Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Авторская колонка «killer_kot» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 9 октября 21:38

Здравствуйте! Вышло три новых книги от издательства "Край".

∷∷∷∷∷∷

1. Ирвин Уэлш, роман «Брюки мертвеца» — Киев: "Издательство Край", Самиздат, 2020 г. 316 стр.

Твердый переплет. Формат книги: 135x200 мм.. Лимитированный тираж 20 екз.

Роман «Брюки мертвеца» (Dead Men's Trousers) впервые опубликован в 2018 году. На русский язык переведен в 2020.

Рассматривается как некоммерческий продукт не предназначен для продажи.

Марк Рентон наконец-то добился успеха. Будучи международным джетсеттером, он теперь зарабатывает большие деньги, управляя ди-джеями, но постоянные поездки, лаунджи в аэропорту, бездушные гостиничные номера и нарушенные отношения оставили его недовольным своей жизнью. Затем он потрясен случайной встречей с Фрэнком Бегби, от которого он скрывался в течение многих лет после ужасного предательства и огромного долга. Но псих Бегби, похоже, вновь воссоздал себя как отличный художник и, к большому удивлению Марка, не желает ему мести.

Саймон и Денни, у которых есть собственные планы, заинтригованы, узнав, что их старые друзья вернулись в город, но когда они входят в мрачный мир своего возвращение, все понимают что ошибались. Выйдя из кризиса в кризис, четверо мужчин обходятся друг с другом, руководствуясь их личными историями и пристрастиями, смущенными, сердитыми — настолько отчаянными, что даже Хибы, выигрывающие шотландский кубок, на самом деле не помогают. Один из этих четырех не доживет до конца этой книги. Кто из них наденет брюки Мертвеца?

Быстро и яростно, шероховато смешно и странно двигается, это впечатляющее возвращение команды из Trainspotting.

                                                                                                                                                                        (с) из аннотации к книге.

Содержание книги:

►Брюки мертвеца (роман) стр. 5-313

Перевод с английского Наталья Еремеева.

Редактор перевода Александра Петрикова

Группа переводчиков ВК: "Ирвин Уэлш / Irvine Welsh" (https://vk.com/irvinewelshclub)

Редактор издания: В. Авербах

Лимитированный тираж: 20 екз.

г. Киев (Украина)

«Издательство Край»

2020 г. (октябрь)

∷∷∷∷∷∷

2. Евгений Шиков, авторский сборник «Lunchbox» — Киев: "Издательство Край", Самиздат, 2020 г. 144 стр.

Твердый переплет. Формат книги: 135x200 мм.. Лимитированный тираж 20 екз.

Сборник «Lunchbox» публикуется впервые

Печатается с разрешения автора.

Впервые изданые ранние рассказы писателя Евгения Шикова.

В сборник вошли три части «Lunchbox», в который входят рассказы написаные им в период 2007-2012 гг. Рассказы притягательные cвоей новизной, отрешонностью, имют свой постмодернистский уклон, пропитанные современной жесткой риалией жизни, но не упуская возможности поигратся с психологическим настроем ударяясь в фантастику и сюрреализм

                                                                                                                                                                        (с) из аннотации к книге.

Содержание книги:

Lunchbox: зарисовки из жизни приматов

►Великорыбка (микрорассказ) стр. 4

►Триумф (рассказ) стр. 5-7

►Домашнее видео (рассказ) стр. 8-12

►Lunchbox (микрорассказ) стр. 13-14

Lunchbox 2: про уродов и детей

►Встречая девушек (рассказ) стр. 15-21

►Снег (рассказ, в соавторстве с Виталием Грудцовым) стр. 22-39

►Андрюша (рассказ) стр. 40-49

►Останься (рассказ) стр. 50-52

►Стив Бушеми (рассказ) стр. 53-57

►Красное (рассказ) стр. 58-73

Lunchbox 3: Стыдно, товарищи!

►Собака (рассказ) стр. 74-78

►Вест, Вог, Мальборо (рассказ) стр. 79-87

►Нацист (рассказ) стр. 88-98

►Девка для Узбека (рассказ) стр. 99-109

►Хэнк (рассказ) стр. 110-115

►Йогурты (рассказ) стр. 116-119

►Красавица (рассказ) стр. 120-123

►Совращение (рассказ) стр. 124-134

►Викинги (рассказ) стр. 135-141

Редактор издания: В. Авербах

Автор краткой биографии автора на тыльной стороне обложки — Ольга Ворогушина, взято с сайта "Лаборатория фантастики".

Лимитированный тираж: 20 екз.

г. Киев (Украина)

«Издательство Край»

2020 г. (октябрь)

∷∷∷∷∷∷

3. Чак Паланик, роман «Незримые твари» — Киев: "Издательство Край", Самиздат, 2020 г. 236 стр.

Твердый переплет. Формат книги: 135x200 мм.. Лимитированный тираж 20 екз.

Роман «Незримые твари» (Invisible Monsters) впервые опубликован в 1999 году. На русский язык переведен в 2004.

Рассматривается как некоммерческий продукт не предназначен для продажи.

«Незримые твари», хронологически первый из законченных романов Паланика. Он вышел в свет в 1999 году, хотя был написан в 1994. Свой второй, прославивший его, роман «Бойцовский клуб» Паланик написал в знак протеста против того, что в своё время «Незримые твари» были отвергнуты всеми издательствами.

Любовь, предательство, мелкое воровство, таблетки, пластическая хирургия и высокая мода наполняют страницы этого романа. Он даёт возможность почувствовать с чего начинал Паланик. Как формировался его фирменный стиль. Насколько хорош или плох был дебют и насколько были правы издатели, отказавшиеся печатать его, судить читателю.

Данный перевод романа был выполнен А.М. Егоренковым. Оригинальное название романа «Invisible Monsters» было переведено им как «Незримые твари». В России впервые книга «Invisible Monsters» вышла в свет в переводе Волковой (издательство АСТ), под названием "Невидимки".


                                                                                                                                                                        (с) из аннотации к книге.

Содержание книги:

►Незримые твари (роман) стр. 3-235

Перевод с английского Алексей Егорников.

Перевод взят из электронного журнала "Самиздат" (http://samlib.ru/e/egorenkow_a_m/)

Редактор издания: Н. Туманов

Лимитированный тираж: 20 екз.

г. Киев (Украина)

«Издательство Край»

2020 г. (октябрь)

----------

Все издания что выходили, вы можете посмотреть вот ЗДЕСЬ., по всем интересующим вопросам, пишите в ЛС.


Статья написана 5 сентября 14:54

Здравствуйте! Хотим анонсировать сегодня 3 новых издания, что готовятся к выпуску!

∷∷∷

1. Ирвин Уэлш «Брюки мертвеца» — Киев: "Издательство Край", Самиздат, 2020 г.

Твердый переплет. Формат книги: 135x200 мм. Лимитированный тираж 20 екз.

Роман «Брюки мертвеца» публикуется впервые.

Перевод с английского Натальи Ереминой.

Редактор перевода Александра Петрикова.

Печать производится с материалов которые находятся в свободном доступе, и рассматривается лишь как сувенир для ознакомления.

Перевод взят из группы ВК: https://vk.com/irvinewelshclub

Марк Рентон наконец-то добился успеха. Будучи международным джетсеттером, он теперь зарабатывает большие деньги, управляя ди-джеями, но постоянные поездки, лаунджи в аэропорту, бездушные гостиничные номера и нарушенные отношения оставили его недовольным своей жизнью. Затем он потрясен случайной встречей с Фрэнком Бегби, от которого он скрывался в течение многих лет после ужасного предательства и огромного долга. Но псих Бегби, похоже, вновь воссоздал себя как отличный художник и, к большому удивлению Марка, не желает ему мести.

Саймон и Денни, у которых есть собственные планы, заинтригованы, узнав, что их старые друзья вернулись в город, но когда они входят в мрачный мир торговли органами, все понимают что ошибались. Выйдя из кризиса в кризис, четверо мужчин обходятся друг с другом, руководствуясь их личными историями и пристрастиями, смущенными, сердитыми — настолько отчаянными, что даже Хибы, выигрывающие шотландский кубок, на самом деле не помогают. Один из этих четырех не доживет до конца этой книги. Кто из них наденет брюки Мертвеца?



2. Евгений Шиков, авторский сборник рассказов «Lunchbox» — Киев: "Издательство Край", Самиздат, 2020 г.

Твердый переплет. Формат книги: 135x200 мм. Лимитированный тираж 20 екз.

Сборник «Lunchbox» публикуется впервые.

цитата

СОДЕРЖАНИЕ:

Lunchbox: зарисовки из жизни приматов

Великорыбка (микрорассказ)

Триумф (рассказ)

Домашнее видео (рассказ)

Lunchbox (микрорассказ)

Lunchbox 2: про уродов и детей

Встречая девушек (рассказ)

Снег (рассказ) (в соавторстве с Виталием Грудцовым)

Андрюша (рассказ)

Останься (рассказ)

Стив Бушеми (рассказ)

Красное (рассказ)

Lunchbox 3: Стыдно, товарищи!

Собака (рассказ)

Вест, Вог, Мальборо (рассказ)

Нацист (рассказ)

Девка для Узбека (рассказ)

Хэнк (рассказ)

Йогурты (рассказ)

Красавица (рассказ)

Совращение (рассказ)

Викинги (рассказ)

Печать производится с разрешения автора.

Впервые изданые ранние рассказы писателя Евгения Шикова.

В сборник вошли три части «Lunchbox», в который входят рассказы написаные им в период 2007-2012 гг. Рассказы притягательные cвоей новизной, отрешонностью, имют свой постмодернистский уклон, пропитанные современной жесткой риалией жизни, но не упуская возможности поигратся с психологическим настроем ударяясь в фантастику и сюрреализм.



3. Чак Паланик, «Незримые твари» — Киев: "Издательство Край", Самиздат, 2020 г.

Твердый переплет. Формат книги: 135x200 мм. Лимитированный тираж 20 екз.

Роман в переводе Алексея Егорникова «Незримые твари» публикуется впервые.

Перевод с английского Алексей Егорников.

Печать производится с материалов которые находятся в свободном доступе, и рассматривается лишь как сувенир для ознакомления.

Перевод взят из электронного журнала "Самиздат": http://samlib.ru/e/egorenkow_a_m/

«Незримые твари», хронологически первый из законченных романов Паланика. Он вышел в свет в 1999 году, хотя был написан в 1994. Свой второй, прославивший его, роман «Бойцовский клуб» Паланик написал в знак протеста против того, что в своё время «Незримые твари» были отвергнуты всеми издательствами.

Любовь, предательство, мелкое воровство, таблетки, пластическая хирургия и высокая мода наполняют страницы этого романа. Он даёт возможность почувствовать с чего начинал Паланик. Как формировался его фирменный стиль. Насколько хорош или плох был дебют и насколько были правы издатели, отказавшиеся печатать его, судить читателю.

Данный перевод романа был выполнен А.М. Егоренковым. Оригинальное название романа «Invisible Monsters» было переведено им как «Незримые твари». В России впервые книга «Invisible Monsters» вышла в свет в переводе Волковой (издательство АСТ), под названием "Невидимки".

----------

Данные книги не отличаются качеством от тех книг что издавались у нас ранее.

Все издания что выходили, вы можете посмотреть вот ЗДЕСЬ.

----------

Многие писали нам о том что изданные книги просто нигде не приобрести, и мы решили попробовать устроить предзаказ. По всем интересующим вопросам, пишите в ЛС.


Статья написана 6 ноября 2019 г. 22:36

Чак Паланик «36 эссе о литературном мастерстве» — Киев: "Издательство Край", Самиздат, 2019 г. 186 стр.

Твердый переплет. Формат книги: 84x108/32. Лимитированный тираж 20 екз.

В 2004 – 2008 годах, Чак Паланик на официальном сайте своих фанатов chuckpalahniuk.net, ежемесячно публиковал эссе о литературном мастерстве, основываясь на писательских методах из своего личного инструментария. (с) Sergey Toronto.

Рассматривается как некоммерческий продукт не предназначен для продажи.

Печать производится с материалов которые находятся в свободном доступе, и рассматривается лишь как сувенир для ознакомления.

В 2005 году Чак Паланик начал размещать оригинальные сочинения о ремеслах писательства на сайт ChuckPalahniuk.net. 36 эссе позже, и накопления богатых знаний своих читателей; инструменты и написание для издателей, и множество других советов которые помогли бы написать книгу!

Так же в книгу входят несколько рассказов приведенные в примерах в эссе Чака Паланика.

Содержание книги:

► Чак Паланик. Создание авторитетности (эссе) стр. 4-9 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Разработка темы (эссе) стр. 10-17 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Использование физических ощущений тела (эссе) стр. 18-24 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Пряча местоимения «Я» (эссе) стр. 25-35 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Основы основ: Пряча заряженное ружьё (эссе) стр. 36-39 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Основы основ: «Мыслительные» глаголы (эссе) стр. 40-43 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Основы основ: «Большой голос» против «Малого голоса» (эссе) стр. 44-48 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Основы основ: Использование Рефренов (эссе) стр. 49-54 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Основы основ: Говоря неправильно (эссе) стр. 55-57 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Опасайтесь «Тезисных заявлений» (эссе) стр. 58-60 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Чтение вслух — часть первая (эссе) стр. 61-64 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Чтение вслух — часть вторая (эссе) стр. 65-69 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Основы основ: Пунктуация с Жестами и Атрибуцией (эссе) стр. 70-72 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Основы основ: Горизонтальное в сравнении с Вертикальным (эссе) стр. 73-76 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Если Вы не можете найти мастер-классы по литературному мастерству (эссе) стр. 77-80 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Учиться на клише... А потом, избавляться от них (эссе) стр. 81-84 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Разговоры о форме: Лоскутное Одеяло против Большого «О» (эссе) стр. 85-89 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Текстура информации (эссе) стр. 90-93 (перевод Sergey Toronto)

► Sergey Toronto. Лёд на дне мира (статья) стр. 94

► Марк Ричард. Беспризорные (рассказ) стр. 95-99 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Эффективные сравнения (эссе) стр. 100-102 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Говоря о формах: Миниатюра (эссе) стр. 103-105 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Говоря о формах: Цикл (эссе) стр. 106-111 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Говоря о формах: Бунтарь, Последователи и Свидетель (эссе) стр. 112-116 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Основы основ: Использование объектов (эссе) стр. 117-119 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Новогодние подарки: Тринадцать советов писателям от Чака Паланика (эссе) стр. 120-123 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Убивая время — часть первая (эссе) стр. 124-127 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Отры_вистый диалог — часть первая (эссе) стр. 128-130 (перевод Sergey Toronto)

► Sergey Toronto. Предстоящий семинар Чака Паланика в Портланде (прочие произведения) стр. 131

► Чак Паланик. [Семинар Чака Паланика в Портланде] (статья) стр. 131-133 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Язык тела — часть первая (эссе) стр. 134-136 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Предметы (эссе) стр. 137-139 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Необходимое чтение: Абсурд (эссе) стр. 140-141 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Полезные советы: Когда не хватает слов (эссе) стр. 142-144 (перевод Sergey Toronto)

► Sergey Toronto. Дэнис Джонс «Сын Иисуса» (прочие произведения) стр. 145

► Денис Джонсон. Сын Иисуса (рассказ) стр. 145-149 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Имена в сравнении с местоимениями (эссе) стр. 150-152 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Основы основ: Точки сюжета (эссе) стр. 153-155 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. Солгать, повесить на стену ружьё (эссе) стр. 156-158 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. История с нуля: Акт первый (эссе) стр. 159-164 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. История с нуля: Акт второй (эссе) стр. 165-170 (перевод Sergey Toronto)

► Чак Паланик. История с нуля: Акт третий (эссе) стр. 171-176 (перевод Sergey Toronto)

► Sergey Toronto. «Это мы, отлично» из сборника «Лёд на Дне Мира» (прочие произведения) стр. 177

► Марк Ричард. Это Мы, Отлично (рассказ) стр. 177-184 (перевод Sergey Toronto)

Официальный сайт где публиковались эссе: https://chuckpalahniuk.net/

Страница переводчика в интернете: https://sergeytoronto.livejournal.com/

Перевод с английского Sergey Toronto.

Фотография на обложке сделана Олесей Кам.

Редактор издания: Н. Туманов

Лимитированный тираж: 20 екз.

г. Киев (Украина)

«Издательство Край»

2019 г. (октябрь)





  Подписка

Количество подписчиков: 14

⇑ Наверх