FantLab ru


Сообщения на форуме посетителя Yattering
Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8 

 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению


магистр
Отправлено 26 октября 2020 г. 23:44
Mearas А я и проверил. И не купил.8:-0
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению


магистр
Отправлено 26 октября 2020 г. 22:18
Сегодня держал в руках "Песнь Сюзанны". Материал обложки старый, после снятия "супера" обнаружились дефекты(потертости). При этом суперобложка в идеальном состоянии, никаких вмятин и прочего т. е. к интернет — магазину претензий нет. Больше похоже на типографский брак. Так что при получении заказа обязательно снимайте "супер" и проверяйте обложку.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Ричард Морган. Обсуждение творчества. > к сообщению


магистр
Отправлено 3 апреля 2018 г. 02:20
Грешник В таком случае Морган будет считаться автором "средней паршивости". У нас лишь "Сталь" издали, читал давно. Мир был спасен от гибели и... Стал хуже. Работорговля, клерикальный маразм, вот это запомнилось. Стоит ли читать? Сейчас не могу сказать. Но пишет он ярко и сериал тому подтверждение.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


магистр
Отправлено 12 октября 2015 г. 19:53
Я нашел кое-что. Книга № 3 "The Thousandfold Thought", глоссарий:

цитата

Despite the warnings of his Ishroi, Nin’janjin accepted the Inchoroi terms. Viri revolted.
The Siölan Ishroi within its halls were slain; the rest were enslaved. At the same time, the
Inchoroi swarmed from the Ark, overwhelming the Watch. Only Oirinas and his twin,
Oirûnas, survived, riding hard to warn Cû’jara-Cinmoi.
Sil, the Inchoroi King, and Nin’janjin assembled their hosts to meet Cû’jara-Cinmoi on
the fields of Pir-Pahal, which Men would call Eleneöt in a later age. According to the
Isûphiryas, the Nonmen of Viri were dismayed by the sight of their allies, who wore fierce
and festering bodies as garments of war. Gin’gûrima, the greatest hero among them,
pointed to Nin’janjin and declared, “Hate has blinded him.” This treason within a treason
was repeated by others, until it became a thundering chorus. Nin’janjin fled, seeking
protection from Sil. The Inchoroi then turned upon their allies, hoping to destroy the host
of Viri before Cû’jara-Cinmoi and the great host of Siöl could close with them
.
Overmatched by the Inchoroi and their weapons of light, the Nonmen of Viri were
driven back with horrendous losses. Only Cû’jara-Cinmoi and his Ishroi Chariots saved
them from utter destruction. The chroniclers of the Isûphiryas claim the battle raged
through the night and into the following morning. Eventually, all but the most powerful of
the Inchoroi were overwhelmed by the valour, sorceries, and numbers of the host of Siöl.
Cû’jara-Cinmoi himself struck down Sil, and wrested from him his great weapon, Suörgil,
“Shining Death,” which Men in a latter age would call the Heron Spear.


Выделенный мною отрывок в нашем издании отсутствует. Стр. 517-518:

цитата

Несмотря на предостережения, Нин'джанджин принял усло­вия инхороев. Сиольские воины-ишрои были перебиты в соб­ственных стенах, остальные стали рабами. В то же самое время инхорои ордами высыпали из Ковчега и опрокинули Стражу. Только Ойринас и его брат-близнец Ойрунас уцелели и помча­лись предупредить Куъяара-Кинмои.

?????????????????????????????????????????????????????? ???????????????????????????????

Опрокинутые живой силой и световым оружием инхороев, не­люди Вири понесли огромные потери. От полного истребления их спасли только ишройские колесницы Куъяара-Кинмои. Хро­ники «Исуфирьяса» утверждают, что сражение шло всю ночь до утра. В итоге инхорои — кроме самых могучих — были побежде­ны благодаря отваге, колдовству и большей численности войска противника. Куъяара-Кинмои лично поверг короля Силя и отнял у него могущественное оружие — Суоргил, Сверкающую Смерть. Потом люди назовут его Копьем-Цаплей.


Специально не сравнивал, конечно, просто читал статейку в wiki. Еще до выхода третьей книги. Подвиг Гин-гуримы и ишроев Вири остался тайной для русскоязычного читателя.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


магистр
Отправлено 11 июля 2013 г. 22:32
Valmont Перевести слово "ground" слабо? Голготтерат находится в Эарве, мире-тюрьме для инхороев и ЭТО наш герой зовет ДОМОМ? Тюрьма мой дом родной, тайга мой прокурор:-)))

Прекратите перевирать цитаты и оформляйте посты нормально.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


магистр
Отправлено 11 июля 2013 г. 01:32
А смерть Übermensch-ей женского пола вполне могла быть ошибкой. Они(инхорои) сами массово гибли от прививок, когда пытались овладеть магией.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


магистр
Отправлено 11 июля 2013 г. 01:24
Valmont В отрывке нет ни слова о пустоте. Вы что-то перепутали.

цитата

Раскинув широкие черные крылья, Синтез плыл вместе с утренним ветром. Восточный край неба постепенно светлел, а потом солнце вдруг раскололо горизонт и ринулось в атаку, на усеянный трупами простор Равнины Битвы, и из беспредельной черноты, оттуда, куда он в конечном счете вернется, протянулась непостижимо длинная нить…
Возможно, до самого дома.


В "беспредельной черноте" есть место, которое является домом для инхороя. И этот дом сильно отличается от мира-тюрьмы в которой он теперь заключен. Вспомните, какой неожиданностью для них всех оказалась магия? Космопорт является перевалочным пунктом, но не домом.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


магистр
Отправлено 3 июля 2013 г. 00:28
ааа иии Я говорю о фенотипе. И все.

цитата

По правилам Бэккера — этого недостаточно. Будешь тем, кто ты есть, станешь жить по привычке, — скюльвендом, дунианином, падираджой, магом, генералом, проституткой — кончишь как Серве, зеумский танцор, Синтез, оборотни, Юрсалка... Даже ученик Акхмейона, бежавший от него ради своей души, обречен, т.к. хочет остаться таким же, как был. Только работа над собой. Анализ. Рефлексия.


Гешрунни с вами не согласился бы.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


магистр
Отправлено 2 июля 2013 г. 01:26
ааа иии Я о внешнем сходстве говорил.

Хотя... По Конану, например, есть нюансы. В трехтомнике с допами есть материал, касающийся воспоминаний киммерийца о доме. Весьма тяжелых и неприятных воспоминаний, но Говарду нужно было продавать свои рассказы и подобные вставки в текст не попадали. Не важно горец или степняк, они оба "дикари". Давайте представим Найюра, попавшего в плен, во время набега и сбежавшего в возрасте 15 лет... Встречи с Моэнгхусом не было, путь на родину закрыт. Да и не очень уже хочется обратно. Вспомним, что желание стать вождем у Найюра было, в юности, до роковой встрече. И "интеллектуалом" он стал поневоле, ради мести.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


магистр
Отправлено 1 июля 2013 г. 22:44
upd.

Что вдохновляло? Бэккер сам говорил в интервью: "Дюна" Герберта и Конан-варвар Говарда. Обратите внимание на то, как Найюр похож на киммерийца. И Толкин, но лишь в плане проработанности мира. Забавный факт, Толкин-католик лишил эльфов богов(поклонения им) т.к. ему бы пришлось изобразить их язычниками. Хорошо, когда автор свободен от религиозных предрассудков.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


магистр
Отправлено 1 июля 2013 г. 21:40
Все очень просто. Мимара не распознала в нем человека, Мимара интересна Консульту.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Стивен Дональдсон. Обсуждение творчества > к сообщению


магистр
Отправлено 25 июня 2013 г. 16:58
Хорошая новость! Может Эксмо вновь возьмется за цикл.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


магистр
Отправлено 15 июня 2013 г. 21:42
Katherine Kinn Вы абсолютно правы. К редактуре претензий нет, убивались не зря, просто нужен новый перевод. Четыре человека, четыре месяца... Ну какие могут быть претензии? Тут уже вопросы к издательству возникают.
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Политика модерирования форумов, колонок и рубрик. Вопросы и ответы > к сообщению


магистр
Отправлено 8 июня 2013 г. 17:05
Да это уголовщина. Сговорились, выслеживали, угрожали убийством!!! "Плати, сука, убьем на хрен!" (с) Esaul. Чистейшей воды бандитизм.
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Политика модерирования форумов, колонок и рубрик. Вопросы и ответы > к сообщению


магистр
Отправлено 8 июня 2013 г. 15:50
Белянин молодец. Еще и некоего "Олежу" подвел под статью. Кстати, мальчик может не в полицию пойти, а к другим людям. Самого пейсателя не тронут, а вот "Олежа" будет за двоих отвечать. Супер.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


магистр
Отправлено 3 июня 2013 г. 00:32
gnorrid TWLW сильнее первых книг, говорил уже. Просто издатели любят трилогии.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


магистр
Отправлено 7 мая 2013 г. 00:31
dehumanizer Боевые рога шранков? Приступайте к следующей;-)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


магистр
Отправлено 6 мая 2013 г. 22:54
Сперва планировалась дилогия. Но... Все мы знаем издательскую любовь к трилогиям. Лично я считаю, что WLW сильнее первых двух книг. Очень хотелось бы хорошего переводчика.

Да, были мнения по JE дескать экшена мало, заканчивается резко, но через год вышел WLW и все вопросы отпали сами собой. На месте издателя я бы придержал JE и выпустил бы две книги с интервалом в месяц, т.к. по моим ощущениям JE и WLW разбиты на тома напрасно.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2012. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению


магистр
Отправлено 19 ноября 2012 г. 00:26
Dark Andrew Хорошо. Дождемся выхода, хочу взглянуть на этого уродца(перевод).
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2012. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению


магистр
Отправлено 18 ноября 2012 г. 23:55
Dark Andrew Скажи, а ты книгу купишь? Файл у тебя уже есть...

P.s. Нужна новая тема по Эксмо.

Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8 
⇑ Наверх