автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Денис II
авторитет |
Отправлено 8 ноября 2019 г. 15:46 |
цитата different parts of France between the fall of Rome and, say, the Sixteenth Century; they all spoke the same language, differing only in accent
Единый язык в средневековой Франции. Да, Джордан не слишком хорошо знал историю. Ну да ладно, мы его любим не за это. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Денис II
авторитет |
Отправлено 7 ноября 2019 г. 22:39 |
цитата Vladimir Puziy Ну, собственно, все те их специфические термины и понятия маркируют же для читателя, что существует некий айильский язык.
Нет, они только показывают, что у айил есть свои культурные особенности. Это даже на полноценный диалект не тянет. Своя терминология много у кого есть – Айз Седай, водоплавающих, шончан. Но это не означает, что у них всех есть свои языки. Если бы был айильский язык, должен был бы быть и языковой барьер. Но его нет. Все не-айил прекрасно понимают айил; даже когда те говорят между собой. И никто ни разу не отметил, что у айил какой-то другой язык. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
Денис II
авторитет |
Отправлено 7 ноября 2019 г. 18:52 |
цитата Evil Writer Если ребёнку подошёл Звездный десант
Автор запроса такого не говорил. В любом случае, мне это ничего не говорит – я не читал. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Денис II
авторитет |
Отправлено 7 ноября 2019 г. 18:39 |
цитата Vladimir Puziy Это не так.
Интересно, откуда инфа. Я не помню ни одного эпизода в книгах, где бы наличие этого языка хоть как-то проявлялось или упоминалось. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Денис II
авторитет |
Отправлено 7 ноября 2019 г. 16:24 |
Vladimir Puziy Каком таком языке? У айил никакого своего языка нет, они говорят на том же, что и все. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
Денис II
авторитет |
Отправлено 6 ноября 2019 г. 22:23 |
цитата Evil Writer Перумов Империя превыше всего
Секса там есть. Так что насчёт
цитата Vlad Tot чтобы это можно было читать до 18 лет
не уверен. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Денис II
авторитет |
Отправлено 6 ноября 2019 г. 19:53 |
Для меня айил были, скорее, арабы. Или, может, бедуины или туареги. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Денис II
авторитет |
Отправлено 6 ноября 2019 г. 17:21 |
Кстати, не знаю, обсуждалось это здесь, или нет, но в оригинале акцент – это не только особенности произношения, но и особенности построения фраз. По крайней мере, у тайренцев и иллианцев. Увы, при переводе это потерялось. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Денис II
авторитет |
Отправлено 6 ноября 2019 г. 17:19 |
Айил – славяне – это, действительно, ВНЕЗАПНО. А остальное, в общем и целом соответствует. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
Денис II
авторитет |
Отправлено 5 ноября 2019 г. 20:25 |
цитата андрон966 Самый классический попаданец Марк Твен «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура»
Если не считать Гулливера. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
Денис II
авторитет |
Отправлено 5 ноября 2019 г. 10:39 |
А, да, всё верно. Прошу прощения, это я неправильно прочитал. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
Денис II
авторитет |
Отправлено 4 ноября 2019 г. 23:21 |
цитата Latte сокращение ЭВМ, в котором только одно слово не иностранное
Шо, правда? | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
Денис II
авторитет |
Отправлено 4 ноября 2019 г. 18:18 |
Случайно наткнулся на ещё одно подтверждение тезиса, что нельзя переводить терминологию дословно. Тезис, конечно совсем не новый и ни разу не оригинальный. И подтверждение донельзя банальное – просто ещё один термин с неожиданным переводом. По-английски – skip bombing. По-русски – угадайте, как?
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) топмачтовое бомбометание | |
автор |
сообщение |
Трёп на разные темы > Анекдоты и смешные истории > к сообщению |
Денис II
авторитет |
Отправлено 4 ноября 2019 г. 01:15 |
Современная версия:
Саша: — Привет, че делаешь? Даша: — Играю со своей киской.. Даша: — В смысле с кошкой!!! Даша: — Я знаю о чем ты подумал, козел! Пользователь "Даша" удалил вас из списка друзей. | |
автор |
сообщение |
Кино > Колесо Времени (сериал, 2021 - ... ) > к сообщению |
Денис II
авторитет |
Отправлено 4 ноября 2019 г. 01:05 |
цитата Camel Это понятно, но хотелось услышать членораздельный ответ про "преуменьшение силы мужских персонажей", а его нет.
А мой ответ вас чем не устраивает? | |
автор |
сообщение |
Трёп на разные темы > Анекдоты и смешные истории > к сообщению |
Денис II
авторитет |
Отправлено 2 ноября 2019 г. 17:21 |
Bp выпуска новостей (на 3:01):
цитата Немецкие принцессы были всегда источником жён для императоров, для великих князей.
| |
автор |
сообщение |
Трёп на разные темы > Анекдоты и смешные истории > к сообщению |
Денис II
авторитет |
Отправлено 2 ноября 2019 г. 17:13 |
| |
автор |
сообщение |
Кино > Колесо Времени (сериал, 2021 - ... ) > к сообщению |
Денис II
авторитет |
Отправлено 31 октября 2019 г. 21:32 |
цитата Camel Зачем "уменьшать силу мужских персонажей"?
Для торжества феминизма и политкорректности. | |
автор |
сообщение |
Трёп на разные темы > Анекдоты и смешные истории > к сообщению |
Денис II
авторитет |
Отправлено 30 октября 2019 г. 23:19 |
цитата 5-го сентября 1999-го года, две группы террористов отправились в заминированных автомобилях для совершения крупных терактов в городах Хайфа и Тверия. Обе машины взорвались по дороге к пункту назначения примерно за час до прибытия, причем одновременно. Все террористы погибли, ни один мирный житель не пострадал.
После расследования обоих взрывов, выяснилось, что обе команды настроили таймеры взрывчатки по летнему времени, не взяв в расчет, что в тот день в Израиле перешли на зимнее и тем самым взрыв в машинах произошел на час раньше, сделав своих пассажиров почетными номинантами на премию Дарвина.
А это была короткая история о том, что и при переходе с летнего на зимнее время тоже бывают свои плюсы.
| |
автор |
сообщение |
Трёп на разные темы > Анекдоты и смешные истории > к сообщению |
Денис II
авторитет |
Отправлено 30 октября 2019 г. 18:36 |
| |