fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя gooodvin
Страницы: 123456789...125126127128129130131132133...162163164165166

 автор  сообщение
 Кино > Хоббит: Битва пяти воинств (2014) > к сообщению


философ
Отправлено 12 января 2015 г. 12:41
nalekhina, речь шла конкретно о Хоббите. Насчет ВК затрудняюсь уже вспомнить, как оно правильно называлось. В России тогда подавалось в основном как "режиссерская версия" и было достаточно свежо.
 автор  сообщение
 Кино > Хоббит: Битва пяти воинств (2014) > к сообщению


философ
Отправлено 11 января 2015 г. 12:39

цитата nikitina123

прочитала страничку форума по теме "Битва пяти воинств". Все говорят о какой-то режиссерской версии фильма.

Режиссерская версия, если кто пропустил, стандартное дело для фильмов Джексона по Средиземью и выходит для каждого фильма. В том же "Возвращении короля" разница в хронометраже 50 минут, т.е. отличия колоссальны. В других фильмах ВК поменьше, но тоже серьезная разница. Я после просмотра "расширенной" версии смотреть обычную вообще не могу.
В первом Хоббите разница, для сравнения, небольшая — http://www.henneth-annun.ru/index.php/sta... (13 минут + мелочи). Во втором Хоббите разница минут 25 была (но я не смотрел полную версию, решил дождаться, когда вся эпопея выйдет).

цитата nikitina123

А когда она выйдет на экран? это будет расширенная версия?

В общем-то "режиссерской" только у нас оно и называется) У буржуев официально оно как раз и называется "расширенная" версия (Special Extended Edition, SEE). На экран оно не выходит, только на ДВД/БД. Это способ дополнительного навара для производителя, грубо говоря. Когда — не объявлялось (я не видел таких объявлений, по крайней мере). К прошлым "Хоббитам" расширенные версии выходили ближе к премьере следующего фильма, осенью. Мб в этот раз будет пораньше, обычная версия на ДВД/БД выходит 17 апреля.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2015. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению


философ
Отправлено 10 января 2015 г. 01:04
Evil Writer, в прошлом году пару раз писали, что доп.тираж первой трилогии не планируется. Вряд ли что-то изменилось. Тем более теперь отмаза появилась (кризис).

P.S. при желании можно найти вполне. Я за 1,5К все три книги выловил в отличном состоянии (фактически не читанном)
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2015. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению


философ
Отправлено 10 января 2015 г. 00:45
Кстати,

цитата

Серия "Черная Фэнтези":
Аберкромби Дж. "Последний довод королей"
12.01.2015
Джо Аберкромби (Joe Abercrombie)
Переиздание романа "Последний довод королей" ("The Last Argument of Kings", 2008), 3-й части трилогии "Первый Закон" ("The First Law Trilogy").
Выходил в этой же серии в 2011 году.

(С)http://vorchunn.livejournal.com/
Это просто доп.тираж второго варианта? Или третий вариант ПДК, с новым переводом, который вроде как аннонсировали с год назад?
 автор  сообщение
 Кино > Хоббит: Битва пяти воинств (2014) > к сообщению


философ
Отправлено 9 января 2015 г. 22:33
До кино так и не дошел, спасибо пиратам (фильм с нормальной картинкой уже в сети, жаль звук хромает). Наверно, самый слабый из 6 фильмов Джексона по Толкиену, но все равно понравился. Мост между "Хоббитом" и "ВК" получился полноценный. Вставки-добавки почти все удачные, кроме разве что эльфийки.

В киноверсии процентов 60 хронометража экшен, надеюсь, режиссерская поправит этот момент. Концовка наверняка будет гораздо подробнее и длиннее.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 8 января 2015 г. 20:38
Кстати, а что там с разрекламированными рассказами про Малфоя? Их перевели на русский?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Андрей Лазарчук. Обсуждение творчества. > к сообщению


философ
Отправлено 30 декабря 2014 г. 09:43
suhan_ilich, да, помнится, изначально планировалось так: 1я книга — Успенский, 2я — Лазарчук, 3я — совместно. Как я понимаю, от второго автора в "Соли" только совместное планирование сюжета и части персонажей.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Альфа-книга" > к сообщению


философ
Отправлено 29 декабря 2014 г. 07:00
Moscowsky, прошлое издание растянулось на 7 лет, так что радуйтесь темпам))
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Андрей Лазарчук. Обсуждение творчества. > к сообщению


философ
Отправлено 26 декабря 2014 г. 11:39
prouste, жить-то как-то надо человеку, семью кормить. Если первые две книги так и не издали, то шансов в бумаге издать третью примерно 0. Со всеми вытекающими.

цитата heleknar


Учитывая качество прошлого "джакча", это лучше вообще не дописывать.

Ну на фоне остального проекта ОО Джакч был шедеврален)) Мне в принципе понравилось (особенно "Соль Саракша"), вышел бы он на бумаге — купил бы.
 автор  сообщение
 Кино > Хоббит: Битва пяти воинств (2014) > к сообщению


философ
Отправлено 24 декабря 2014 г. 22:44
Stan8, не раскрыта тема неправильного обращения с лошадками в фильме :-)))
 автор  сообщение
 Кино > Исчезнувшая (2014) > к сообщению


философ
Отправлено 24 декабря 2014 г. 21:31
Sawyer898, в книге, по-моему, камеры в особняке Дейзи вообще не упоминались/отсутствовали
 автор  сообщение
 Кино > Исчезнувшая (2014) > к сообщению


философ
Отправлено 24 декабря 2014 г. 13:04
К книге фильм весьма близок. Подсократили ряд моментов, кое-где мотивацию откорректировали.
Главный плюс сего действа — заставляет задуматься, особенно семейных :-)))
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг > к сообщению


философ
Отправлено 23 декабря 2014 г. 09:54
Да Бог с ним, с Муркоком. Закрыть то, что не открывалось — терпимо. А вот по части Аароновича аналогичное молчание — реально жаль :-(
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > ''Мастер и Маргарита'': сюжет, персонажи, идеи. > к сообщению


философ
Отправлено 22 декабря 2014 г. 09:27
Karavaev, низкий вам поклон и огромное спасибо за информацию о содержании двухтомника. Именно ваше мнение стало решающим для принятия решения о покупке данного двухтомника.

P.s. учитывая тираж в 300 экземпляров и эксклюзивную начинку издания, предчувствую космические цены у "жучков"-ппрепродавцов в ближайшее время.
 автор  сообщение
 Кино > Хоббит: Битва пяти воинств (2014) > к сообщению


философ
Отправлено 15 декабря 2014 г. 15:06

цитата antilia

единственно не хватает сцены похорон

цитата Демитрий

Всё-таки некоторые моменты сильно урезаны. Лишние полчасика пошли бы фильму только на пользу.

Вполне возможно, что все это будет в фирменной режиссерской версии. Предыдущие части "Хоббита" в расширенном варианте были длиннее минут на 20-30
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг > к сообщению


философ
Отправлено 12 декабря 2014 г. 11:05
Gonza, по Аароновичу в итоге решение принято? Автор закрыт или хотя бы в "клубном" варианте будет?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 11 декабря 2014 г. 15:19

цитата bydloman

Т.е. свободные люди — в отличие от trall, которые может и были фермерами, но ныне по разным причинам свободу утратили.

Я обратил внимание. Другое дело, что в одном из современных значений слово "бонды" кое-как, но все-таки соответствует тому, что описано у Аберкромби.
Это все к тому, что это хоть и не лучший вариант, но терпимый.

цитата bydloman

Вот и я о том же — но использовать слово "крепостные" в данном случае совсем неправильно, так что остается лишь ближайший аналог — невольники.

Мне вспоминается перевод "Героев" с тьмой "посконных русизмов" (а ля "завалинка"). Если бы тот же переводчик "адаптировал"и ПЗ, то мб и "крепостные рекруты" были бы)

цитата Alherd

У Аберкромби в тексте есть "трэллы"? Если да, то оставлять, нечего плодить сущьности

Да, в оригинале трэллы. Видимо, переводчик посчитал, что для русскоязычного читателя термин будет слишком непонятным и решил слегка упростить.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 11 декабря 2014 г. 14:49

цитата bydloman

В Героях описывается, что thralls — это фермеры или торговцы, которых заставляли сражаться и работать на карлов.

По вашей ссылке из википедии

цитата

Слово бонд происходит от древнескандинавского слова búandi от bóndi, что значит «живой». От этого понятия произошло современное норвежское слово bonde — фермер

Таким образом, вариант Иванова, конечно, не идеальный, но вполне приемлимый (по контексту судя). Хотя я бы оставил трэллей с пояснительной сноской (при первом упоминании)

А так это трэллы у Аберкромби это фактически крепостные-"рекруты".
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 11 декабря 2014 г. 14:44

цитата Алексей121


На самом деле они должны быть трэллами, так что со словом "Thrall" по факту не справился ни один переводчик Аберкромби.

Я в курсе. Но если уж первые два тома были "бонды" у Иванова, то надо было и Дьяковой "бондов" делать, а не "троллей".
Из двух зол надо меньшее выбирать
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 11 декабря 2014 г. 10:07

цитата Bogobor

В чём отличие https://fantlab.ru/edition108247 от https://fantlab.ru/edition59497 (Издание второе, исправленное. На 32 страницы больше) Что именно исправлено и почему больше страниц?

Больше страниц из-за шрифта и слегка изменившегося внутреннего оформления.
Исправлен ряд идиотических мелких косяков 1го издания. Тролли стали бондами (как и должны были быть изначально), у Логена отсутствует нужный палец и еще какие-то мелкие моменты, которые уже и не упомнишь.
В общем, если покупать, то лучше более свежее в данном случае. Но разница небольшая.

цитата Bogobor

2. Какой перевод лучше? https://fantlab.ru/edition43022 или https://fantlab.ru/edition108246 (Слышал, что старый лучше. А зачем вообще перевели во второй раз?)

Права на перевод остались у Домино, а Эксмо перестало с ними работать, платить неохота.
Старый вариант лучше как минимум тем, что переводчик тот же, что и у "Крови и железа", Иванов.
+ в новом переводе вместо Трясучки "Лихорадка" из-за недосмотра редакторов.
На мой взгляд, исходя из этих соображений, лучше брать старый вариант.

Страницы: 123456789...125126127128129130131132133...162163164165166
⇑ Наверх