автор |
сообщение |
Beksultan
миродержец
|
26 марта 2012 г. 11:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch Просто никто же не знает, что творилось в то темное время. — это тем более лишает книгу Павича каких-либо претензий на историчность. Выдумать можно что угодно — вот только это будет очень далеко от исторического романа.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
mischmisch
миродержец
|
26 марта 2012 г. 11:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan это тем более лишает книгу Павича каких-либо претензий на историчность
А то ведь все исторические романы такие историчные-историчные. Например, "Наследники" нобелевского лауреата Уильяма Голдинга. Там времена еще темнее. Кстати, а этот роман можно назвать историческим? (Понимаю, что оффтоп, но интересно )
|
––– В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном. |
|
|
Beksultan
миродержец
|
|
mischmisch
миродержец
|
26 марта 2012 г. 14:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan А он разве исторический?
Аллегорический? Фантастический? Сказка? Можем продолжать спрашивать друг у друга.
|
––– В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном. |
|
|
Beksultan
миродержец
|
|
FixedGrin
миродержец
|
26 марта 2012 г. 14:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan - могу ошибаться, но сильно сомневаюсь, что "Хазарский словарь" можно считать историческим повествованием.
Это не помешало пользователям Википедии регулярно редактировать статью "Хазары" с использованием книги Павича
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что целью войны является победа над официально заявленным противником. Let's go Brandon |
|
|
glazier
авторитет
|
26 марта 2012 г. 15:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan это тем более лишает книгу Павича каких-либо претензий на историчность Павич использовал практически все доступные исторические документы, в частности "Житие" Кирилла и Мефодия и т.д. Разумеется, "Хазарский словарь" — нечто большее, чем просто исторический роман, но в нем есть четко прописанный исторический пласт. "Внутренний мир" персонажей романа представляется нам "убедительным" (ср. с повестями Гоголя). Чего же Вам еще? Что такое историческая достоверность? Кому-то вообще сам факт существования каганата не по нутру. Раскопок Итиля (который мог бы стать новой Троей) так и не проводилось, и он (намеренно?) отдан на разграбление "черным археологам".
|
|
|
Beksultan
миродержец
|
26 марта 2012 г. 15:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
glazier, мне это обсуждение уже порядком поднадоело, но странно считать историческим романом текст, где на полном серьезе описывается сеанс некромантии (причем удачный).
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
glazier
авторитет
|
26 марта 2012 г. 15:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan странно считать историческим романом текст, где на полном серьезе описывается сеанс некромантии Впрочем, Вы безусловно имеете право считать все, что Вам угодно, всем, чем Вам угодно.
|
|
|
FixedGrin
миродержец
|
26 марта 2012 г. 15:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan мне это обсуждение уже порядком поднадоело, но странно считать историческим романом текст, где на полном серьезе описывается сеанс некромантии (причем удачный).
*замечает* Если в историческом романе XXIV века о Рассветной Эпохе герои будут смотреть по телевизору Битву экстрасенсов, то историчности книгу это не лишит.
А вообще Хазарский словарь - роман о сербах в Югославии и, говоря шире, судьбе титульных наций в многонациональных лоскутных империях.
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что целью войны является победа над официально заявленным противником. Let's go Brandon |
|
|
Beksultan
миродержец
|
26 марта 2012 г. 15:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата FixedGrin *замечает* Если в историческом романе XXIV века о Рассветной Эпохе герои будут смотреть по телевизору Битву экстрасенсов, то историчности книгу это не лишит. — вы это серьезно?
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
FixedGrin
миродержец
|
26 марта 2012 г. 15:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan вы это серьезно?
Да. А что в моей фразе не соответствует историческим реалиям?
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что целью войны является победа над официально заявленным противником. Let's go Brandon |
|
|
Beksultan
миродержец
|
26 марта 2012 г. 15:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
FixedGrin, я совершенно не понял при чем тут совершенно надуманный пример... Вы еще примеры из параллельной реальности или истории цивилизации термитов приведите, как иллюстрацию к историческому роману.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
FixedGrin
миродержец
|
26 марта 2012 г. 16:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan я совершенно не понял при чем тут совершенно надуманный пример... Вы еще примеры из параллельной реальности или истории цивилизации термитов приведите, как иллюстрацию к историческому роману.
Так подумайте, и, может быть, поймете. А пока я дискуссию с вами прекращаю.
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что целью войны является победа над официально заявленным противником. Let's go Brandon |
|
|
Beksultan
миродержец
|
26 марта 2012 г. 16:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
FixedGrin, одно дело когда герои беседуют с духами на спиритическом сеансе, а другое дело когда эти духи героев рвут на части. После этого какой же это исторический роман?
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
glazier
авторитет
|
26 марта 2012 г. 16:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Beksultan А если эти духи рвут Вас на части во сне или в воображении, или эти "духи" суть аллегории чего-то в сознании персонажа? Где граница между реальностью и тем, что Вам кажется? Павич попытался реконструировать внутренний мир тогдашних южных славян (не только будущих сербов, разумеется).
|
|
|
Beksultan
миродержец
|
26 марта 2012 г. 17:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
glazier, какой сон, написано было на полном серьезе. Я вообще с крайним недоумением воспринял слова о якобы историзме повествования "Хазарского словаря". Хлеб из мух, обычай женщин рожать, подвешенными в воздухе или на полном серьезе упоминание о том, что один военачальник поймал левым глазом птицу. Где тут историзм? Или подробное и серьезное описание, что у хазар было два вида хлеба — дешевый окрашенный и дорогой неокрашенный. Окрашенным хлебом запрещалось питаться, что можно было установить по цвету экскрементов. И налоговая служба хазар регулярно инспектировала нужники жителей. Это, надо полагать, историзм "Хазарского словаря"? Когда автор пишет, что хазары все до единого могли рубиться двумя саблями, по одной в каждой руке — это еще ладно, но когда он сообщает, что реки в земле хазаров текли в одном русле двумя потоками одновременно в разные стороны... Какой это исторический роман? Тогда "История одного города" — тоже исторический роман, благо там историзма на порядок больше...
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
mastino
миродержец
|
|
glazier
авторитет
|
|
Leningradka
авторитет
|
26 марта 2012 г. 23:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan Тогда "История одного города" — тоже исторический роман, благо там историзма на порядок больше.. . Более того: без знания российской истории 18-19 века, а также хотя бы основных произведений, которые пародирует Щедрин, ее, пожалуй, читать будет сложно.. хотя большинство ситуаций все же вневременные..
|
|
|