fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя Bookers
Страницы: 1234567891011121314151617...3031323334

 автор  сообщение
 Другая литература > Другая литература: помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению


миродержец
Отправлено 19 сентября 2022 г. 13:09
цитата alexnick1958
Издание в журнале "Вокруг света", как помнится, было с саранчой.

"Вокруг света" тоже выписывал. Но, как мне кажется, читал это в отдельной книге. Хотя, конечно, за давностью лет все это могло переплестись между собой...
 автор  сообщение
 Другая литература > Другая литература: помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению


миродержец
Отправлено 18 сентября 2022 г. 21:26
Т_ЕЛЕЦ
Очень похожий стиль. И картинка на обложке как будто знакомая. Посмотрел по названиям, поискал по тексту. Смущает то, что не нашел историю про тучу саранчи. И название не вызывает отклика, не вспоминается.
Возможно две разные книги в воспоминаниях слились в одну.
Спасибо.
Попробую ещё как-то по запросу "саранча" поискать.
 автор  сообщение
 Другая литература > Другая литература: помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению


миродержец
Отправлено 18 сентября 2022 г. 08:41
Bookers Там ещё, естественно, про кукурузу было. Выросла как лес, кочаны с руку
 автор  сообщение
 Другая литература > Другая литература: помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению


миродержец
Отправлено 18 сентября 2022 г. 05:20
Попробую спросить.
Книжка не толстая. Рассказ ведётся от лица американского фермера. Жанр не совсем фантастика, и не фэнтези, а скорее юмор, основанный на невероятных историях. Может даже пародийная. То есть, фермер рассказывает о тех невероятных историях, которые с ним постоянно случаются. То саранча нападет на поля и он каким-то фантастическим (может даже дурацким) способом от нее избавляется. То олени (или медведи?) повадятся на поля заходить...
В общем, книга "побрехеньок". На обложке, как мне помнится, автомобиль с фермером за рулём, выполнены такой же, как и книга, юмористической манере, как мультяшные персонажи.
Книга давняя, читал в детстве. Лет 30 наверное будет, не меньше.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению


миродержец
Отправлено 17 сентября 2022 г. 08:22
цитата Молли Журавлёва
как запомнила: к воину не первой свежести,

То есть, ещё не совсем протухшему? )))
 автор  сообщение
 Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению


миродержец
Отправлено 17 сентября 2022 г. 05:57
цитата asia4

Сама книга издана на все 9 баллов. -1 бал за неподходящие иллюстрации. Я её взял из-за текста, бумаги и фотографий


К рисункам Граблевской в МиМ двойное отношение: те, что касаются событий в Ершалаиме — сгодятся. Но остальные больше похожи на шаржи. Такое разделение понятно, исходя из такого же деление текста на две сюжетных линии. Но, "московские" иллюстрации категорически не понравились.
И что там в бумажном экземпляре, исправлены явные помарки? Например, глава 4, начало
"дворники в белых засыпали" (пропущено слово "фартуках" в электронном файле)
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению


миродержец
Отправлено 13 сентября 2022 г. 18:02
цитата heruer
Симмонс это "автор, которого Азбука издает в разных сериях

Вот да, кстати. Спасибо. И называя в них каждые несколько книг Симмонса серией, получим большую неразбериху или необходимость каждый раз пояснять, что имеется ввиду.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению


миродержец
Отправлено 13 сентября 2022 г. 17:51
цитата cakypa
серию книг Симмонса в БигБуке персональной серией Симмонса
=
цитата
стена слов

цитата
никто этого мне не запретит
Да называйте как хотите, хоть аббревиатурой из заглавных букв в любых вариантах. Это никак не изменит того, что серии Симмонса в БигБук нет...
Вот об этом я и упомянул, когда сказал, что некорректные названия будут вызывать поправки и вопросы. Но вам же не лень будет каждый раз доказывать, что это именно серия (со ссылкой на издательскую страницу, разумеется)...
Мне так уже надоело.
Аrrivederci
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению


миродержец
Отправлено 13 сентября 2022 г. 17:13
цитата cakypa
серии книг Симмонса в серии БигБук

"Книги Симмонса из серии Азбуки "БигБук", например.
И для себя вы можете называть их как угодно (в тех же Книжных полках), но не стоит уговаривать других, что это серия.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению


миродержец
Отправлено 13 сентября 2022 г. 11:44
cakypa Нет, это просто представление многих о том, что нужно/можно считать серией. Что легко становится предметов споров ни о чем. Поэтому, официальным является издательское название серии.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению


миродержец
Отправлено 13 сентября 2022 г. 05:33
цитата cakypa
Что изменится, если я прямо сейчас возьму слово персональная в кавычки?

Тогда это будет точнее.
Многие крупные издательские серии в себе содержат условные подсерии. Но лучше, говоря об этом подчёркивать, что официально такой разбивки в серии нет.
Так недавно столкнулся с человеком, который доказывал, что у Мещерякова была серия про Алису в БИСС. Но официально такой подсерии не было, хотя даже на странице серии БИСС на Фантлабе указывалось "Первая книга о приключениях Алисы, вторая..."
Просто такие разночтения сбивают с толку и, действительно, заставляют искать несуществующую серию.
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Политика модерирования форумов, колонок и рубрик. Вопросы и ответы > к сообщению


миродержец
Отправлено 12 сентября 2022 г. 15:27
цитата ЫМК
Не нравится как модерируют — найди себе другую площадку для высказываний своего мнения

Как это знакомо... "Мы здесь никого не держим насильно!" Кроме аккаунтов, конечно, тех, кто, зарегистрировавшись лет 10 назад, больше не появлялся на сайте... )))
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению


миродержец
Отправлено 10 сентября 2022 г. 21:30
цитата negrash
Если говорить о переводах Вэнса, то, на мой субъективный взгляд, лучшие в плане читабельности из имеющихся на сегодняшний день:
"Умирающая Земля" в изд. "АСТ"/"СЗ": https://fantlab.ru/edition5455
"Властители Зла" в изд. "Эксмо": https://fantlab.ru/edition5450 https://fantlab.ru/edition5452

Да. Именно эти переводы вполне удачные. Грузберг (Арсеньев) тоже неплохо.
Лионесс не читал. Сагу просто не помню, нужно посмотреть.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению


миродержец
Отправлено 10 сентября 2022 г. 19:48
цитата arcanum
прочитаем именно Вэнса (

Да все не так. Перевод Фета — это как сейчас издать книгу с ятями. Автор может с ними и писал, но перевод с ними будет выглядеть как минимум странно.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению


миродержец
Отправлено 10 сентября 2022 г. 10:07
цитата Sprinsky
Фет часто расспрашивал Вэнса

Конечно, Фет часто рассказывал о том, что он постоянно консультировался с Вэнсом. И тем не менее, переводы некоторых вещей в другом исполнении значительно лучше. Имхо, вероятно.

цитата
А как хотите. Я написал вот так, а как вы это прочтёте, мне неважно, хоть так хоть эдак". Так что тут всё на усмотрение переводчика

Именно. Значит, могу с уверенностью сказать, что переводы в стиле Фета мне не подходят. Хотя, конечно, благодарен ему, что вообще появились переводы некоторых произведений Вэнса.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению


миродержец
Отправлено 10 сентября 2022 г. 06:07
цитата ааа иии

УЗ издавалась и издавалась. Говорить о том, что Вэнс "новый" писатель или "нам нужен новый перевод УЗ" не приходится.
А Лионесс был бы крутой новинкой.

Вы считаете есть идеальный перевод УЗ? Всей?
Не могу согласиться. Есть лучше-хуже. Но, как мне кажется, именно Вэнсу очень не повезло с переводчиками большей части произведений. Многие вещи переведены лишь однажды, Фетом, а его перевод многие критикуют. Довольно специфический. Помнится, в Аласторе удивлялся "Зачем какие-то новые, часто непонятные названия для уже имеющих их привычных вещей." Даже там, где в английском идёт в имени ch, в переводе зачем-то появляется "х", или вообще "ш" (Tamarcho — Тамархо, тамаршисты..)
И Принцы демонов (Властители зла) вполне могут быть востребованы, при соответствующей рекламе. Сюжет подходящий -месть, борьба одиночки против главных злодеев Вселенной и тому подобное...
Мне был бы интересен новый перевод многих его произведений. Правда, не могу сказать, чей именно может оказаться действительно близким к идеалу.
 автор  сообщение
 Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению


миродержец
Отправлено 8 сентября 2022 г. 15:55
https://fantlab.ru/forum/forum6page1/topi...
Визуально на правой странице шрифт крупнее. Или страницы не в одной плоскости, поэтому кажется большим. Количество строк совпадает?
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению


миродержец
Отправлено 1 сентября 2022 г. 17:46
avsergeev71
Да без разницы. Вообще не терплю, когда на книгу, причем написанную довольно давно, ставят актеров фильмов. Не понимаю вообще такого перформанса.
Если обратный процесс — книга по фильму, — тут вопросов нет, показывает связь первичного (фильма) со вторичным (книгой по ней).

Ладно, проехали. Все равно, большинство это воспринимает нормально.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению


миродержец
Отправлено 1 сентября 2022 г. 17:31
Н-да... Судя по Месту встречи, а ранее по Каттнеру, Азбука взяла себе за правило лепить на книги актеров из фильмов. Экономят на художниках? ))
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению


миродержец
Отправлено 30 августа 2022 г. 09:36
Karavaev Batman
Понял. Спасибо, перепроверю позже заднюю страницу обложек.
Но в принципе, собирая на страничку серии на Фантлабе, ориентировались на общее оформление, красный треугольник, если не была на книге прямо указана серия.

Страницы: 1234567891011121314151617...3031323334
⇑ Наверх