FantLab ru


Сообщения на форуме посетителя Zivitas
Страницы: [1] 2  3  4 

 автор  сообщение
 Другая литература > Любимая поэзия > к сообщению


магистр
Отправлено 26 ноября 11:05
Грешник :beer:
 автор  сообщение
 Другая литература > Любимая поэзия > к сообщению


магистр
Отправлено 25 ноября 21:52

цитата Грешник

Большая серебряная кружка!

По размеру не подходит. В оригинале без "е": сребряная
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


магистр
Отправлено 25 ноября 13:33

цитата Андреуччо

подобные насмешки над серией

Пока что это признак популярности серии. По сравнению с Армалинским тут всё же какой-то юмор есть. Ну и реагировать надо с юмором.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


магистр
Отправлено 25 ноября 11:50

цитата eos

Пидоренко В. П.

Это юмор такой.
"Коммерсант" два дня назад писал с выставки:
Человек, или скорее сущность, называющая себя «лейтенант В.П. Пидоренко», пробралась в русскую литературу два года назад через телеграм-канал. Каждый день в нем появляются десятки стихов, описывающих физические и духовные приключения этого мистического работника московской полиции. Небольшая часть этого грандиозного массива выпущена книгой, внешне воспроизводящей оформление серии «Литературные памятники».
https://www.kommersant.ru/doc/3799509
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


магистр
Отправлено 19 ноября 11:14

цитата Humphrey Bogart

Новый Щепетнев

Спасибо за наводку!
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


магистр
Отправлено 27 октября 06:48
dzybei Разница существенная. Перевод тех же переводчиков, но разные версии. Во втором издании перевод отредактирован в стиле русского литературного языка пушкинских времен.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


магистр
Отправлено 21 октября 11:41

цитата Edred

В ближайшее время напишу скрипт, который раз в сутки будет проверять по базе Озона

Спасибо огромное.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Василий Щепетнёв. Обсуждение творчества > к сообщению


магистр
Отправлено 16 октября 19:14

цитата Нафферт

Мы тут устроили экспертизу и пришли к выводу, что плагиата нет

Обычная отмазка — выглядит красиво, но не является истиной. Психологическое давление со ссылкой на авторитет (экспертиза!).  Юрист защищает своих клиентов как умеет, признать ошибку он не может.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


магистр
Отправлено 16 октября 19:07

цитата Edred

значит есть прецеденты?

Да нет, конечно, таких прецедентов. Статьи ГК совершенно ясные.
Пленум Верховного Суда и ВАС № 5/29 от 26.03.09 добавляет только это:
"13.5. Согласно абзацу первому пункта 4 статьи 1235 ГК РФ срок, на который заключается лицензионный договор, не может превышать срок действия исключительного права на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации.
Ввиду этого договор, содержащий условие о сроке его действия, превышающем срок действия исключительного права, считается заключенным на срок, равный сроку действия исключительного права".
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Salamandra P.V.V." > к сообщению


магистр
Отправлено 23 августа 07:38

цитата LoxNessi

(это книги-«перевертыши» с двумя НФ-романами), а ведь это тоже обширное поле для экспериментов

Да, электронная книга-перевёртыш — это круто!
 автор  сообщение
 Другая литература > Владимир Набоков > к сообщению


магистр
Отправлено 7 июля 18:45
Veronika Раз пишут, что интервью неизвестное — значит неизвестное. Спасибо за сылку. Про вратаря интересно (вроде не было раньше у Набокова такой трактовки его вратарства).
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


магистр
Отправлено 7 июля 18:38
Коллеги, "Озон", как и всякая крупная сеть, выламывает руки поставщикам — они чуть ли не в убыток себе работают. Это как с фирменными продуктовыми магазинами — там цена выше, чем в крупных сетях. Не вините ПБ. Озон — это способ сделать издательство известным. Это плата за раскрутку. Потом можно будет и отказаться от Озона — но потом.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


магистр
Отправлено 11 июня 10:49

цитата witkowsky

Если "Мир иной", то хлопоты с правами

Юридически Стругацкий соавтором не считается. "Лицо, указанное в качестве автора на оригинале или экземпляре произведения... считается его автором, если не доказано иное" (ст. 1257 ГК РФ). Доказано иное — должно быть судебное решение по иску наследников Стругацкого. Пока на всех изданных экземплярах "Мира иного" имени Стругацкого как автора не стоит (редакторы есть всегда — их статус как раз исключает авторство).
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


магистр
Отправлено 9 июня 21:26
Петрович 51 Спасибо за издание 1919 года. А насчёт "Полного собрания" 2015 года — отпугнули отзывы в Лабиринте о качестве переводов самого Кантора и тех, кто откликнулся на его призыв в Фейсбуке: https://www.labirint.ru/­­books/­­5...
 автор  сообщение
 Другая литература > "Другая литература": все новости > к сообщению


магистр
Отправлено 31 мая 14:37
proust, да Быков везде есть — он раскручен. Архангельского, например, нет. Я именно про официальный Литрес. Это у них хорошее правило: всех бесплатно выкладывать.
 автор  сообщение
 Другая литература > "Другая литература": все новости > к сообщению


магистр
Отправлено 30 мая 20:16
C.Хоттабыч, спасибо.
Финалисты должны появиться в свободном доступе на Литресе, но пока за деньги или  вообще нет (как Быкова).
 автор  сообщение
 Другая литература > Владимир Набоков > к сообщению


магистр
Отправлено 23 мая 13:32
Новый перевод — это всегда приобретение, не потеря.;-)
Но, думаю, Ильин никуда не денется. С иноязычной серьёзной (или любимой) литературой происходят странные вещи: понемногу собираются все переводы.
 автор  сообщение
 Другая литература > Владимир Набоков > к сообщению


магистр
Отправлено 23 мая 11:21

цитата Evil Writer

А перевод Веры Набоковой "Бледный огонь", вполне хорош?

Стихотворная часть переведена прозой (дословно). Это иногда помогает понять тёмные места. Т.е. я держу два перевода — Ильина и Набоковой.
Прозаическая часть — всё в порядке. Но тоже любопытно сравнивать.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению


магистр
Отправлено 6 марта 11:26

цитата cakypa

Чего ждать? Чего заморачиваться?

Представьте: оплатили в магазине холодильник и вдруг вопль продавца: "У него царапина на боку!" После чего вас выставляют за дверь. Этого не может быть — а у Лабиринта может.
Лабиринт формирует заказ и сообщает: ой, экземпляр бракованный. Ну ладно, замените и высылайте — это же ваши проблемы. Но оказалось, что  они всерьёз аннулируют заказ только потому, что у них не предусмотрена автоматическая  замена бракованного экземпляра: от склада до упаковщика расстояние больше, чем от магазина до покупателя.
Сейчас-то, конечно, стало понятно, что делать с Лабиринтом в такой ситуации.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению


магистр
Отправлено 6 марта 08:04

цитата Guyver

по инструкции запрещено выдавать бракованный товар

У меня в Лабиринте формировали уже принятый и  предоплаченный заказ, потом сообщили, что заказ аннулирован по причине брака. Я благодушно ждал, когда заменят (книга числится в наличии на складе). Ни гу-гу. Деньги тоже автоматически не вернулись. Пришлось писать, просить вернуть деньги и перезаказывать книгу.
Инструкция по браку явно бракованная.

Страницы: [1] 2  3  4 
⇑ Наверх