Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 14 декабря 2022 г. 00:45

ЛЕВИ ТИДХАР

Леви Тидхар (англ. Lavie Tidhar; иврит לביא תדהר‎‎) (род. 16 ноября 1976) – израильский писатель.

  Родился в кибуце Далия (г. Афула, Израиль) и вырос в его общинной атмосфере. Леви из семьи, пережившей Холокост – мать родилась в лагере беженцев после войны. С 15 лет принялся путешествовать, жил в Лаосе и Вануату, в 1992 году вместе с родителями и братом перебрался в Южную Африку, где начал читать и писать на английском языке, который впоследствии стал для него основным. Позднее получил гражданство ЮАР. С 2013 года вместе с женой живёт в Лондоне.

   Литературным дебютом Тидхара стало стихотворение «She'eriot Me'Elohim» («Остатки Бога»), написанное на иврите в 1998 году. Карьеру писателя-фантаста Тидхар начал с написания короткой прозы, опубликовав в 2003 году рассказ “Happy Days with Dick and Jane” в антологии “The Blackest Death. Vol. 1”.

В дальнейшем его рассказы появились на страницах ряда жанровых журналов и фэнзинов (“Interzona”, “CiZin”, “Postscripts”, “Fantasy”, “Infinity Plus”, “Aeon”, “The Book of Dark Wisdom”, “Fortean Bureau”, “Clarkesworld”, “Apex Magazine”, “Sci Fiction”, “Strange Horizons”, “Asimov’s SF”, “Lightspeed”, “Forever”, “Daily SF”, “Escape Pod”, “Redstone SF”, “Future SF Digest”, “Rod Castle” и многих других), вошли в состав антологий, в том числе таких циклических как “The Year’s Best SF” – выпуски 28 (2011), 29 (2012), 30 (2013),

31 (2014), 32 (2015) и др.;

“The Best Science Fiction and Fantasy of the Year” – Vol. 5 (2011), 8 (2014);

“The Mammoth Book of Best New SF” – выпуски 23 (2010), 24 (2011), 26 (2013),

27 (2014), 28 (2015);

“The Very Best of Best: 35 Years of The Year’s Best SF” (2019); “The Year’s Best Dark Fantasy and Horror” (2015),

а также “Shine” (2010), “The Immersion Book of Science Fiction” (2010), “Robots: The Recent AI” (2012),

“Dark Faith: Invocations” (2012), “Steampunk Revolution” (2012), “Unfit for Eden: A Postscripts Anthology 26/27” (2012),

“Million Writers Award: The Best Online Science Fiction and Fantasy” (2012), “Not Just Rockets and Robots: Daily SF Year One” (2012), “Breaking the Bow: Speculative Fiction Inspired by the Ramayana” (2012),

“Memoryville Blues” (2013), “The Lowest Heaven” (2013), “Space Opera” (2014),

“The Book of Swords” (2017), “The Book of Magic” (2018), “The Book of Magic. Part II” (2019),

“Sunspot Jungle. Vol. 2” (2018), “Far Out: Recent Queer Science Fiction and Fantasy” (2021), “Aliens: Recent Encounters” (2013)

и многих-многих других. Всего писателем опубликовано около двух сотен рассказов. Часть из них вошла в авторские сборники рассказов Леви Тидхара: “Hebrew Punk” (2007), “Black Gods Kiss” (2014), “Osama” (2021).

Рассказы писателя выделяются особой постмодернистской манерой и смешением жанров. «Литературная стратегия Тидхара нередко опирается на переработку стереотипов и клише, почерпнутых из классической pulp-SF, детективной фантастики, традиционных мифологий и современной попкультуры» (Клют). Западные критики часто сравнивают его творчество с творчеством Филипа Дика и Курта Воннегута.

(Окончание следует)


Статья написана 13 декабря 2022 г. 00:23

11. В рубрике «Иностранный рассказ» напечатаны четыре текста.

11. 1. Рассказ израильского писателя (пишущего в основном на английском языке) Леви Тидхара/Lavie Tidhar, который называется в оригинале “Transylvanian Mission” (2004; 2007, авт. сб. “Hebrew Punk”, 2010, ант. “Apexology: Horror” [ebook]), перевела на польский язык под названием “Operacja Transylwania/Операция «Трансильвания»” ИОАННА ЕНДЖЕЙЧИK/Joanna Jędrzejczyk (стр. 13—21). Иллюстрации ТОМАША ЕНЖЕËВСКОГО/Tomasz Jędrzejowski. Похоже, что это первая публикация рассказа на бумажном носителе.

«Карпаты. Июль 1944 года. Неподалеку от венгерско-румынской (или, если угодно, мунтенийско-трансильванской) границы по горной дороге, ведущей из Брашова, движется отряд немецких солдат, за которым наблюдают укрывшиеся среди скал еврейские партизаны. Один из партизан, откликающийся на кличку-позывной “Крыс”, видит, что солдаты не простые – это члены гестаповской “Wolfskommando”, то есть оборотни, на что указывает ряд признаков. И целью их выдвижения, является, похоже, замок Бран, который находится в 30 километров от Брашова и который занимал некогда трансильванский князь Влад Цепеш, известный также как Дракула. Крыс никак не может взять в толк, какого лешего немцы прутся туда – ведь замок заброшен, а князь, мелкий тиран местного разлива, каких хватало и до него и после, был, конечно, садистом-колосажателем, но ни к одному из видов известных ему, Крысу, стригоев не принадлежал, он много столетий назад какое-то короткое время жил, затем умер – и это все; ему ли, Крысу, не знать об этом…»

B это первое появление писателя в нашем журнале.

На русский язык рассказ не переводился, в его карточку можно заглянуть ЗДЕСЬ А биобиблиографии автора на сайте ФАНТЛАБ нет.

11. 2. Рассказ российского писателя Виталия Каплана, который называется в оригинале «Корона» (2004, ант. «Человек человеку – кот»; 2015, ант. “Мелкий дозор”), перевела на польский язык под адекватным названием “Korona/Корона” ЕВА ДЕМБСКАЯ/Ewa Dębska (стр. 22--28). Иллюстрации ЛУКАША МЕНДЕЛЯ/Łukasz Mendel.

И это первое появление писателя в нашем журнале.

Заглянуть в карточку рассказа можно ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ

11.3. Стимпанковский рассказ американского писателя Криса Роберсона/Kris Roberson, который называется в оригинале “O One” (2003, ант. “Live Without A Net”; 2010, ант. “The Mammoth Book of Alternate Histories”; 2010, ант. “Steampunk II: Steampunk Reloaded”) перевела на польский язык под названием “Zero Jeden” МАРИАННА ПЛУСА/Marianna Płusa (стр. 28--34). Иллюстрации МАЦЕЯ ПЕРКОВСКОГО/Maciej Perkowski.

Рассказ завоевал премию “Sidewise” и номинировался на получение премии “World Fantasy”.

Рассказ дважды переводился на русский язык. Под названием “O, единственный!” его перевела З. ВОТЯКОВА в 2005 году (журнал “Если”, № 10); под названием “O Единица!” – А. БРОДОЦКАЯ в 2012 году (ант. “Альтернативная история”).

Заглянуть в карточку рассказа можно ЗДЕСЬ А биобиблиографии автора на сайте ФАНТЛАБ нет.

11.4. Рассказ Владимира Аренева (это псевдоним украинского писателя Владимира Пузия), который называется в оригинале “Rara Avis” (2000, “Пульсар” (укр.) № 8; 2003, “Monatliche Russisch-Deutche Informationszeitschrift”, № 8 [7]; 2003, авт. сб. “Бiсова душа” [укр.]; 2006, авт. сб. “Немой учитель”) перевели на польский язык под тем же названием “Rara Avis” ВАЛЕНТИНА и ЗБИГНЕВ ДВОРАК/Walentyna I Zbigniew Dworak (стр. 35—36). Иллюстраций нет.

В карточку рассказа можно заглянуть ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ

(Продолжение следует)


Статья написана 12 декабря 2022 г. 00:18

1. Итак, тема номера – теле- и киносериалы НФ и фэнтези. Ее открывает Камиль Смялковский/Kamił M. Śmiałkowski статьей “Świat bez STAR TREKA/Мир без «Звездного пути»”. Нет, ну в самом деле, осенью этого года впервые за восемнадцать лет не вышел на голубые экраны очередной сезон НФ-сериала “Star Trek” – сможет ли мир это пережить? Ведь он оставляет позади 28 сезонов сериала и 10 полнометражных фильмов, не считая неисчислимого множества книг и комиксов. Стоит по этому случаю припомнить историю появления на экранах телевизоров как этого сериала, так и нескольких других долгоиграющих телепостановок, о которых рассказывают броские врезки в статью: “Доктор Кто” (1963), “Планета обезьян” (1974), “Космос 1999” (1975), “Вавилон 5” (1993), “Cекретные материалы” (1993), “Зена – королева воинов” (1995) (в скобках указаны даты премьер) (стр. 2—5).

2. В статье “Medialni Barbarzyńcy/Варвары медиапространства” Кшиштоф Бортель/Krzysztof “Bookat” Bortel рассказывает о фэндоме НФ и фэнтези-сериалов (стр. 6—8).

3. “Z archiwum K/Из архивов К<онсультанта>” – так озаглавлена статья Яна Страдовского/Jan Stradowski, в которой автор, научный обозреватель, сотрудничающий с журналом “Wprost”, утверждает, что при съемках НФ и Ф фильмов и сериалов важную роль играют научные консультанты (стр. 10—11).

4. Все больше места в журнале занимают полностраничные рекламы: вот, например, рекламы книги и комиксов (стр. 9 и 12).

5. В рубрике «Фантастика и кино» напечатана рецензия Мацея Паровского/Maciej Parowski “Kruki nаd Moskwą/Вороны над Москвой” на фильм режиссера Тимура Бекмамбетова «Ночная стража» (Россия – США, 2004) (стр. 37–38).

6. В этой же рубрике размещена статья Анджея Колодыньского/Andrzej Kołodyński “Rosyjskie kino SF: idą zmiany?/Российское кино: грядут перемены?” (стр. 38—39). Анджей Колодыньский – тонкий, внимательный и очень эрудированный критик. Но время этой (именно этой) статьи, увы, ушло…

7. В рубрике «Фантастика на DVD» Бартломей Пашильк/Bartłomiej Paszylk рецензирует DVD-версии фильмов “Blade: Trinity Extended Edition” (реж. Дэвид Гойер, США, 2004) и “The Final Cut” (реж. Омар Наим, Канада – Германия, 2004) (стр. 39).

8. Премированный на объявленном журналом “Nowa Fantastyka” и Британским советом в Варшаве короткий комикс ВАЛЬДЕМАРА МЯСЬКЕВИЧА/Wałdemar Miaśkiewicz (сценарий и рисунки) “Inna bajka/Другая сказка” нашел себе место на стр. 40—43.

9. Далее размещен список кинопремьер, намеченных на сентябрь-октябрь (стр. 44).

10. А еще дальше – рецензии компьютерных игр «Gothic 2» и «Half-Life Generation» (стр. 72). Такого рода рецензии впервые печатаются в нашем журнале…

(Продолжение следует)


Статья написана 11 декабря 2022 г. 00:09

Сентябрьский номер 2005 года (183-й «Новой Фантастыки» и 276-й, если считать ab ovo) редактируют: Аркадиуш Наконечник/Arkadiusz Nakoniecznik (отдел иностранной литературы, главный редактор), Ирина Субоч/Irina Subocz (художественно-оформительский отдел), Мацей Паровский/Maciej Parowski (отдел польской литературы, заместитель главного редактора), Блажей Дзиковский/Błażej Dzikowski (отдел критики и публицистики), Катажина Иванек/Katarzyna Iwanek (секретарь редакции). То есть в собственно редакции на посту руководителя отдела критики и публицистики Роберта Зембиньского (ушедшего в постоянные сотрудники) сменил Блажей Дзиковский. В списке постоянных сотрудников числятся: Ирек Грин/Irek Grin, Яцек Дукай/Jacek Dukaj, Анджей Сапковский/Andrzej Sapkowski, Марцин Немоевский/Marcin Niemojewski, Ян Страдовский/Jan Stradowski, Кшиштоф Шольгиня/Krzysztof Szolginia, Рафал Земкевич/Rafał A. Ziemkiewicz, Бартек Свидерский/Bartek Świderski, Роберт Сильверберг/Robert Silverberg, Томаш Пëнтек/Tomasz Piątek, Камиль Смялковский/Kamil M. Śmiałkowski, Роберт Зембиньский/Robert Zębiński. Т.е. недосчитываемся Марека Холыньского.

Тема номера – НФ и фэнтези телесериалы. «Галереи» нет.

В оформлении лицевой стороны передней обложки использована работа художника ЭРИКА НОРМАНДИНА/Eric Normandin. На внутренней стороне передней обложки объявлен прием работ на очередной литературный конкурс – на этот раз на рассказ в жанре horror. На внутренней стороне задней обложки напечатана реклама подписки на журнал “Nowa Fantastyka”. На внешней сторонах задней обложки размещена реклама новой компьютерной игры. Тираж номера не обозначен. Цена экземпляра – 7 злотых 90 грошей.

Содержание номера следующее:

TEMAT MIESIĄCA

Kamil M. Śmiałkowski ŚWIAT BEZ STAR TREKA 2

Krzysztof Bortel MEDIALNI BARBARZYŃCY 6

Jan Stradowski Z ARCHIWUM K      10


OPOWIADANIA ZAGRANICZNE

Lavie Tidhar OPERACJA TRANSYLWANIA 13

Witalij Kapłan KORONA 22

Chris Roberson ZERO JEDEN 28

Wołodymyr Arieniew RARA AVIS 35


PUBLICYSTYKA

Maciej Parowski STRAŻ NOCNA – KRUKI NAD MOSKWĄ 37

Andrzej Kołodyński ROSYJSKIE KINO SF 38

KINOWE PREMIERY 44

Kamil M. Śmiałkowski OSTATNIA GRANICA 74

Konrad T. Lewandowski DOWÓD NA NIEISTNIENIE MOCY 76

Tomasz Piątek TO PRZECHODZI LUDZKIE POJĘCIE 78

LISTY CZYTELNIKÓW 79


KOMIKS

Waldemar Miaśkiewicz INNA BAJKA 40


OPOWIADANIA POLSKIE

Joanna Kułakowska DZIEWCZYNKA W CZERWONYM KAPTURKU 45

MINIATURY LITERACKIE 58

KONKURS LITERACKI XYBER MECH

Bogusław Pinkiewicz ZŁOMOWIEC 61

Greg Bursztyński KONTRAKT 64


RECENZJE

DVD 39

KSIĄŻKI 70

GRY 72

LISTA BESTSELLERÓW

Lipień 2005 79

KSIĄŻKI NADESŁANE 79


Статья написана 10 декабря 2022 г. 00:45

14. В рубрике «Рецензии»:

Роберт Зембиньский/Robert Ziębiński советует обратить внимание на роман Дэвида Фишера «Военный маг» (David Fisher “Magik wojenny”. Tłum. Grzegorz Siwek. “Muza”, 2005); «это не роман фэнтези, действие которого разворачивается в годы Второй мировой войны; книгу никоим образом нельзя также причислить и к НФ, однако она отнюдь не случайно рецензируется на страницах нашего журнала. Описанное Фишером случилось на самом деле. В сороковых годах прошлого века британская армия, терпя неудачи на африканском фронте, сформировала «магическое» подразделение, во главе которого поставила Джаспера Маскелайна, известного и уважаемого фокусника и иллюзиониста. В задачу Маскелайна и его людей входила маскировка предпринимаемых Африканским корпусом действий. Известно, что с помощью иллюзионных ухищрений он скрыл от глаз немецких наблюдателей Суэцкий канал и порт в Александрии. Однако самое интересное в этой книге – не описание таких магических штучек, а захватывающее описание того момента, в который окружающая человека действительность становится нереальной и магической. Когда обитатели окраин Каира узнали, что в город приезжает великий европейский волшебник, они стали относиться к нему как к богу. Местный маг вызвал его на поединок путем обмена проклятиями, больные устанавливались в очередь, надеясь на чудесное извлечение. Однако на улице никто Маскелайна не узнавал, потому что все считали, что такими невероятными способностями может обладать не иначе чем сверхчеловек – невзрачный сорокалетний мужчина в их глазах таковым никак не казался. Вот так фэнтези и обычная серая действительность подали друг другу руки: результатом этой встречи стала захватывающая история и замечательный роман»;

Очень, действительно, интересная история. Вот тут оригинальная книжка, о которой идет речь, рядом с переводом на польский.

И вот пара фотографий главного героя – до войны и во время войны.

Ну и еще раз:

Вот там вверху жирным шрифтом выделено нечто как будто бы совершенно невероятное. Но, по некоторым сведениям, так оно на самом деле и было.

А вот для примера еще одна история тех лет. «Задача нашего героя была обманчиво простой. Всё что от него требовалось – заставить командование Африканского корпуса думать, что атака приближается с юга, в то время как на самом деле она планировалась с севера. Поэтому на севере наши ловкачи замаскировали тысячу танков под грузовики,

а на юге сварганили армию из надувных танков, коих было целых две тысячи.

Но танков нашему перфекционисту показалось недостаточно. И, для пущей убедительности, он включил в свою мистификацию имитацию радиопереговоров, понастроил крупных «складов», состоявших из пустых ящиков и коробок под маскировочными сетками, и даже провёл ненастоящие железнодорожные пути.

Другими словами, команда A-Force за несколько недель создала совершенный фантом зоны подготовки к крупномасштабному наступлению.

Последним штрихом к общей картине был фальшивый водопровод, который окончательно убедил Роммеля в серьёзности намерений cоюзников. В то же время немцы были уверены, что англичане не перейдут в наступление до окончания постройки. И именно это позволило застать немецкие войска врасплох. Операция 23 октября была совершенно неожиданной и увенчалась вполне ожидаемым триумфом». И это только одна из интереснейших операций «военного мага».

С 2021 года снимается фильм по указанной книге, в котором роль главного героя играет Бенедикт Камбербетч.

Бартломей Пашильк/Bartłomiej Paszylk сообщает о появлении на прилавках книжных магазинов романа-фэнтези американского писателя Стивена Кинга «Глаза дракона» (Stephen King “Oczy smoka”. Tłum. Sylwia Twardo. “Prószyński I S-ka”);

Яцек Дукай/Jacek Dukaj хвалит сборник рассказов о приключениях Доменика Джордана Анны Каньтох «Дьявол на башне» (Anna Kańtoch “Diabeł na wieży”. “Fabryka Słów”, 2005); «Каньтох разбирается в человеческих характерах и умеет хорошо рассказывать. Пока что это поверхностная литература, конвенционализированная, но тем не менее написанная очень умело»;

Кристиан Скотек/Krystian Skotek находит, что роман Джеффри Хантингтона «Чародеи Крыла Ночи» (Geoffrey Huntington “Czarodzieje Skrzydła Nocy”. Tłum. Zbigniew A. Królicki. “Rebis”, 2005) – «это нечто, возникшее на волне популярности приключений Гарри Поттера, только вот автор как литератор значительно уступает талантом Джоанне Роулинг»;

Мацей Паровский/Maciej Parowski с некоторым недоумением разглядывает роман Майкла Фабера «Под кожей» (Michel Gaber “Pod skórą”. Tłum. Maciej Świerkocki. “WAB”, 2005; «это роман ужасов, который, прикидываясь детективом, старается быть научной фантастикой. Сексуальная и таинственная, хирургически модифицированная женщина-химера путем вкалывания соответствующего средства усыпляет автостопщиков на шотландских приморских дорогах и отвозит на некую омерзительную ферму. Даже ребенок догадается, что женщина эта – пришелица из космоса, поскольку на обложке нарисованы буквы SF. Несмотря на это автор пытается неумело водить читателя за нос. <…> Пишет топорно, а его фантастические концепты могут произвести впечатление только на совсем уж неопытного читателя»;

Яцек Дукай/Jacek Dukaj представляет вторую книгу из серии «Thursday Next» о приключениях литдетектива Четверг Нонет – роман английского писателя Джаспера Ффорде «Прыжок в хорошую книжку» (Jasper Fforde “Skok w dobrą książkę” – это “Lost in a Good Book”, 2002; «Беги, Четверг, или Жесткий переплет» в переводе на русский. Tłum. Marzena Chrobak. “Znak”, 2005);

Павел Матушек/Paweł Matuszek хвалит пятый на польском рынке роман испанского писателя Хосе Карлоса Сомосы «Письма от убийцы без значения» (José Carlos Somoza “Listy od zabójcy bez znaczenia”. Tłum. Agnieszka Rurarz. “Muza”, 2995);

а Роберт Зембиньский/Robert Ziębiński сообщает о появлении на прилавках книжных магазинов перевода на польский язык легендарного романа political fiction американского писателя Ричарда Кондона «Кандидат» (Richard Condon “Kandydat”. Tłum. Alina Siewiór-Kuś. “Sonia Draga”, 2005) (стр. 70—71).

15. В рубрике «Фантастика на DVD» Бартломей Пашильк/Bartłomiej Paszylk рецензирует польские варианты соответствующих дисков с фильмами “The Forgotten” (2004); “Dead Birds” (2004); “Dawn of the Dead” (2004), а Роберт Зембиньский/Robert Ziębiński рассматривает диск с фильмом “Salem’s Lot” (2004) (стр. 73).

16. В рубрике «Felieton» напечатана статья “Eskapizm I fifoludki”, в которой Камиль Смялковский/Kamil M. Śmiałkowski возвращается к проблеме взаимоотношения творцов и любителей фантастики с медиамагнатами. Ну, в частности, когда автор статьи попытался обратить внимание главного редактора одного из крупных периодических изданий на фантастику и ее проблемы тот ответил, что «фантастика – это эскапизм и фифочеловечки». И к этой теме они больше не возвращались… (стр. 74--75).

17. В этой же рубрике “Felieton” Роберт Сильверберг/Robert Silverberg в статье “Twórca opowieści jako szaman/Писатель как шаман” из цикла /“gabinet luster”/ продолжает доказывать, что корни сюжетной структуры всех рассказываемых писателями историй тянутся из древних человеческих ритулов (стр. 76—77).

18. И еще одна статья рубрики “Felieton” – “Felieton przyszłośiowy/Статья будущего” из цикла /“czarny piątek”/ Томаша Пëнтека/Tomasz Piątek – довольно злобная насмешка над тенденциями в современной польской журналистике (стр. 78--79).

19. В списках бестселлеров за февраль 2005 года из книг польских авторов находятся книги “256 kroków“ Анджея Пилипюка, “Pan Lodowego Ogrodu” Ярослава Гжендовича, “Niecrosis. Przebudzienie” Яцека Пекары, “Tarcza Czerni”, t. 2 Феликса Креса, “Miejśce dla dwojga” Марцина Вольского, “Podatek” Милены Войтович (стр. 79).

20. В рубрике «Присланные книги» перечислены 17 наименований. Интересен разброс по издательствам: “GandT” – 1; “Fabryka Słów” – 3; “Zysk I S-ka” – 8; “Rebis” – 2; ‘Runa” – 1; “Vis-à-vis etuda” – 1; “WAB” — 1 (стр. 79).





  Подписка

Количество подписчиков: 85

⇑ Наверх