Читала роман в оригинале, когда он только вышел. Оторваться не могла: сюжет, красивый язык, образы … Апдайк всегда такой разный, снова удивил. Роман потрясающий. Потом прочитала перевод.... как будто другую книгу. Тихий ужас. Дала книгу друзьям прочитать, эффект тот же. Это тот случай когда при переводе пропадает что-то очень важное, и остается только порнография. У Апдайка много прекрасно переведенных романов, но не в этот раз. Очень жалко, когда о произведении судят по работе переводчика.
Отзывы
5