fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя ermolaev
Страницы: 123456789...6566676869

 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 3 июля 2014 г. 22:20

цитата Славич

Брайан Олдисс "Звёздный корабль"?

Именно оно, и без вопросов.
Но как странно, что основным русским заглавием для романа "Non-stop" сочли безликое "Звёздный корабль" %-\ Ведь есть же прекрасные варианты...
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Лучшая космоопера > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 30 июня 2014 г. 15:38

цитата mak_aren

великолепный роман Олега Дивова, "Лучший экипаж Солнечной" (1998)
:cool!:
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Святослав Логинов. Обсуждение творчества. > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 30 июня 2014 г. 10:15

цитата Shepp

А ведь были наброски к тому же "Многорукому богу...

Логинов почти никогда не продолжает уже написанное. И это, по-моему, хорошо. Нынешние писатели слишком привыкли зависеть от факта коммерческого успеха книги — если читатели заинтересовались романом, то автор на гора выдает кучу продолжений, до дна исчерпывая тему.
Логинов поступает по-другому. У него всегда остается некая тайна и недосказанность, которую каждый читатель "прокручивает" внутри себя. В результате его романы заставляют мыслить. Нельзя сказать, что у романов Логинова совсем нет продолжений... Просто у них множество продолжений — в голове каждого думающего читателя... Спасибо ему за это.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 29 июня 2014 г. 18:02
PiterGirl, фишка в том, что перевод КК задумывался как "академический" и "комментированный". И его решили делать, отталкиваясь от лучшего на тот момент перевода — В.А.М. Он, конечно, могут считать, что сделали в итоге намного лучше, чем Маторина, но называть её перевод наихудшим? Три раза ха-ха :-)))
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 29 июня 2014 г. 16:20

цитата PiterGirl

вчера защитила диплом [...] анализировала три перевода
О! :cool!:   Поздравляю А какой вуз? и кафедра?

цитата PiterGirl

лучший из трех переводов — у Маториной.

Совершенно согласен :beer:

цитата PiterGirl

один из членов комиссии возмутился, почему я не взяла перевод КК, мол, это лучший из всех переводов. При этом перевод ВАМ, на его взгляд, наихудший из существующих

Мнение более чем странное. КК — это имеются в виду Каменковичи? Их перевод изначально основывался на переводе ВАМ, и они начинали готовить издание совместно. Потом ВАМ с ними разругалась (не согласившись с какими-то их установками), и потребовала снять свое имя. Они, конечно, постарались "вычистить" перевод от Маторинских кусков, но вряд ли сумели сделать это на сто процентов
 автор  сообщение
 Дополнения к материалам сайта > "Даешь автора в массы!". Раунд 4 > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 11 июня 2014 г. 10:17

цитата iLithium

Если знаете английский, то в сети несложно найти увлекательные пособия.

Не знаю, насколько это поможет. 8:-0 Не смотря на то, что многие слова схожи с английскими, совершенно другая структура построения фраз, спряжения глаголов и так далее. Я учил французский в школе (и уже давно благополучно его забыл), но помню, что на уровне учебника тексты достаточно простые, а как возьмешь настоящую французскую книгу, то очень сложно не запутаться в придаточных предложениях. Сокращенный вариант "Без семьи" Гектора Мало я тогда прочитал (но это была детская книжка с простыми фразами), а Александра Дюма в оригинале осилить не смог...
 автор  сообщение
 Дополнения к материалам сайта > "Даешь автора в массы!". Раунд 4 > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 28 мая 2014 г. 14:25

цитата Karavaev

Выбор, прямо скажем, не велик. И смысл затевать такое голосование?

Лиха беда начало 8-)

Ты же понимаешь, что в список могли попасть только те авторы, по которым уже есть хотя бы какой-то задел. В противном случае составить библиографию за три месяца нереально. Позже список может быть расширен. ;-)

А смысл как раз в том, о чем ты сам неоднократно говорил, — в обратной связи администрации с лаборантами и более активном привлечении их к проблеме развития сайта.

 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > Седьмая общая белорусско-российско-украинская встреча (съезд) ФантЛаба. Львов-2014. 16-18 мая > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 19 мая 2014 г. 20:21

цитата suhan_ilich

Оргкомитет: sloboda89, terranid, in-word
:cool!: Молодцы!

цитата terranid

А вот и благодарность от библиотеки!!!

О! Здорово! Только хорошо бы там кто-нибудь в комментариях ссылку на сайт FL дал 8-)
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Потери > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 17 мая 2014 г. 23:05

цитата Славич

подтверждается слух о смерти Мэри Стюарт

Господи, как жаль... :-(((
У Мэри Стюарт я готов читать все, даже "женские" романы, к которым обычно равнодушен. Слог у нее просто божественный

цитата knot33

Её произведений мы никогда не забудем.

Что значит "не забудем"? Лично я просто буду периодически снимать с полки и перечитывать...
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > Седьмая общая белорусско-российско-украинская встреча (съезд) ФантЛаба. Львов-2014. 16-18 мая > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 16 мая 2014 г. 11:12
Удачи, друзья! Мысленно с вами.
Наш "Интерпресскон" прошел хорошо, пусть и у вас все выйдет в наилучшем варианте
Доброй фантастики! :beer:
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > Интерпресскон-2014 > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 14 мая 2014 г. 15:26

цитата vvladimirsky

Ну вот, повесил свои тезисы с дискуссии "Фэндом, которого нет".

Вася, я стесняюсь, но спрошу — а где именно на ФЛ ты их повесил? Хоть бы ссылку дал... 8:-0 Я бы хотел почитать 8-)

P.S. Прикреплю, пожалуй, презентацию нашего с Ny`ем доклада, сделанного 8 мая на ИПК — «Книга на все времена» как раздел рекомендаций Фантлаба: анализ предварительных итогов и проблемных моментов. Надеюсь, мой соавтор не обидится, что я делаю это без согласования с ним. Никита, в случае чего, извини ^_^
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 14 мая 2014 г. 09:24

цитата ogasvan

Veronika читаю по Вашей рекомендации перевод ВАМ

А которое из изданий? Если это, то я никак не могу признать ваши претензии обоснованными
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > Интерпресскон-2014 > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 11 мая 2014 г. 22:07
Уффф... ИПК наконец-то закончился. :beer: Здоровья на него было потрачено много, Но оно, наверное, того стоило. Все-таки двадцать пятый конвент. Офигительная цифра, особенно если учесть, что всё это, вроде бы, недавно начиналось... 8-)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 5 мая 2014 г. 12:52

цитата Imis

Станция дельфинов. Ученые их изучают на предмет причин скорости плавания и обращают внимание на выделяение дельфинами некоей смазки. Герой мажется первым под руку попавшимся вазелином-кремом, позаимствованным у героини, и делает один за другим пробные заплывы. Ключевая фраза, что звучит рефреном через весь рассказ: "Не будет ли с нас довольно?"

Это контаминация. У вас в памяти соединились два рассказа одного автора. Про дельфинов — это "Снежный мост над пропастью", а фраза принадлежит Уитмену и взята из рассказа Журавлевой "Мы пойдем мимо — и дальше":

цитата

Сегодня перед рассветом я взошел на вершину холма и увидел усыпанное звездами небо, И сказал моей душе: когда мы овладеем всеми этими шарами Вселенной, и всеми их усладами, и всеми их знаниями, будет ли с нас довольно?
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > Интерпресскон-2014 > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 2 мая 2014 г. 17:56
Коллеги, в первый день конвента, вечером в 20.00, будет профильный доклад:
А. Ермолаев (Санкт-Петербург), Н. Бабичев (Красноярск). «Книга на все времена» как раздел рекомендаций Фантлаба: анализ предварительных итогов и проблемных моментов — тезисы см. http://interpresscon.ru/prog.html?style=2...
8:-0 Правда, честно говоря, мы его еще не дописали, но постарамся дописать до конвента 8-)
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 11 апреля 2014 г. 16:50

цитата Лунатица

Допустим, он послал рукопись анонимно, сразу оговорил эти пункты, рукопись издателя заинтересовала. Он запускает процесс или же будет настаивать на открытии инкогнито физического автора?

Дурак будет этот издатель, если не заключит юридически нормальный договор. А вдруг это краденая рукопись? К кому потом будет предъявлять претензии истинный автор? На кого ему подавать в суд? Виноватым останется исключительно издатель.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 7 апреля 2014 г. 15:57

цитата glupec

архитектоника процесса

С издателем ты должен общаться под своим реальным именем, иначе никто и разговаривать не будет. А вот если рукопись понравится издателю, то на этапе заключения договора ты можешь высказать требование вставить туда пункт о публикации под псевдонимом. Так где-то...
Договор-то все равно будет подписываться с указанием реальных паспортных данных.
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > Новости со всего света > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 1 апреля 2014 г. 21:37

цитата heleknar

«Арктическо-Европейская Компания рыбьих жиров»
:cool!::cool!::cool!::cool!::cool!:
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 17 марта 2014 г. 12:29

цитата Ny

У Лукина где-то было.

Это отличный рассказ "Пока не кончилось время".
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 14 марта 2014 г. 12:01

цитата странник27

Есть произведения, где рассматривается рукопашный бой с инопланетянами с иной физиологией и структурой тела?

У Лукьяненко в раннем романе "Линия грез"

Страницы: 123456789...6566676869
⇑ Наверх