fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя nikalexey
Страницы: 123456789...144145146147148149

 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Нужно ли в м/а циклы добавить мир Толкиена? > к сообщению


миродержец
Отправлено 12 марта 2008 г. 11:40
так какое все таки решение вынес консилиум? "пациент скорее жив чем мертв"?
Особенно если учесть, что в анотации ко всему проекту межавторских циклов есть ссылка на Толкиена? а самого цикла нет. Где логика?

Будет ли все таки цикл представлен на сайте???
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Недочёты, ошибки, описки... > к сообщению


миродержец
Отправлено 20 февраля 2008 г. 17:18
В издания "Земли Санникова" Обручева добавить єто издание
http://www.ozon.ru/context/detail/id/3752...

В. А. Обручев. Комплект из трех книг
Антикварное издание
Издательство: Географгиз, 1951 г.
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Нужно ли в м/а циклы добавить мир Толкиена? > к сообщению


миродержец
Отправлено 20 февраля 2008 г. 16:32
Если уж так строго судить, то половину раздела м/а циклы убрать надо, взять к примеру "Звездные воины" — не многие произведения можно ставить на один уровень с оригиналом (фильмом), о Конане вообще не говорю, мало кто дотягивает до уровня Говрада

На то и существует межавторские циклы и продолжения, где каждый автор воспринимает мир по разному, либо освящает те событие, которые были пропущены предыдущими авторами

Другое дело что надо толково подойти к классификации внутри цикла и к отбору произведений и авторов, которых следует ключать: тех кто использовал только географические названия, тех кто использовал героев или их потомков, или тех кто тем или иным образом коснулся Средиземья, не говоря уже о пародиях

Но цикл надо добавлять, и делать его как можно шире и полнее
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Наличие каких героев обязательно в книгах фэнтези? > к сообщению


миродержец
Отправлено 19 февраля 2008 г. 18:48

цитата Nihilist

авно существующие и определенным образом воспринимаемые расы фэнтези новыми чертами характера и культуры, которые абсолютно никак не объясняются


во-первых фентезийные расы типа эльфов, гномов, гоблинов, драконов, дану существуют уже давно (в литературе), и каждый автор вносит что-то новое в их описание /если бы этого не делалось — скучно бы было/
что до обьяснений черт культутры — то как себе можно представить себе это обьяснение? в виде отдельной книги? /меньший обьем не сможет вместить информацию/

по поводу не написанных книг — это да, согласен. Хотя это может просто реклама и маркетинговый ход
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Наличие каких героев обязательно в книгах фэнтези? > к сообщению


миродержец
Отправлено 19 февраля 2008 г. 11:09
В некоторых случаях гораздо интереснее читать об уже известных рассах, а то иногда авторы придумывают свои рассы и для обьяснения их поступков, посвящают полкниги а то и больше их культуре и мотивам, которые все равно "списаны" либо с других сказочных расс, либо с малых народов Земли.
Как писал Ник Перумов "Можно, как Лем, писать о пятиполых пятиронцах, но их все равно придется наделять понятными читателю стремлениями и желаниями. Можно написать капитальный трактат “Тайная жизнь мхов”, но это, боюсь, будет интересно скорее любителям курьезов от литературы." /http://perumov.com/stat/mirf.shtml/

В данном случае полность его поддерживаю
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Как вы оцениваете качество перевода? > к сообщению


миродержец
Отправлено 19 февраля 2008 г. 10:54
отметил вариант другое

По поводу перевода могу сказать одно — если вы не заметили работу переводчика идаже не подумали о нем — значит он все сделал на отлично. (как это не прискорбно звучит для такой професии да и для некоторых других профессий тоже)

Если перевод сделан качественно, то читаешь текст "запоем", даже не ощущая что переводчик приложил к этому руку. Работу настоящего переводчика можно спутать с работой настоящего писателя — в тексте не должно быть корявостей, консрукций, не присущих русскому языку, тофтологий и остального.
О переводчике вспоминаешь, только если текст переведен крайне плохо, если же текст переведен на "5+" то болшинство читателей даже не задумаются отом, что текст переводной
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Драконы - мудрые и древние существа или кровожадные ящерицы? > к сообщению


миродержец
Отправлено 18 февраля 2008 г. 15:59
Первоначально все таки драконы были просто животными (к примеру наш Змей Горыныч, дракон из Нибелунгов, средневековые рыцарские легенды и т.д.)
просто уже поздние авторы чтоб как-то прикрасить свои произведения и ввести новых героев придумали, что драконы должны быть разумными, наверное из-за того, что типа сведения о них появились еще давно, живут вроде долго — значит они мудрые

Ксати еще одна классификация драков — просто домашние животные (Заповедник Гоблинов Саймака)
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Какой антивирус лучше? > к сообщению


миродержец
Отправлено 18 февраля 2008 г. 15:49

цитата Баш

"Камент к касперу 7:
Поплелся к другу пивка попить,а ему домовую сетку тянут(+инет).Ну я ему и говорю поставь KIS на всякий пожарный. Подключились к внутренней сетке,визгу на всю квартиру,пишу админу в личку — мол уважаемый вирьё по сетке скачет, может отловите.
Ответ меня просто убил 0_-:
"-Задолбали вы со своим касперским,поставьте нод ОН ИХ НЕ ВИДЕТ!""


сообщение модератора

Пожалуйста в таких случаях ставьте авторство цитаты. ZiZu
 автор  сообщение
 Кино > Я - легенда (2007) > к сообщению


миродержец
Отправлено 15 февраля 2008 г. 16:59
первая половина — отлично, чувство одиночества, безисходности
но после, когда начинаются взрывы — сражения ...
когда выжившие добираются на базу — где при входе развивается звездно-полосатый флаг ... %-\
плюс откровенные проколы с животными, которых за несколько лет развелось столько, что они уже даже в города заходят, где есть нечего (видать олени предыдущие годы только одним занимались, :-))) что их так много стало)

по мне, так экранизация провальная
книга больше задумывалась как философская, а фильм — типичный боевичек

недавно, кстати, посмотрел еще фильм "Я, Омега" с Дакаскосом — тоже типа этого, только там не писали, что по роману Мэтсона снято, хотя сценарий (особенна первая часть, да и сама задумка) один в один с Легендой
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Недочёты, ошибки, описки... > к сообщению


миродержец
Отправлено 15 февраля 2008 г. 12:49
на странице http://fantlab.ru/autors200 написано "Иторр, Кайл — псевдоним Якова калико", а на странице писателя "Настоящее имя: Яков Калико", то есть Калико — фамилия и в оглавлении надо писать с большой буквы
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Недочёты, ошибки, описки... > к сообщению


миродержец
Отправлено 14 февраля 2008 г. 17:34
В анотации к роману "Когда спящий простнется" Г.Уэлса абсолютно не написано, почему роман так называется (анотацию видать содрали с советского издания — вот почему там написано про развития капитализма и т.д.)
На самом деле трест и "Белый совет" появились из-за того, что главный герой впал в летаргический он, и егосредства были переданы тресту, а из-за того, что ГГ долго спал — трест подчинил себе всю экономику и для его управления был создан "Белый совет". И вот спящий проснулся и "Белый овет" понял, что может потерять свою власть
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Недочёты, ошибки, описки... > к сообщению


миродержец
Отправлено 14 февраля 2008 г. 13:36
В анотации романа Врата времени (The Gate of Time) написано что он близок к циклу «Многоярусный мир»
Многоярусный мир — больше фентези с присутствием Властителей
Врата времени — читая фантастика, про то как человек времен Второй мировой попадает в паралельний мир без видимого вмешательства Сверхлюдей (Властителей /Господ/)
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Недочёты, ошибки, описки... > к сообщению


миродержец
Отправлено 14 февраля 2008 г. 13:35
Анотация к роману Дейр Фармера "Герой романа влюбляется в женщину-кентавра." Откуда вдруг появились кентавры????
Во сем тексте одно упоминание о «урсокентаврамов» — расы Арра, которая и завезла людей на планету, а ГГ влюбился в "гривастую"
 автор  сообщение
 Дополнения к материалам сайта > Есть библиография! > к сообщению


миродержец
Отправлено 14 февраля 2008 г. 13:31
сори, не знал, щас туда напишу
 автор  сообщение
 Дополнения к материалам сайта > Есть библиография! > к сообщению


миродержец
Отправлено 14 февраля 2008 г. 13:06
В анотации романа Врата времени (The Gate of Time) написано что он близок к циклу «Многоярусный мир»
Многоярусный мир — больше фентези с присутствием Властителей
Врата времени — читая фантастика, про то как человек времен Второй мировой попадает в паралельний мир без видимого вмешательства Сверхлюдей (Властителей /Господ/)
 автор  сообщение
 Дополнения к материалам сайта > Есть библиография! > к сообщению


миродержец
Отправлено 14 февраля 2008 г. 12:49
Анотация к роману Дейр Фармера "Герой романа влюбляется в женщину-кентавра." Откуда вдруг появились кентавры????
Во сем тексте одно упоминание о «урсокентаврамов» — расы Арра, которая и завезла людей на планету, а ГГ влюбился в "гривастую"
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Как Вы относитесь к переводам книг, сделанным не профессионалами > к сообщению


миродержец
Отправлено 14 февраля 2008 г. 12:08
здесь надо определится с понятием фана и проф переводчика: если фан не знает досконально иностранный плюс СВОЙ язык (что ОЧЕНЬ важно), то насколько бы оне не любил фантасткиу — получится фигня

по себе могу сказать — язык изучал около пятнадцати лет, в том числе и основы перевода (правда технических текстов, но и литературного перевода касались). Переводить надо уметь, при этом разбираться в той сфере, откуда взят текст, а чтоб переводить художественные тексты — надо еще быть хоть немного писателем, плюс получить соответствующее професииональное образование — перевод некоторых конструкций с иностранного требует определенной филологической подготовки, навыков и опыта, знаний. Писатели ведь любят показать характер персонажа путем особенностей его разговора — включение старых слов т конструкций, неправильного произношения. Не говоря уже об описаниях с эпитетами и метафорами.
не у всех любителей есть проф образование и опыт — только интузиазизм, так сказать
исключения крайне редки

по большей части людительский перевод передает только информацию, лишая текста его оригинальности и той особенности, которая отделяет гениальность от заурядности
хотя и у профи бываю ошибки, да и среди профи бывают "залетные"
 автор  сообщение
 Дополнения к материалам сайта > Нужны ли на ФантЛабе авторы пограничных жанров, и у которых фантастики мало? > к сообщению


миродержец
Отправлено 14 февраля 2008 г. 11:35

цитата Мисс Марпл

халтурщик еще и законов жанра не знает...

а когда профи пишет по законам жанра — скучно

голосовал за третий вариант — только фантастические произведения
зачастую такие авторы пишут довольно интересные и не однозначные вещи, принося в фенетзи и фантастику новую свежую струю
Взять того же Толкиена — он писалто в основном книге по специальности — филологии, Перумов занимается наукой и пишет небось и научные статьяи — получается их надо вычеркнуть??? они ведь пишут не только фантастику!!!
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Величайший злодей всех времен и миров. > к сообщению


миродержец
Отправлено 12 февраля 2008 г. 16:54
Еще б в список включить Повелителя Мух, не говоря уже о Ктулху

По сравнению с ним тот же Датр Вейдер, которых "добрым" родился и таким же умер — просто душка
в спискок же включать только тех, которые злодеями были и злодеями остались, и зло совершали исключительно по черноте своей души, по другому просто не могли
Тот же Сатана /Воланд, Вельзевул, Люцифер/ предстает иногода в романах не таким уж и однозначным злодеем — Фауст, Скорбь Сатаны, Восстание Ангелов, да тот же Мастер и Маргарита
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Нужно ли в м/а циклы добавить мир Толкиена? > к сообщению


миродержец
Отправлено 12 февраля 2008 г. 16:23

цитата fox_mulder

Над Холмсом конечно измывались как могли, но несмотря ни на что он все-таки узнаваем. А Перумов мог с тем же успехом своих героев засунуть в мир Шаннары того же Брукса, и результат бы не изменился ни на йоту.


Сразу видно, fox_mulder нравится Холмс

Что до соответствия духа продолжений и альтернатив Средиземью оригинала, то тут правильно может сказать только автор — Толкиен
мнения всех остальніх как авторов так и читателей — сугубо субьективні.

Что до темы — то ее нужно обязательно делать — просто необходими толково подойти к классификации (к примеру, чисто продолжения или предистория, альтенативній взгляд /Еськов/, место действие Средиземье /Перумов/, пародии и юмор — примерно так)
сам хоть и не толкиенист /оригинал впечатлил не очень/ продолжения других авторов читал с удовольствием, и даже пытался упорядочить — мало что получилось

Но тему все таки делать надо, сайт ведь для любителей фантастики и фентези, а не для решения кто прав а кто нет
читатели должны знать о чем судить — а значит должна быть и тема

Страницы: 123456789...144145146147148149
⇑ Наверх