да пурги протяжный всхлип.
…Парусник «Зунд» взял норд-норд-ост, пройдя камчатский маяк,
И в рубке его был звездный флаг, а над гротом был русский флаг.
Он был похож на русский фрегат и грозно скользил в туман,
И грузные бревна к борту привязал, как пушки, его капитан.
(О, как был хитер его капитан, но черт был хитрей его,
Но черт, друзья, был хитрей его, умней и хитрей его!)

(…Капитан «Штральзунда» стоит на спардеке в розовых, как заря, подтяжках. Его зовут Томас Холл. Я ясно представляю себе, как лицо его наливается кровью, он прыгает на коротких ногах, машет рукой: «Свистать всех наверх! В залив вошел русский фрегат!..» Матросы кидаются к лодкам бросив шкуры убитых котиков на берегу, и «Штральзунд» подымает паруса.)

Пяти кабельтовых они не прошли, не слыша выстрелов вслед,
Когда шкипер хлопнул по лбу рукой и свистнул себе в ответ.
«Обман за обман, – воскликнул он. – Да не будь я Томас Холл,
Здесь у вора шкуры вор украл и вора вор провел.
Куда девались мои глаза, когда я дал ход назад,
И будь я повешен, если тот корабль был русский фрегат!
Во имя всех шхун Ванкувера и всех твоих шлюпок, Мейн, –
Всё это проделал не кто иной, как старый Рюбен Пейн.
Он чинил и белил свой треклятый бот (пусть дьявол его возьмет!),
Но я узнал декгауз его судна, и он от меня не уйдет».
…В ответ ему звонко щелкнул затвор, и залп раздался в упор,
Холодный длинный унесся крик, и снова щелкнул затвор,
И резкий, рваный, щемящий треск начавшейся стрельбы
Терялся в плотной туманной мгле, как разговор судьбы.
И туман всё полз, и в нем был скрыт весь мир со всех сторон.
И каждый стрелял туда, где ему послышался крик или стон.
И в молчании дня вперед-назад только ржавый скрипел штурвал
Да с ржавым скрипом каждый моряк зубами душу сжимал,
И слушал свист, несущий смерть, и видел близость конца,
Стирая жестким рукавом холодный пот с лица.
Как вдруг раздался сдавленный крик, словно кто-то воздух ловил,
Это раненный насмерть Рюбен Пейн, как женщина в муке, вопил:
«Том Холл, Том Холл, сумел твой глаз мишень в тумане взять:
Так вот где ты, мой последний час. О, если б мог я знать…
Отлив пройдет Лаврентьев проход, но мне не вернуться с ним,
Не увидеть седого руна волны, скользящей по галькам сырым,
Не ложиться в дрейф рядом с тральщиком, не тянуть морской улов,
Не следить в непогодную хмурь глазки веселых огней маяков.
И горько мне. В этой хмурой стране для себя я конец нашел,
Но придет и твой беспощадный суд – и вспомни меня, Том Холл».
Другй усмехнулся, как жирный кот: «Ты это славно сказал.
Ступай просить суда у моржей на скаты приморских скал.
Пусть с миром ползет до адских ворот твоя душа, пират,
Поверь, я утешу всех твоих вдов и выпью за свой возврат».
Услышал ли это добрый туман? Но едва он окончил речь,
Как туман осел и пополз к воде и словно начал течь.
Он слегся, как парус, спущенный вниз, раздался, спал к сторонам,
И все увидели море, лазурь и котиков по берегам.
И с плеском прилив наползал в залив стадами серебряных грив,
И люди, омытые блеском лучей, стояли, глаза опустив.
И легкий ветер скользнул в снастях, завяз горбом в парусах,
Но никто не вертел тяжелый штурвал и трос не держал в руках.
И Рюбен Пейн тяжело вздохнул последним вздохом своим,
И Том Холл сказал: «Одному капут. Пора и мне за ним».
В глаза его пал великий сон свидания с черной землей,
И он говорил, как сквозь дрему больной, с прижатой к ране рукой:
«Западный ветер… сломанный лед… он мне ничего не несет…
Отмойте палубу… кровь с борта… и бегите из этих вод…
Эй, «Зунд» и «Штральзунд», ровно делить!.. Шкуры поровну всем ловцам.
Вы встретите новый день, но Том Холл никогда не встретится вам.
Он навеки ушел от пьяной волны и от грязных рыбных снастей,
И теперь он уснет на тех берегах, где лежбище сивых моржей.
Держите на запад и снова на юг, где льдов и туманов нет,
Пусть там веселые девушки услышат его привет.
И вы не несите к его холмам и не ставьте каменных плит,
А заройте его у песчаных дюн, где Беринг был зарыт,
И рядом пусть ляжет Рюбен Пейн – он знал, как сладок бой,
И покиньте нас, и потом подчас вспоминайте между собой».


(перевод — Б.Лапин)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миродержец

Ссылка на сообщение 10 апреля 2009 г. 14:14  
цитировать   |    [  ] 
Кинлинга взял в Армадовском кирпиче "Полное собрание произведений для детей". Вот уж почти все фантастическое. Скорее бы биографию на Фантлабе.
–––
Вскрытие показало, кто умер от вскрытия...


миротворец

Ссылка на сообщение 10 апреля 2009 г. 14:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата Андрэ

Кинлинга взял в Армадовском кирпиче
— если бы у меня не было вот такого: http://www.ozon.ru/context/detail/id/1104... трёхтомника "Радуги" — тоже остановился бы на Армадовском.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"
Страницы: 1234567    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Редьярд Киплинг»

 
  Новое сообщение по теме «Редьярд Киплинг»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх