fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя TargaM
Страницы: 123456789...19202122232425262728

 автор  сообщение
 Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению


авторитет
Отправлено 19 ноября 2015 г. 10:56
 автор  сообщение
 Другая литература > "Другая литература": все новости > к сообщению


авторитет
Отправлено 19 ноября 2015 г. 10:15

цитата Zangezi

Николай Рерих. Искусство, власть, оккультизм / Эрнст фон Вальденфельс; пер. с немецкого В. Брун-Цехового. — М.: Новое литературное обозрение, 2015. — 584 с.: ил. (Серия «Критика и эссеистика») ISBN 978-5-4448-0505-3

Весьма отрицательная рецензия Международного Центра Рерихов об этой книге. По ссылке pdf -документ
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


авторитет
Отправлено 11 ноября 2015 г. 20:02

цитата witkowsky

"Лабиринт" слушает именно их. Кто пишет — мы знаем. Те, кто продвигает старые переводы, короче.

Зря Вы так везде врагов ищете. Я вот не знаток Баума. Собственно и покупать не собирался, и не собираюсь. На этом, основании могу рассчитывать, что не буду обвинен в предвзятости.
Сейчас прочитал все отзывы, в том числе и заинтересованных "лаборантов"
В результате получил более объективную картину, чем её в отдельности дали бы как сторонники, так и противники нового издания. По мне, так все прочитанное отнюдь не отбивает желание приобрести издание Престиж Бука. Негатив ведь идет в конечном итоге от собственных неоправдавшихся ожиданий.
Повторюсь, я изначально не собирался приобретать это издание. Но если бы хотел иметь в библиотеке полную Страну ОЗ, то прочитав комлекс всех текущих отзывов на сайте "Лабиринта" решения бы своего не изменил и книги купил бы, хотя определенная степень адаптации нового перевода для меня стала новостью.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


авторитет
Отправлено 9 ноября 2015 г. 12:10

цитата witkowsky


цитата TargaM
   Надо пересматривать ситуацию и искать приемлемый для всех компромисс по оплате этой работы.

Ну и как? Мы бы рады...
Мне писать совестно — сколько мы зарабатываем на своих изданиях.

Я не против такого, например, варианта — с заказчика 100 р за первую книгу в посылке + по 25 р за все остальные. Стимул заказчику "подкопить" пакет вышедших новинок :)
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


авторитет
Отправлено 9 ноября 2015 г. 10:59

цитата witkowsky

А ведь он не берет за свою помощь нам ни гроша.

Считаю, что это не правильно. Работа и затраты времени очень велики. И даже не из-за дополнительной мелочи на оплату для заказчика, а из-за того, что Валерию рано или поздно это надоест. Надо пересматривать ситуацию и искать приемлемый для всех компромисс по оплате этой работы.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


авторитет
Отправлено 5 ноября 2015 г. 12:36

цитата Chicot

Не совсем понятна система предварительных заказов. Кто подсчетом занимается? По любой предлагаемой к изданию книге Валерию писать? Мне кажется, он с рассылкой вышедших книг и сбором заказов на то, что уже окончательно решено печатать, зашивается.

Согласен.
Я бы книги Хаецкой приобрел. Но Валерию не писал по уже высказанным у Chicot соображениям.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


авторитет
Отправлено 31 октября 2015 г. 14:23

цитата Veronika

Все рецензии писали не то что не коллекционеры, но даже не такие отирающиеся сбоку-припёку, как я. 2700

Эк Вы однако пальцем в небо:-)))
Видимо хорошо знакомы со всеми комментаторами. Бывает.

цитата Veronika

2700 за бумвинил им дорого

На Алибе и сейчас, а на момент выхода "Мистерий" и подавно, цена была порядка 2000.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2015. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению


авторитет
Отправлено 30 октября 2015 г. 17:08

цитата ФАНТОМ

а с какой радости Записки стали замогильными?:-(

    Перевод Введенского. Корней Чуковский отзывался о нем так: «Хотя в его переводе немало отсебятин и промахов, все же его перевод гораздо точнее, чем ланновский, уже потому, что в нем передано самое главное: юмор. Введенский был и сам юмористом… „Пиквик“ Иринарха Введенского весь звучит отголосками Гоголя»
    О переводе же, который мы имеем во всех(почти) изданиях после 1933 года А. Кривцовой и Е. Ланна под заголовком «Посмертные записки Пиквикского клуба» Чуковский писал «хотя каждая строка оригинального текста воспроизведена здесь с математической точностью, но от молодой, искрометной и бурной веселости Диккенса здесь не осталось и следа. Получилась тяжеловесная, нудная книга, которую нет сил дочитать до конца, — то есть самый неточный перевод из всех существующих, а пожалуй, из всех возможных. Вместо того, чтобы переводить смех — смехом, улыбку — улыбкой, Евгений Ланн вкупе с А. В. Кривцовой перевел, как старательный школьник, только слова, фразы, не заботясь о воспроизведении живых интонаций речи, ее эмоциональной окраски»
Так что издание Мещярякова стоит приобрести.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


авторитет
Отправлено 28 октября 2015 г. 21:16

цитата Sergey1917

Видно прошли те времена, когда "аномальщину" отрывали с руками.

Прошли времена, когда хватали книгу не обращая внимания на качество издания. Хотя и сейчас для многих понятия "текст" и "книга" все еще остаются синонимами.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


авторитет
Отправлено 28 октября 2015 г. 21:11

цитата С.Соболев

В суровых условиях умерла группа неподготовленных туристов,

Достаточно подготовленных. Прочитайте реальную историю, материалы следствия конца 50-х, последующий анализ материалов дела, разбор странностей и т.п. http://taina.li/
Интересней иного фантастического романа.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


авторитет
Отправлено 28 октября 2015 г. 17:29

цитата stax

Читая опять о "закругленных корешках", я ловлю себя на том, что по ошибке забрел вместо книжного магазина в мебельный...

Вы откажетесь приобретать книгу с кругленым корешком?! Уверен, что нет. Тогда к чему ирония, да еще на стадии обсуждения подготовки издания?
Проблема варианта издания подобного "Звездоплавателям" еще и в том, что при не слишком аккуратном чтении оформится перекос блока. И, уверен, вариант решения вопроса приводящий к удовлетворению всех сторон есть. Было бы желание его найти. Упражняться в иронических замечаниях проще.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


авторитет
Отправлено 28 октября 2015 г. 16:28

цитата Sergey1917

Матвеева, Анна. "Перевал Дятлова, или тайна девяти".

ИМХО, книга Матвеевой откровенно слаба. Интерес к ней к тому же подмочен столь же слабым фильмом. Рассматривать "Перевал.." можно лишь как "сигнальный флажок" интереса к теме.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


авторитет
Отправлено 28 октября 2015 г. 16:02

цитата eos

Да и вообще снимать легально выставляемые книги за торговлю копией суперобложки%-\ — это, простите, идиотизм.

Надо было не копию, а "клубную" делать. С буклетом труднее, но поскольку все картинки есть в официальном свободном доступе, то также стоило оформить "клубный" альтернативный :-)))
И коллекционерам это был бы дополнительный "бантик", и Ладомиру не к чему придраться. В крайнем случае можно преподнести "клубную" суперобложку как оберточный материал.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


авторитет
Отправлено 28 октября 2015 г. 15:29

цитата witkowsky

Если он выйдет за 25 листов, с ним случится то же, что со "Звездоплавателями"

цитата witkowsky

Роман всяко будет в одном.

Вот еще на стадии проекта подумайте все же как его издать с нормально кругленым блоком. Вариант переноса части романа в лругой том — просто один из выходов. При этом вряд ли те, кто будут приобретать роман откажутся и от приобретения рассказов. ^_^
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


авторитет
Отправлено 28 октября 2015 г. 15:18

цитата С.Соболев

Поэтому интересно что она пишет, где ознакомиться, предпросмотр так сказать сделать, потому что для меня она терра инкогнита.

На неназываемом есть журнальный вариант.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


авторитет
Отправлено 28 октября 2015 г. 12:44

цитата ArK

Ещё больше понизит привлекательность для покупателя.

Не факт. Максимум интересного от одного автора в одном оформлении и по приемлемой цене.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


авторитет
Отправлено 28 октября 2015 г. 12:28

цитата witkowsky

Роман очень велик. Даже в сокращенном виде — 21 лист.
Если он выйдет за 25 листов, с ним случится то же, что со "Звездоплавателями" — вырастет цена. Вот тогда и будет 1000.
Так что это "УРР с наценкой на объем".

Тогда места для рассказов точно не остается. Разве только издавать двухтомником. Тогда и роман можно сверстать на два тома, добив второй рассказами, и цену сделать, как за два УРР.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


авторитет
Отправлено 28 октября 2015 г. 12:06

цитата ArK

Я не уверен что он в РРР продастся. Современные авторы шли в УРР.

А в чем разница между этими сериями кроме цены? Неужели переплетные балакрон или ткань дают увеличение стоимости на треть?
Возможно ошибаюсь, но всегда считал, что отнесение к РРР по отношению к УРР определялось стоимостью прав на издание. Нет?
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


авторитет
Отправлено 27 октября 2015 г. 17:12

цитата witkowsky

Да ведь не ровен час, опять начнуться проповеди о том, что она ни разу не ретро.

Главное, чтобы она сама на "ретро" не обиделась :-))) А собрать её книги в едином издании, подобно Щепетневу, было бы здорово.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство «Миллиорк» > к сообщению


авторитет
Отправлено 27 октября 2015 г. 17:07

цитата grigoriy

я-за томик Долгушина с ЖУРНАЛЬНЫМ вариантом ГЧ + остальная фантастика.Если останется место-то можно и очерки включить, но это по возможности.

Поддерживаю.

Страницы: 123456789...19202122232425262728
⇑ Наверх