Русские народные сказки


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Русские народные сказки»

Русские народные сказки

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 10 января 2009 г. 22:59  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sawwin

Ежели у вас ружьё есть и браконьерить умеете (сам-то я никого не бью), то выведу вас на кабанью днёвку.

И это пишет человек, бранивший Обручева за стремление его героев палить по чему ни попадя?


миротворец

Ссылка на сообщение 11 января 2009 г. 00:39  
цитировать   |    [  ] 

цитата zarya

И это пишет человек, бранивший Обручева за стремление его героев палить по чему ни попадя?

Так я ж не по чему ни попадя... Медведушку-соседушку в обиду не дам, по глухарю палить не позволю, на бобровую хатку -- только поглядеть, когда с бреднем ходить будем. А кабана что ж не стрельнуть? Они в соседней ляге обосновались, на огородах картошку роют, старух деревенских уже в грош не ставят, огороды громят среди бела дня. Расплодились сверх меры. Самое милое дело засидку устраивать прямо на чердаке и с чердачного окошка палить.
–––
"Называть себя писателем -- дурной вкус. Надо, чтобы тебя назвали писателем другие" (с) Сергей Снегов


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 января 2009 г. 00:46  
цитировать   |    [  ] 
Насчёт деревенской пищи да разносолов Sawwin уж так аппетитно расписал, что прямо в гости напроситься захотелось;-)
А если к сказкам вернуться — удивляет, что не видят тут некоторые фантастичности оных, увлекательного сюжета. Не говоря уж об авторских, но "снявших сливки" с народных сказов "Коньке-Горбунке" Ершова и "Малахитовой шкатулке" Бажова, неужто никого не увлекала и не ставила в тупик сказка "Пойди туда-не знаю куда, принеси то — не знаю что"?
Баба-Яга — персонаж просто бездонно-увлекательный. Интересующимся очень рекомендую Наталию Малаховскую : Малаховская Анна Наталия. НАСЛЕДИЕ БАБЫ-ЯГИ: Религиозные представления, отраженные в волшебной сказке, и их следы в русской литературе XIX—XX вв. — СПб.: Алетейя, 2006.
Не пугайтесь крайне тенденциозной рецензии в НЛО, если она вам попадётся, а лучше почитайте книгу.

И ещё одно. У нас в семье было множество сказок разных народов. Одни из любимейших с детства у меня наравне с русскими были литовские (Королева Ужей зачаровала задолго до того, как я узнала Чюрлёниса), украинские и корейские. Верно, все были "обработанные" для современного читателя, отобранные из потока самых различных сказаний. Но они учили добру и справедливости, учили отличать в людях обман и зависть, не верить льстецам и презирать одно только денежное богатство.
И чем дальше живёшь, тем больше убеждаешься в том. что надежды на достижение безбедной жизни у людей самых разных народов были связаны отнюдь не только с бездельем и почиванием на лаврах, а с поисками того самого "неведомо чего", то есть с познанием мира вокруг.
Вот, скажем. недавно, читая китайские сказки о волшебных женах-помощницах, живо вспомнила нашу Василису Премудрую.


миротворец

Ссылка на сообщение 11 января 2009 г. 06:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sawwin

А кабана что ж не стрельнуть? Они в соседней ляге обосновались, на огородах картошку роют, старух деревенских уже в грош не ставят, огороды громят среди бела дня. Расплодились сверх меры.

Если Ваших соседей беспокоят кабаны — это не значит, что они расплодились сверх меры, а значит, скорее всего, что в лесу им нечего жрать. Впрочем, оффтопик.


миротворец

Ссылка на сообщение 11 января 2009 г. 22:52  
цитировать   |    [  ] 

цитата zarya

Если Ваших соседей беспокоят кабаны — это не значит, что они расплодились сверх меры, а значит, скорее всего, что в лесу им нечего жрать.


"Как пошёл наш козёл да по ельничку, как пошёл козёл по березничку. А навстречу козлу бежит заинька, а навстречу козлу бежит серенький. Испугался козёл, приужахнулся..." Потом навстречу козлу бежит лисонька, под конец -- серый волк, тот, который сказал: "Да я смерть твоя, да я съем тебя!" А кабан козлу не попадался. И вообще, много ли русских народных сказок, где бы кабан встречался? Единственный крупный несказочный зверь. Лось, зубр, косуля встречаются чаще кабана. Мышь, белка, комар! -- тоже чаще. А всё потому, что кабан зверь для еды, а не для сказки. И не надо говорить, что ему нечего жрать. Уж кабан-то всегда в ляге корней рогоза накопает, рябины налопается, мышь заполюет. Но картошку из борозды копать -- спорей. А старухи, когда кабаны на грядах хозяйничают, носа высунуть боятся. Вот те и оборзели.
–––
"Называть себя писателем -- дурной вкус. Надо, чтобы тебя назвали писателем другие" (с) Сергей Снегов


миродержец

Ссылка на сообщение 12 января 2009 г. 14:41  
цитировать   |    [  ] 
К вопросу о сказочном звере кабане — в Тверской области 2006 год — 2500 лицензий на отстрел кабана, в Новгородской — 2007 год — 1650 лицензий — а это уж не сказки...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 января 2009 г. 19:20  
цитировать   |    [  ] 
В сказках его не кабаном, а вепрем кличут...


миродержец

Ссылка на сообщение 14 января 2009 г. 09:40  
цитировать   |    [  ] 
Про лицензии на отстрел вепрей информации не нашел... ;)
Видимо охота на вепрей, так же как и на драконов, упырей, русалок и т.п. запрещена.


миротворец

Ссылка на сообщение 14 января 2009 г. 13:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата snovasf

В сказках его не кабаном, а вепрем кличут...


Где хоть одна сказка про вепря? "Серебряное копытце" -- про косулю, "Бабкино молоко" -- про лося, "Волшебное колечко" -- про гадюку, "Муха-горюха" -- ясно про кого. "Заячья избушка", "Теремок", "Звери в яме" -- кого только нет, а кабана -- нет. И ещё рыси.
–––
"Называть себя писателем -- дурной вкус. Надо, чтобы тебя назвали писателем другие" (с) Сергей Снегов


миротворец

Ссылка на сообщение 14 января 2009 г. 14:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sawwin

И ещё рыси.

"Арысь-поле", судя по комментариям к литпамятниковскому трехтомнику Афанасьева, именно про рысь.
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


миродержец

Ссылка на сообщение 14 января 2009 г. 16:51  
цитировать   |    [  ] 
Вот сходу "Появился дикий вепрь огромадный" — ну, ишо полазаю по сети нарою и прочих сказок про вепрей. Возможно их не так много, как про Михайлу Потапыча, но было, было — "Зимовье зверей", припоминаете — вроде не совсем русская, славянская, но там есть кабан.
И про кота, что с лисой дружил — там тоже, среди обманутых зверей кабан есть...


миротворец

Ссылка на сообщение 14 января 2009 г. 16:57  
цитировать   |    [  ] 

цитата Alexandre

Вот сходу "Появился дикий вепрь огромадный"

Это Высоцкий, не считается

цитата Alexandre

"Зимовье зверей", припоминаете — вроде не совсем русская, славянская, но там есть кабан.

Ага, а ещё в "Рукавичке" украинской был кабан-клыкан ("іклан")

цитата Alexandre

И про кота, что с лисой дружил — там тоже, среди обманутых зверей кабан есть

Вроде да.8-)
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 февраля 2009 г. 21:58  
цитировать   |    [  ] 
Если просмотреть тему странно она развивается, сначала о сказках, потом о деревенской еде и слабой поджелудочной современного человека. Также О роли коровы в деревенской жизни и достатке крестьянской семьи.
Итак по порядку.
Русские сказки- не надо путать народные сказки и их адаптированный пересказ. Могу отослать к известному рассказу Р. Быкова про создание фильма Тарковского Андрей Рублев. А именно как создавался образ скоморохов и Быков для проникновения в Образ выразителей народного мнения изучал в запасниках вирши скоморохов. Так вот его рецензия. Это отборный мат — да, эти вирши имеют разный стиль построения, что интересно для литераторов но содержание отборный мат.
Так вот сказки разные и матершина и всяческие заповедные рассказы конечно занимают в фольклоре достаточно большое место. Никуда от этого не уйти.
Теперь про поджелудочную железу. Действительно крестьянская еда — простая ,да сытная. А вы попробуйте есть один салат в сенокос. Пару дней и вас вынесут вперед ногами либо у вас проснется волчий аппетит. Проверенно на собственном опыте. Будешь плохо есть — не сможешь хорошо работать. Вот и вся логика.
Про сельский достаток, корову и так далее. Разграничивайте пожалуйста времена да и области, уезды (как хотите) о которых говорите. Крестьянин центральной России и крестьянин в Сибири или на Украине это разный разговор — разный уровень дохода. Дальше Россия в 1913 г, Советский Союз в 1956 это также разные уровни развития сельского хозяйства, тем более если говорить о домашнем подворье. Но точно могу сказать одно Корова — всегда была кормилицей. А знаменитая пословица Не корову проигрываешь. Нет корова в крестьянской среде всегда считалась основной кормилицей -это и молоко и мясо. А если это есть в любые времена прокормишься.
Ну а о русских сказках, так или иначе мы все выросли на этих сказках, пусть и адаптированных для наших уже урбанизированных душ. Так что хотим мы или нет мы они часть нас самих.
Мне так очень нравились былину про Илью Муромца, Вольгу и тд.


миротворец

Ссылка на сообщение 20 июля 2009 г. 21:13  
цитировать   |    [  ] 
Кстати говоря, вот наткнулся на интересную ссылку: http://valya-15.livejournal.com/160520.html

цитата

как переводятся (могут переводиться) на английский имена некоторых украинских сказочных персонажей. Годится для целей культурного диалога и глобализации. :-)
Многие сюжеты украинских народных сказок совпадают с русскими или также известны в России. Так что для русских сказок он тоже подойдет.

Nibbly-Quibbly the Goat=Коза-Дереза

The Little Round Bun=is English for Колобок

The Little Straw Bull with the Tarred Back=Соломенный бычок, смоляной бочок

Sir Cat-o-Puss=українською мовою Пан Коцький, а по-русски, сколь я помню, Котофей Иванович (сказка, где лиса вышла замуж за кота, который перепугал всех ее лесных ухажоров, крича "Мяу!Мяу!")

Sister Fox=это понятно: Лисичка-сестричка

Telesik-Little Stick=Ивасик-Телесик (девушку, которую он, спасая свою жизнь, изжарил в печи, зовут, если помните, Зміючка Оленка. Это будет Olenka, little snake).

The Frog Princess — это понятно, кто: Князівна-Жаба

The Magic Egg=Яйце-Райце

The Magic Mitten=Рукавичка (которая всем зверям приют давала).

The Devil-Dragon=Змій, он же Змей Горыныч, можно просто Змей (коварный соблазнитель)

Solovei the Whistler-Robber*=Соловей-Разбойник (коего победил Illya of Murom)

Pea-Roll Along=Котигорошко, наверное, самая известная украинская героическая сказка

The Fire-Bird=Жар-птица

Ivan the Fool в переводе не нуждается

P.S. В моем списке нет Кащея Бесмертного, он же Чахлик Невмирущий. Кто знает, как его перевести? Сhahlik the Immortal, что ли?
Еще вариант: King Skeleton. :-)

цитата

- Koschei the Immortal or Koschei the Deathless
- Мне про кота понравилось. Так гордо звучит — Sir Cat-o-Puss
- Точно! А его рыжая хвостатая супружница будет как-нибудь Lady Cat-o-Puss né de Fox. :-)
- Уточнила
Леди супруга кота, урожденная Лиса, будет Lady Cat-o-Puss née de Fox. Так как она дама. А то я французское окончание забыла. :-)


_____________

* точно не помню, но вроде я методом гугленья нашёл когда-то и такой вариант: Nightingale the Highwayman
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


миродержец

Ссылка на сообщение 1 сентября 2009 г. 14:37  
цитировать   |    [  ] 
То, что мы привыкли слышать с дества, — это адаптированные для детей сказки в их литературной обработке. На самом деле в первоисточниках они звучат иначе. у каждой сказки может быть много вариантов, поскольку относятся они к устному творчеству. Они существовали в памяти народа, поэтому со временем обрастали разными деталями.
В сказках множество глубинных пластов. Даже в сказке"репка", на первый взгляд, такой простой и понятной, их шесть.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 сентября 2009 г. 15:05  
цитировать   |    [  ] 

Депутат-коммунист Владимир Федоткин предложил Госдуме проверить издаваемые русские народные сказки на предмет морали и нравственности. "Я предлагаю дать протокольное поручение комитетам по образованию и культуре инициировать создание комиссии по проверке содержания детских книг", — заявил Федоткин на заседании Госдумы в среду, заявив, что ставит "русский вопрос".

Парламентарий отметил, что изучение им изданных в последние годы детских книг привело его в шок, поскольку "даже в заголовках сказок используются грубые, нецензурные выражения, а изображения на обложках имеют открыто развратный характер".

Действительно, некоторые русские народные сказки не отличаются особой нравственностью. Так в сборнике "Народные русские сказки" Афанасьева в истории про "Иванушку-дурачка" главный герой случайно убивает свою мать. Пытаясь прятать тело, он на повозке вывозит его из дома. По дороге повозка Иванушки сталкивается с повозкой чиновника, и труп матери падает на землю. Дурачок обвиняет чиновника в убийстве матери и требует компенсацию морального ущерба. Забрав деньги, Иванушка возвращается в семью — "к отцу, к братьям, и стали все вместе жить да быть".

В другом варианте этой же сказки Иванушка-дурачок привозит тело матери в деревню, втаскивает его в погреб дома местного попа, садит на солому и вставляет в руки кувшин со сметаной и ложку. Когда в погреб заходит жена попа и видит непрошеную гостью, то бьет ее с размаху палкой по голове. Старухи "гибнет" во второй раз. Дальнейшие события разворачиваются аналогичным образом: муж попадьи платит Иванушке откуп и обещает похоронить его мать. Иван возвращается с деньгами домой. Его братьям становится завидно, и они решают убить своих жен, чтобы продать их тела и разбогатеть. Однако на рынке, куда они привезли трупы, их арестовывают. "А дурак остался хозяином и зажил себе припеваючи, мать поминаючи".

Многие русские сказки учат жульничеству и лукавству. Вспомним хотя бы солдатский цикл: как солдат считает за честь обмануть женщину, пустившую его на постой и и что-то у нее украсть. В одной из сказок безусловно положительный герой соучаствует в ограблении церкви. Лукавство и воровство воспеваются в таких сказках, как "Шемякин суд", "Вор", "Слепцы".

В еще одной сказке про Иванушку-дурак он убивает церковнослужителя просто из-за денег, В другой сказке Иванушка-дурачок "принялся овец пасти: видит, что овцы разбрелись по полю, давай их ловить да глаза выдирать; всех переловил, всем глаза выдолбил, собрал стадо в одну кучу и сидит себе радехонек".

Герои русских народных сказок прибегают к колдовству в основном ради корыстных целей (женитьба на принцессе, например). Что же касается Ивана Царевича, то и с оборотнями, женатыми на его сестрах, он находился в самых добрых отношениях, и услугами джинна (который в русской версии именуется Духом) пользовался отнюдь не в случаях смертной угрозы.

Герои русских сказок также предпочитают обращаться к магии, а не к церкви. Молитва не отвергается, но считается недостаточной защитой. Например, в храмах от восставших покойников-колдунов защищаются начертанием круга, гвоздями и молотком, сковородкой, а не просто мольбой к Господу.

Берут они и прямые уроки у бесов "В самую полночь собралось на эту лодку многое множество нечистых и начали промеж себя разговаривать: кто какие козни устроил. Один говорит: "Я между двух мужиков спор решил в противную сторону, и у правдивого руку отрезали". Другой на то сказал: "Это пустое! Только три раза по росе покататься — рука снова вырастет!"… Наум все это слышал и на другой день вырастил свою правую руку".

В русском варианте "Золушки" (сказка "Чернушка") мать советует дочери отрезать палец, чтобы нога влезла в туфельку. В отличие от братьев Гримм, русский рассказчик дает этому совету вполне рациональное объяснение: "Отрежь большой палец, — говорит мать дочери, — Как будешь княгинею – не надо и пешком ходить!". А концовка такова – "А как воротились из церкви, голубки кинулись на мачехиных дочерей и выклевали у них по глазу. Свадьба была веселая, и я там был, мед-пиво пил…"
–––
я вам не хрен моржовый, я Моцарта читал!


миротворец

Ссылка на сообщение 1 сентября 2009 г. 15:10  
цитировать   |    [  ] 

цитата Libanius

Депутат-коммунист Владимир Федоткин предложил Госдуме проверить издаваемые русские народные сказки на предмет морали и нравственности.

Нечто подобное уже предпринималось в 30-е годы (о чем писал Чуковский в "От двух до пяти"). Тогда и "Мюнхгаузена" объявили вредным, и "Персея" — "порочащим честь ленинизма", и "Муху-цокотуху" — развращающей детей (ибо прививает любовь к комарам)...
Горестно видеть, что дело т. наз. педологов и иже с ними до сих пор живёт...
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


миродержец

Ссылка на сообщение 1 сентября 2009 г. 15:12  
цитировать   |    [  ] 
Я думаю, что "Народные сказки" Афанасьева (если это полная версия) — издание научное и для детей не предназначено. Именно поэтому в детские книги перешла лишь часть сказок, к тому же в адаптированном виде. Интересно, что за детские книжки читал парламентарий?
–––
Mors certa, hora incérta


миротворец

Ссылка на сообщение 1 сентября 2009 г. 15:13  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan абсолютно согласен.
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


магистр

Ссылка на сообщение 2 сентября 2009 г. 23:45  
цитировать   |    [  ] 

цитата Beksultan

Интересно, что за детские книжки читал парламентарий?

Судя по хорошо знакомым с детства сюжетам- вполне детские издания :-))) . Похоже, цензура СССР в них ничего зазорного не видела. Я, впрочем, тоже.
–––
Логика – замечательная штука, однако против человеческого мышления она бессильна. (с) Терри Пратчет
Страницы: 123456...111213    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Русские народные сказки»

 
  Новое сообщение по теме «Русские народные сказки»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх