Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 21 января 2020 г. 08:12

5. В рубрике «Кино и фантастика» Мацей Паровский/Maciej Parowski в статье “2020: Dramat w kosmosie/2020: Драма в космосе” рецензирует фильм режиссера Брайана Де Пальмы “Mission to Mars” (США, 2000) (стр. 57-59); Александер Огаза/Aleksander Ogaza в статье “Twarz/Лицо” утверждает, что этот фильм – не более чем микс из цитат и находок популярных НФ фильмов и комиксов (стр. 58-59); а Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak в статье “Lambert=Wiedzmin/Ламберт=Ведьмак” хвалит актера, сыгравшего главную роль в фильме режиссера Грэма Бэкера “Beowulf” (США, 1999) (стр. 60-61).

6. В традиционном читательском опросе приняло участие 270 участников, оценивавших публикации в журнале “Nowa Fantastyka” 1999 года по категориям «Лучшее литературное произведение»; «Лучшая обложка»; «Лучшее публицистическое произведение» (т.е. критика, научная популяризация и пр.); «Самая неудачная публикация» и «Хит сезона». В первой из указанных категорий места распределились следующим образом:

1. Feliks W. Kres “Zabity” (№ 5/1999);

2. Ewa Białolęcka “Nocny Śpiewak” (№ 1);

3. John C. Wright “Prawo gościnności” (№ 8);

4. Kir Bułyczow “Wpadka’67” (№№ 9-10);

5. Wit Szostak “Kłopoty z błazniem” (№ 9);

6. Jacek L. Komuda “Wampiry z Odrzykońskiej” (№ 12) (стр. 62).

7. В рубрике «Среди фэнов» напечатаны отчеты о проведенных конвентах: “Krakon’2000”, “Pyrkon’2000” и об очередной встрече любителей фантастики и авторов НФ (Анджей Зимняк, Марцин Вольский) (стр. 65).

8. В рубрике «Встреча с писателем» под заглавием “Rozpad całkowity/Полный распад” напечатано довольно-таки интересное (даже сейчас) интервью, взятое Доминикой Матерской у польского социолога и писателя НФ Эдмунда Внук-Липиньского (стр. 66-68).

9. В подрубрике «Рецензии»:

некто Kunktator находит интересной книжечку Барнима Регалицы «Бунт» (Barnim Regalica “Bunt”. “Rekonkwista”, 1999) (сборник из семи рассказов, два из которых печатались в нашем журнале), действие которой разворачивается в гипотетическом будущем Польши первой декады XXI века. Польша принята в Евросоюз и разделена на еврорегионы, где принудительно воплощается в жизнь союзная идеология терпимости (толерантности)(границы между еврорегионами держатся на замке). «Призраки польского шовинизма, национализма, этноцентризма, ксенофобии, нетерпимости и одурманенности в основном преодолены», поэтому можно сосредоточиться на искоренении маргинальных пережитков названных выше черт <национального характера> и профилактике». В еврорегионе Варта, где происходят события, история как бы совершает кругооборот: в лицеях проводятся собрания Молодежной Антирасистской Лиги (прежде Союз польской молодежи – ZMP), где лицеистам вдалбливают принципы новой идеологии, эта «новая вера» насквозь показная, юноши и девушки втихомолку от всей души издеваются над нею. Поляки, затянутые в корсет «европейских» запретов и требований, становятся гражданами второго сорта в собственной стране. Метода Регалицы проста: он улавливает и осмеивает риторику «европейцев», пытающихся взвалить полякам на спину тяжелый груз комплексов и провинностей за некие выдуманные грехи. В рассказах полным-полно трагикомических реквизитов и сценок, свидетельствующих об идеологической обработке молодого поколения и сдерживании в узде людей постарше. Все это ведет к восстанию в еврорегионе Варта, а может быть и где-то еще. Сборник “Бунт” появился на свет в тот момент, когда значительной части граждан нашей страны осточертели все эти громкие обвинения поляков в ксенофобии и антисемитизме;

некто Aligator слегка издевается над «социалистическим интернационализмом» героев романа британского писателя Кена Маклеода «Дивизия Кассини» (Ken MacLeod “Dywizja Cassini” – это “The Cassini Division”, 1998. Tłum. Maciejka Mazan. “Amber”, 1999. Серия “Mistrzowie SF i Fantasy”); "читая роман, я ожидал, что коммунистическая утопия превратится в пародию – не тут-то было. После Краха (капиталистической системы разумеется) на Земле (и во всем Солярном Союзе) воплощается в жизнь принцип от каждого по возможностям, каждому по потребностям. Тут и там появляются иногда небольшие кучки «независимых», главным образом для того, чтобы герои романа могли сокрушаться над незавидной судьбой тех несчастных людей, которые дают другим людям себя эксплуатировать. А однажды, после обнаружения темпорально-пространственного туннеля, им (героям) удается найти целую планету, населенную отсталыми капиталистами! Самоубийственная жадность толкает планету к катастрофе, которую предотвращают наши альтруистично настроенные коммунисты";

некто Anihilator представляет читателям последний (четвертый) том четырехтомника рассказов американского писателя Орсона Скотта Карда «Жестокие чудеса» (Orson Scott Card “Okrutne cuda” – это “Cruel Miracles”, 1992. Tłum. Anna Czajkowska. “Amber”, 1999. Серия “Mistrzowie SF i Fantasy”); «эти шесть внешне совершенно разных произведений объединяет одна важная линия. Написанные страстным мормоном, они пытаются примирить глубокую религиозность с рациональностью, свойственной классической НФ. Шестью разными способами Кард утверждает одну и ту же истину: лишь осознание того, что Бог существует, придает цель и смысл тому хаосу, который, как это кажется на первый взгляд, господствует во Вселенной»;

некто Predator приветствует издание на польском языке романа британского писателя Пола Макаули «Четыреста миллиардов звезд» (Paul J. McAuley “Czterysta miliardów gwiazd” – это “Four Hundred Billion Stars”. Tłum. Zbigniew A. Krolicki. “Zysk I S-ka”, 1999); этот «приключенческий роман о контакте человечества с инопланетной расой разумных существ хорошо написан и почти безупречен с научной точки зрения. Читается залпом. Правда, в этом “контактном ” триллере вряд ли что сумеет поразить поднаторелого в теме читателя»;

некто Terminator высказывает свое разочарование в долгожданном новом романе американского писателя Ларри Нивена «Дорога Предназначения» (Larry Niven “Droga Przeznaczenia” – это “Destiny Road”, 1997. Tłum. Janusz Ochab. “Prószyński i S-ka”, 1999); отчетливо видны «швы, весь конструктивный скелет выходит наружу». Нет ни интересной экосистемы, ни симпатичного героя, ни захватывающего сюжета, да и финальное решение представленной в начале загадки не бросает читателя на колени;

а Малгожата Вечорек/Małgorzata Wieczorek рекомендует для чтения занятную и поучительную сказку польской писательницы Марты Томашевской «Королева невидимых наездников» (Marta Tomaszewska “Królowa Niewidzialnych Jeźdzców”. “Prószyński i S-ka”, 1999. Серия “Polska Fantastyka”) (стр. 69).

Далее Доминика Матерская/Dominika Materska представляет читателям журнала антологию «Золотая книга фэнтези» (под редакцией Р. Сильверберга) (“Złota księga fantasy” -- это “The Fantasy Hall of Fame”, 1993. Wybór: Robert Silverberg. Tłum. róźni. “Prószyński i S-ka”, 1999); «в книге практически нет слабых или вторичных произведений. Адресованная читателям с разными вкусами, она предоставляет им фэнтези разных видов»;

Марек Орамус/Marek Oramus хвалит «Популярную энциклопедию мифов и легенд» Стюарта Гордона (Stuart Gordon “Popularna encyclopedia mitów i legend”. Tłum. Agnieszka Jacewicz. “Amber”, 1999);

Мацей Паровский/Maciej Parowski обстоятельно разбирает роман польского писателя Марцина Вольского «Пес в колодце» (Marcin Wolski “Pies w studni”. “superNOWA”, 2000), отрывок которого печатался ранее в нашем журнале (см. “Nowa Fantastyka” № 11/1999);

а Jacek Dukaj/Jacek Dukaj находит приемлемым для чтения роман американского писателя Джона Барнеса «Миллион открытых дверей» (John Barnes “Milion otwartych drzwi” – это “A Million Open Doors”, 1992. Tłum. Michał Jakuszewski. “MAG”, 1999) «вопреки видимости это не классическая space opera – в книге больше любовной романтики, чем приключений, за что следует поставить автору плюсик. Он сумел заставить героя влюбиться в мало привлекательную женщину и последовательно ее таковой и рисует; и эта любовь – не из жалости. Вот ради этого витка сюжета и ради красочных описаний экзотических миров и стоит книгу прочитать» (стр. 70-71).

10. В рубрике «Наука и НФ» напечатана пара весьма забавных диалогов: Ахиллеса и черепахи – «Dwuczęsciowa inwencja/Инвенция из двух частей» и Ахиллеса, Зенона и черепахи -- «Trzyczęsciowa inwencja/Инвенция из трех частей», иллюстрирующих две первые главы книги американского физика Дугласа Хофштадтера “Gödel, Esher, Bach: An Ethernal Golden Braid”. В этих диалогах обсуждаются проблемы парадоксов движения и порочного круга рассуждений. Они имеют форму «музыкальных» инвенций, каковых было написано Бахом по нескольку каждого вида (на два голоса и на три голоса) (стр. 72-74). Переводчик не указан – скорее всего это Кшиштоф Гурба/Krzysztof Gurba, написавший также предисловие к публикации.

11. В рубрике «Писатели о фантастике» Анджей Сапковский завершает публикацию своего ”Словаря любителя фэнтези/Leksykon miłośnika fantasy” (стр. 75). В седьмой и последней порции текста печатаются следующие словарные статьи: “Yonec” и “Zielony rycerz”. В биобиблиографии Сапковского на сайте ФАНТЛАБ эта его публикация не отражена должным образом.

10. В рубрике «Felietony»:

Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в статье “Dozwonić się do Sierra Leone/Дозвониться до Сьерра-Леоне” из цикла “Nowe Średniowiecze/Новое Средневековье” рассматривает проблемы демографии в современном мире. И помимо прочего приводит в качестве примера к витку своих рассуждений интересную цитату из книжечки Евы Колодзиньской и Анны Сикожиньской “Test in Englich – Testy do matury/Английский язык – тесты для лиц, сдающих экзамен за курс средней школы” (WSiP, 1997, пятое). Цитата такая: «Тема для дискуссии: “Все люди старше семидесяти лет должны подвергаться эвтаназии”». Очень актуально – считает Енчмык. Особенно если счесть реформу польского здравоохранения, которой сопутствуют повышение стоимости лекарств и затруднение доступа к врачам, своеобразной формой эвтаназии. И указывает на результат проводимой в Польше политики «открытого общества». «За какой-то неполный десяток лет мы оказались лицом к лицу с толпами румыно-цыганских попрошаек, работящих вьетнамских торговцев и немалого количества держащихся в тени богатых китайцев. Таинственным образом появилось немецкое меньшинство (интересно, каким образом – ведь до сих пор эмиграция осуществлялась в обратном направлении: из Польши в Германию), на каждом шагу натыкаешься на занятых малопрестижной работой украинцев и белорусов» (стр. 76);

Марек Холыньский/Marek Hołyński в статье “Zrób sam coś dla siebie/Сделай что-нибудь сам для себя” продолжает делиться своим опытом пребывания и работы в знаменитой Кремниевой (Силиконовой) долине (стр. 77);

а Марек Орамус/Marek Oramus в статье “Arka Otcetena/Ковчег Отцетена” из цикла “Piąte piwo” рассказывает о неопубликованной книге Стефана Отцетена «Хранилище» (Stefan Otceten “Przechowalnia”), прочитанной им в машинописи (стр. 78).

11. В рубрике «На книжном рынке» Войтек Седенько в статье “Samo Fiction” рассказывает о февральских итогах пополнения книжного рынка (стр. 79).

12. «Списки бестселлеров» за март 2000 года мне, к сожалению, недоступны (вероятно стр. 80).


Статья написана 18 января 2020 г. 10:09

3. В рубрике «Powieść» размещена повесть (скорее все же роман, но пусть будет повесть) Марцина Вольского/Marcin Wolski “Kwadratura trójkąta/Квадратура треугольника” (стр. 25-43). Иллюстрации ПЕТРА КОВАЛЬСКОГО/Piotr Kowalski. В номере публикуется начало повести.

«Это нечто вроде гибрида political fiction с теорией о том, что на нашей планете то и дело пропадают люди потому, что их переносят в иные уголки Вселенной, осуществляя панхомию (сравните с “панспермией”)» (Марцин Вольский).

Повесть номинировалась на получение премии "SFinks", она была перепечатана в составе одноименного авторского сборника “Kwadratura trójkąta” (2003), а позже (2014) вышла в свет также отдельной книгой.

Глянуть на кургузую карточку повести можно здесь (И, кстати, второе название в карточке -- “Kwadratura kola/Квадратура круга”? Нет ничего подобного в напечатанных текстах. Откуда дровишки?). А вот биобиблиографии писателя на сайте ФАНТЛАБ и вовсе нет. Напомню, что это уже восьмая встреча с писателем на страницах нашего журнала (предыдущие семь см. “Fantastyka” №№ 3/1983, 5/1985, 4/1989; “Nowa Fantastyka” №№ 8/1992, 12/1994, 7/1998; 11/1999).

5. В рубрике «Из польской фантастики» напечатан рассказ, который называется “Wieczór Trzech Psów/Вечер Трех Собак», который написал Яцек Собота/Jacek Sobota (стр. 44-56). Иллюстрации МАРЕКА АДАМИКА/Marek Adamik. Это четвертый рассказ, действие которого разворачивается в так называемом «мортеновском мире» (см. “Cierpienie hrabiego Mortеna”,“Glos Boga”, "Bedzie cie zaliczone" – все три в нашем журнале, что легко проследить по тэгу «Собота Я.»); «постмодернистская игра, а вместе с тем и насыщенная болью философская притча о перевернутом, парадоксальном мире, еще худшем, чем наш (!?), хоть и очень на него похожем» (Мацей Паровский). Рассказ номинировался на получение премии "SFinks", позже он вошел в состав авторских сборников рассказов Соботы ”Głos boga/Глас божий” (2006) и “Wieczór Trzech Psów/Вечер Трех Собак» (2016).

На некомплектную карточку рассказа можно глянуть здесь (и напоминаю: "Глас божий" -- не роман). А биобиблиографии его автора на сайте ФАНТЛАБ все еще нет.

С автором рассказа нам уже восьмикратно приходилось встречаться на страницах нашего журнала (см. “Nowa Fantastyka” №№ 4/1990, 5/1991, 9/1992, 8/1993, 12/1993, 1/1995, 2/1996; 9/1999).


Статья написана 16 января 2020 г. 07:01

ДЭЛ СТОУН-младший

Дэл Стоун-младший/Del Stone Jr – американский писатель НФ, «ужасов» и реалистической литературы, сценарист комиксов, поэт, журналист.

Дебютировал в жанре рассказом “Humanitarian”, напечатанным в журнале “The Mage” зимой 1985 года.

С тех пор опубликовал более четырех десятков рассказов во многих жанровых журналах и антологиях. Его первый роман “Dead Heat/Мертвая жара” (1996) – постапокалиптическая фэнтези с необычным главным героем: байкером, превратившимся в зомби, но не утратившим разума, способным думать и отдавать приказы другим живым мертвецам – был удостоен премии Международной гильдии ужасов и номинировался на получение премии имени Брэма Стокера. Этот роман ныне называют первым (и лучшим) зомби-байкер романом.

Нашел признание у читателей и второй роман писателя: “The Uninvited/Неприглашенные” (2004). Писатель плодотворно работал также в области создания комиксов НФ и «ужасов», в том числе в тесной связке с художником ДЭВИДОМ ДОРМАНОМ.

Другие книги писателя: романы “Black Tide/Черный прилив” (2007); “A Thousend Angry Teeth/Тысяча злых зубов” (2013).

Писатель активно использует для издания своих произведений электронный формат: “Feeders/Едоки” (2011); “Town Square/Городской квартал”; “The Miracle of the Wagon”;

“The Seedling/Саженец” (2013); “Trick or Treat” (2016);

“Into the Light/В свет” (2016); “The Fire People/Огненные люди” (2016), “Old Mill Road/Дорога мимо старой мельницы” и др.

Произведения Дэла Стоуна-младшего не раз номинировались на получение премий “Nebula” и “Writers of the Future”, добираясь до полуфинала.


Статья написана 15 января 2020 г. 07:11

РИЧАРД БАМБЕРГ

Ричард Бамберг/Richard A. Bamberg – американский писатель научной фантастики, триллеров, «ужасов» и фэнтези.

Родился в Алабаме. После окончания школы поступил на военную службу в ВВС США, ветеран двух войн. Получил ученую степень в области техники в Техасском технологическом институте и работал в компании «Боинг» (Boeing) и Агентстве по противоракетной обороне (Missile Defense Agency). В 1994 году опубликовал свой первый роман «Emerald Eyes/Изумрудные глаза» в издательстве «Books in Motion/Книги в движении». С тех пор напечатал около десятка романов и изрядное количество рассказов. Это триллеры, «ужасы» и научная фантастика; в последнее время он сосредоточился на городской или современной фэнтези и имеет две продолжающиеся серии: «Wanderers/Странники» и «Hunters/Охотники». Странники – долгожители, обладающие магическим даром и поддерживающие равновесие между нашим миром и иными мирами. Бродя по Земле, они предотвращают вторжение в наш мир кровожадных потусторонних существ и разрушение стены между мирами злокозненными ведьмами и прочими адептами черной магии. Однако однажды среди Странников заводится ренегат, который пытается спровоцировать Рагнарек, открывая порталы в другие измерения и позволяя всем темным кошмарам человечества вторгаться на Землю...

Серию «Странники» к настоящему времени составляют четыре романа: “Wanderers: Ragnarök/Странники: Рагнарек” (2014); “Wanderers 2: Apprentice/Странники: Ученик” (2015);

“Wanderers 3: Gardens of the Gods/Странники: Сад богов” (2016); “Wanderers 4: A Tough Act to Follow” (2017).

Написан и ожидает издания и пятый том серии.

Близка по тематике к «Странникам» и серия «Охотники», начатая романом “The Hunters: Monster Hunting 101/Охотники: Охота на монстров 101” (2015).

Другие романы: “The Phoenix Egg/Яйцо феникса” (2003); “Strega” (2004);

“Doors Without End/Двери без конца” (2014); “Ancient Enemy/Извечный враг” (2015).

Писатель живет в штате Виргиния. К его основным увлечениям помимо писательства относятся фехтование, пулевая стрельба, рыбалка, ролевые игры, компьютерные игры и чтение.


Статья написана 13 января 2020 г. 06:51

1. Рассказ американских писателей Ричарда Бамберга/Richard Bamberg и Дэла Стоуна-младшего/Del Stone Jr., который называется в оригинале “Amber’s Glow” (рукопись), перевела на польский язык под названием “Efekt pamięci/Эффект памяти” АГНЕШКА ФУЛИНЬСКАЯ (стр. 4-9).

Главный герой рассказа неутомимо преследует главаря террористов, истребившего множество ни в чем не повинных людей и зверски убившего его маленькую дочь. Память об этом жжет ему его оснащенный электронными приставками мозг…

Рассказ позже нигде не печатался (в том числе и на английском языке). Его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет, равно как нет и биобиблиографий соавторов.

2. Рассказ американского писателя Джина Вулфа/Gene Wolfe, который называется в оригинале ”The Man in the Pepper Mill” (1996, ”The Magazine of Fantasy and Science Fiction”, Okt.-Nov.; 2000, 2001, авт. сб. “Strange Travelers”) перевел на польский язык под названием ”Człowiek z młynka do pieprzu/Человек из перечной мельницы” АРКАДИУШ НАКОНЕЧНИК/Arkadiusz Nakoniecznik (стр. 10-16). Иллюстрации КШИШТОФА ГАВРОНКЕВИЧА/Krzysztof Gawronkiewicz.

После смерти старшей сестры мальчик видит странные сны, в которых он оказывается внутри домика для кукол, принадлежавшего ранее сестре. И, вроде бы, там, во сне, появляется кто-то еще – мужчина, выходящий из перечной мельницы?.. Рассказ номинировался на получение премии "SFinks", на русский язык он не переводился, а на его карточку можно глянуть здесь Ну а почитать об авторе можно тут

И это уже шестнадцатая встреча с писателем на страницах журнала (предыдущие см. №№ 10/1984, 12/1984, 5/1985, 9/1986, 4/1987, 10/1987, 10/1989, 1-4/1990, 1/1991, 2/1995, 3/1996, 5/96, 10/97; 2/1998; 10/1999).

(Продолжение следует)





  Подписка

Количество подписчиков: 85

⇑ Наверх