Все отзывы посетителя markfenz
Отзывы
Рейтинг отзыва
Артур Конан Дойл «Туманная земля»
markfenz, 17 марта 2020 г. 14:50
Невероятно слабая вещь. Одержимость Дойла проповедью спиритизма сводит на нет всю художественность, всю силу литературного таланта. Роман схематичен и утилитарен, персонажи, ситуации, сюжет, все подчинено охватившей Дойла мании: показать «истину» спиритического учения. Задумка автору не удалась. Сцена, где профессор Челленджер уверовал в спиритизм и отринул «порочный» материализм — настолько слаба, трафаретна, и попросту бездарна, что становится даже стыдно за провал писателя. Редкий случай, когда талантливый автор получает оценку — 1. В данном случае — заслужено.
Филип Фармер «Дело первобытного пэра»
markfenz, 3 мая 2020 г. 14:36
Совершенно уморительный пастиш, где Холмс с Ватсоном охотятся за фон Борком, укравшим на этот раз формулу для мутации бактерии, пожирающей кислую капусту, и приводящей, тем самым, к упадку немецкого боевого духа, лишенного национального лакомства! Встречая на своем пути разных сумасшедших пилотов и персонажей американского палпа, герои терпят крушение в джунглях, где натыкаются на лорда Грейстока, а затем попадают в плен в Зу-Вендис (да, это Хаггард)!
Сыщики успевают полетать на русском «Илье Муромце» и на цеппелине, причем ни то, ни другое воздушное судно целым не остается.
Написано все это блестящим стилем, с каламбурами и «фирменным» фармеровским юмором, который кое-кто может счесть неприличным.
Меньше 9-ки поставить не могу.
Норман Спинрад «Стальная мечта»
markfenz, 31 мая 2018 г. 20:46
Роман в «героическом» стиле, который мог написать Адольф Гитлер в параллельной вселенной, где ему не удалось стать диктатором. Зато удалось стать третьеразрядным писателем. Спинрад предлагает читателю провокационную прозу, виртуозно стилизованную под «палп». Стилизация получилась весьма удачной: расизм, ксенофобия, мачизм — целый букет неполиткорректности. С первого взгляда — треш. Со второго — удачная пародия. С третьего — еще более удачная попытка идеальной формой выразить неказистое содержание. Читать всем, кто способен помимо содержания и сюжета оценить соответствующую им форму, замысел, стиль.
Саша Соколов «Школа для дураков»
markfenz, 29 ноября 2020 г. 14:08
Удивительная книга! Больше всего похожа на клочки хаотических музыкальных фрагментов, которые каким-то чудом складываются в волшебную, пронзительную симфонию.
Слова текут, как река, попадают в водоворот, начинают кружится, распадаются в потоке сознания и собираются вновь. Удовольствие от чтения почти физиологическое.
У меня такое чувство из русских писателей только Бунин и Набоков рождают.
В 1973 году опубликовать такое в казенном СССР было невозможно. Но оказалось возможным написать. Получился не столько роман, сколько нарисованный подснежник посреди грязного пласта снега. Роман, будто человек, рожденный в морге. Роман — «снежная бабочка».
Филип Фармер «Эксклюзивное интервью с лордом Грейстоком»
markfenz, 1 сентября 2020 г. 12:26
Замечательная, полная светлой иронии, фантазия, где реальный Филип Фармер берет интервью у «реального» лорда Грейстока. Лорд повествует о том, что — правда, а что — нет в романах Э. Р. Берроуза. Грейсток говорит по-английски с американским акцентом, а на языке мангани — с человеческим. Описывает свою встречу с собственным автором — Берроузом, замечая, что тот не слишком серьезно относится к своим романам.
Кстати, в оригинальном тексте (в журнальной публикации) есть примечательное генеалогическое древо Тарзана, к сожалению, отсутствующее в опубликованном переводе в Полярисе.
В итоге: приятная зарисовка, написанная с любовью и с интересными подробностями.
Поклонникам Тарзана читать не обязательно. Поклонникам Фармера — мастрид!
Филип Фармер «The Princess of Terra»
markfenz, 8 ноября 2021 г. 22:16
Замечательная пародия, в которой марсианский НФ-писатель Эрб (аббревиатура, которую несложно разгадать) отправляет своего героя на третью планету от Солнца, Терру, где тот встречает принцессу по имени Сирот Яед, помогает ей победить врагов, а потом, естественно, на ней женится. А потом герой спасает планету и умирает, проснувшись снова на родном Марсе. И вроде бы, где-то я уже такое читал...
Особенно забавно смотрятся рассуждения о тех или иных «фантастических» (таких как моря, или живорождение) особенностях планеты Терры, невозможных с точки зрения марсианской науки.
Забавная, ни к чему не обязывающая вещица. Ценная теплым отношением к Мастеру Приключений.
Основной прием — зеркальность. Отсюда многие знакомые имена, написанные задом-наперед.
Финальным штрихом надо добавить, что вещица издана под псевдонимом — Шарлотты Корде-Марат.
Филип Фармер «Загадка бутафорского моста — среди прочих»
markfenz, 10 августа 2021 г. 22:27
Еще один блестящий пародийный рассказ Филипа Фармера.
На этот раз Фармер выдает себя за Гарри Мендерса, рассказчика из серии детективных рассказов Эрнеста Хорнунга о благородном воре Раффлсе.
Раффлс и Мендерс попадают в приключение, о котором в их викторианское время невозможно было и помыслить. Через много-много лет культовый режиссер снимет не менее культовый фильм ужасов на подобную тему.
Попутно герои раскрывают все три-в-одном нераскрытые дела Шерлока Холмса, которые упоминаются Ватсоном в рассказе «Загадка Торского моста».
-Дело человека, вернувшегося за своим зонтиком и бесследно исчезнувшего.
-Дело судна «Алисия», уплывшего в туман и не вернувшегося
-Дело Айседора Персано (это мужчина), найденного сошедшим с ума, пялящегося на спичечный коробок с червем, неизвестным науке.
Интересна стилизация Фармера под язык того времени: эфир вместо космоса и т.п.
На втором плане действуют Холмс и Ватсон, но благородный взломщик Раффлс их опережает.
Героям придется сразиться и победить нечто доселе невиданное и невероятное.
В целом: приятный рассказ, интересно стилизованный, викторианский колорит и НФ-антураж смотрятся вместе не вполне органично, но в этом как раз и вся соль пародии.
Филип Фармер «Конец Кинг Конга»
markfenz, 17 февраля 2021 г. 11:57
Небольшой рассказ, посвященный воспоминаниям главного героя о том, «как это было на самом деле». Дед с внучкой смотрят фильм Кинг-Конг 1933 года, и дед вспоминает себя в 13 лет, Конга, крушащего Нью-Йорк и свою безнадежную подростковую любовь...
К циклу Ньютонова Пустошь рассказ относится номинально. Мимоходом появляются два любимых Фармером палповых героя.
Рассказ обладает особым настроением и атмосферой.
Перечитав его снова, пожалуй, добавлю один балл. Именно за щемящую ностальгией атмосферу старого Нью-Йорка, нуара и первой любви.
Филип Фармер «Этюд в чёрно-белых тонах»
markfenz, 1 декабря 2020 г. 22:20
Уже само название A Scarletin study — переиначенное A study in scarlet (Этюд в багровых тонах), говорит нам о том, с чем (или с кем) нам предстоит иметь дело.
А дело мы будем иметь с частным сыщиком — немецкой овчаркой герром Ральфом фон Ваф-Ваф и его человеческим помощником и летописцем доктором Йоханном Х. Вайсштайном. Конечно, овчарка, не просто овчарка, а настоящий мутант-вундеркинд, обладающий речью и интеллектом в IQ200. Дело происходит в альтернативном, стимпанковом будущем, в Германии, через сто лет после событий оригинального, первого романа о Шерлоке Холмсе.
Более того, почти вся первая глава состоит из слегка переиначенных цитат из Конан-Дойлевского «Этюда».
Надо заметить, что детективная составляющая рассказа носит очевидно вторичный характер. А первично в этом рассказе — литературная игра и англо-немецкие каламбуры, на разгадывании которых и держится вся интрига (слово интрига, кстати, участвует в этой каламбуриаде).
Рассказ не такой смешной, как другой пастиш Фармера о Шерлоке Холмсе — «Дело первобытного пэра», однако, способен подарить поклонникам Фармера полчаса приятного времяпрепровождения с добродушной улыбкой на лице.
Филип Фармер «Extracts from the Memoirs of "Lord Greystoke"»
markfenz, 28 сентября 2020 г. 23:09
Все-таки Тарзан — один из любимых героев для Фармера. Фармер написал целую биографию с подробнейшей хронологией, ссылками, указателем — почти настоящий научный антураж — «Тарзан жив: полное жизнеописание лорда Грейстока» Читать о палповом герое в таком обрамлении — особенное удовольствие.
Эти же «Избранные места из мемуаров «лорда Грейстока» представляют собой «цветник» из самых разнообразных вольно расположенных тематических разделов, в которых «лорд Грейсток» с помощью Филипа Фармера делится с нами своими воспоминаниями и рассуждениями.
Отрывки имеют следующие подзаголовки:
Как это было с J (Джейн).
Как это было с О (Ольгой де Куд).
Как я избежал огласки.
Его юность в тропическом лесу.
Описание н'к (мангани).
О ветре (sic) и сексе у н'к.
Язык н'к.
Религия.
Время не отбрасывает тени.
Как видно уже по оглавлению — увлекательнейшее чтение. Особенно лингвистический раздел. Может показаться, что Фармер паразитирует на чужом мифе. Но это далеко не так. Фармер создает новый миф — миф о феральном человеке, который живет в наше время, но пока еще не раскрыл инкогнито, и о котором его биограф Э. Берроуз наплел столько небылиц.
Классический Фармер из серии «Ньютонова Пустошь».
Эдгар Райс Берроуз «Венерианский цикл»
markfenz, 29 мая 2018 г. 09:24
Цикл не уступающий Марсианскому по полету фантазии и безудержным приключениям героев. Однако в полном виде на русском языке этот сериал издавался всего три раза. Причем издание в серии: Классика мировой фантастики, издательства АСТ/Ермак представляет собой наимерзейший переклад приключенческой прозы Берроуза в нечто, напоминающее «смешные переводы» Гоблина. Отвратительная «юморная» отсебятина, пошлятина и переиначивание выглядит как издевательство и над читателем, и над автором. Категорически НЕ рекомендуется читать Венерианскую серию в этом переводе — О. Петровой.
PS Этот же «перевод» перепечатан ростовским Фениксом и приписан А. Иванову. Будьте внимательны.
Филип Фармер «Создание «Откровения, Часть I»
markfenz, 24 апреля 2021 г. 17:18
Блестящая зарисовка о конце света и призванном из мертвых голливудском режиссере, который должен запечатлеть Армагеддон на пленке со всем голливудским размахом.
В главных ролях: Сатана, все человечество, ангелы Господни.
В роли продюсера: Господь Бог.
Особый колорит повествованию придают сленговые, крепкие словечки и жовиальность режиссера, перемешанные с высоким языком «Откровения» св. Иоанна.
Сатана, ежеминутно чертыхающийся, тоже весьма колоритен.
В этот раз, простым пинком под зад, Господь вторично низверг его из Града небесного на Землю.
Итог: великолепный рассказ на твердую 9-ку. Жаль, что он толком у нас не выходил.
Филип Фармер «Гнилой шкет из джунглей шлёт привет»
markfenz, 3 февраля 2021 г. 21:44
Рассказ «The Jungle Rot Kid on the nod» — интересный образец двойной пародии (а для переводчика — тройной).
В этом небольшом рассказе Филип Фармер экспериментирует на тему, «а что если бы романы о Тарзане вместо Эдгара Райса Берроуза написал Уильям Берроуз...»
Классическая история Тарзана при таких заданных установках приобретает вид лингвистического хулиганства и эстетизации безобразного и неудобосказуемого.
Получилось, с одной стороны, произведение сугубо экспериментальное, но с другой — это все тот же сюжетно-узнаваемый Тарзан, однако написанный языком битника и старого джанки.
Интересно. Забавно. Необычно.
Так Фармер признается в любви двум таким разным Берроузам.
Ближайший аналог в творчестве Фармера — «Оседлав пурпурненькие».
Герман Мелвилл «Пьер, или Двусмысленности»
markfenz, 25 декабря 2019 г. 15:44
Довольно необычный для Мелвилла роман. Необычный в первую очередь «скандальными» для своего времени темами: намеки на инцест, жизнь втроем, безумие, самоубийство.
Добрых две трети книги — практически ничего не происходит, мы наблюдаем как юноша из богатой семьи живет счастливой щенячьей жизнью и готовится вступить в брак со своей возлюбленной. Его переполняет счастье и довольство жизнью. Но ближе к середине этой пасторали появляется первая тревожная нота, которая вносит диссонанс в описанную идиллию. Юноша сталкивается с тайной, которая относится к его собственной семье, а значит и к нему самому. Он, как Будда-Гаутама, вдруг, видит, что кроме счастья и довольства, выпавших на его долю, существует иная жизнь, полная трудов и тревог, нищеты, несправедливости и скорби. И здесь Пьер встает перед выбором. Моральный выбор — одна из основных тем Мелвилла, можно сказать одна из ключевых.
Последняя треть книги — заметно больше насыщена действием. Роман начинает напоминать драмы Шекспира: накал страстей, безумие, убийство. Кончается роман эффектной кульминацией.
Отдельно отмечу хороший, добротный перевод. Для нынешних времен, можно сказать, что и отличный.
Любителям Мелвилла, неторопливой, причудливой, изысканной прозы и драматических эскалаций — рекомендуется.
Эдгар Райс Берроуз «Страна скрывающихся людей»
markfenz, 2 декабря 2019 г. 14:20
Роман выходил на русском языке единственный раз под названием – «Земля потерянных людей».
В этот раз Берроуз разворачивает свой сюжет в джунглях Камбоджи. Гордон Кинг, молодой врач – американец, отправляется в джунгли с проводником, в поисках загадочных кхмерских руин. В джунглях он находит даже больше… При дворе Прокаженного Короля, Гордон Кинг находит свою любовь – танцовщицу-рабыню. Рабыня оказывается, как это водится у Берроуза, принцессой.
Головокружительные приключения, сражения на слонах, экзотические обычаи – все это читатель найдет в этом классическом романе Мастера Приключений.
Лин Картер «Лавкрафт: По ту сторону «Мифов Ктулху»
markfenz, 9 марта 14:32
Крайне интересная и содержательная работа. Написана легко, но несколько свысока. Картер постоянно ставит в упрек Лавкрафту, что тот действовал как любитель, а не как профессиональный писатель. Это немного раздражает. Отнесение тех, или иных работ ГФЛ к «мифам», как минимум, спорно.
К самому Лавкрафту Картер относится амбивалентно. Обожание литературного наследия соседствует с плохо скрытой неприязнью к личности писателя. Традиционный бубнеж про «расизм» совершенно неубедителен.
Тем не менее, монография оставляет в целом приятное впечатление. Картеру удалось так критически показать чудаковатого писателя из Провиденса, что лично я только больше полюбил его творчество. И это дает возможность сравнительно высоко оценить данную работу Лина Картера.
markfenz, 22 ноября 2023 г. 16:05
Как это часто бывает, начало серии за здравие, конец за упокой. Начинается все как блестящая стилизация под «планетарные приключения» в духе Берроуза. Первые три книги идут на ура. Картеру удалось очень точно воссоздать дух романтики и приключений Берроуза. Но под конец Картер выдыхается, и сюжет начинает топтаться на месте. Берроуз, в каждом новом романе предлагающий читателю новых монстров, новые расы и новые затерянные цивилизации, с легкостью выигрывает у застрявшего в «трех лунах» Юпитера Картера. Главная проблема серии в том, что Картер растянул одно приключение на несколько романов, вместо того, чтобы каждый роман посвящать новому приключению.
Отдельно следует сказать о романе «Ланкар с Каллисто». Ранее Картер выдавал себя лишь за редактора и издателя записок Джонатана Дарка. Но в «Ланкаре с Каллисто», автор сам оказывается на спутнике Юпитера и встречается со своим героем. С учетом общего уровня мюнхгаузенщины, личное свидетельство автора приобретает особенный колорит.
Итого: начало серии не уступает Берроузу. Заключительная часть слабее, в первую очередь из-за сквозного растянутого сюжета.
Филип Фармер «Tarzan Alive: A Definitive Biography of Lord Greystoke»
markfenz, 4 октября 2021 г. 15:06
В 1962 году Владимир Набоков издал экспериментальный роман, в котором сюжет развивается среди комментариев к поэме вымышленного поэта. Через десять лет, в 1972 году Филип Фармер издает роман, по своей форме, не менее экспериментальный.
«Тарзан жив: Полное жизнеописание лорда Грейстока» представляет собой наукообразную биографию литературного героя, выдаваемого за реальное лицо. С самого начала романа, автор без всяких оговорок постулирует: «Это биография реального лица». И это не просто пересказ 24 романов Берроуза о Тарзане. Филип Фармер создает собственную мифологию ферального человека, английского аристократа, связанного родством с неимоверным количеством литературных, исторических и мифических персонажей. Литература и реальность в этом романе находятся в постоянном переплетении. Список родственников, в приводимой Фармером родословной Тарзана, насчитывает почти сотню имен. Это персонажи десятков писателей: от Жюль Верна до Джойса. Да, Леопольд Блум там тоже есть.
Роман состоит из 25 глав, 5 дополнений, списка карт, литературы и указателя. Все, как в настоящей научной биографии. Диалогов практически нет. Те, кто знаком с Фармером, как с мастером экшена и головокружительных приключений, наверное, будут разочарованы.
Мне же роман представляется своего рода магнум опусом. Уникальным и непревзойденным. Хотя сам Фармер уже в следующем году издаст похожую по своим принципам биографию Дока Сэвиджа. Отдельно нужно добавить, что серьезность данной книги — мнимая. Это то, что по-английски называется fun. В чистом виде fun.
Русскому читателю будет особенно приятно, что эпиграфом к заключительной главе Фармер избрал строки из поэмы Пушкина «Борис Годунов». А сама глава названа цитатой из шекспировского «Гамлета»: «Дальше – тишина». Таким вот образом, в этом необычном романе Филипа Фармера две великие литературы соединяются воедино.
markfenz, 16 февраля 2021 г. 20:18
Признаться, я недооценивал этот короткий роман Филипа Фармера. Мне казалось, раз это вынужденная переделка, то первая версия, где героем является лорд Грейсток, должна быть ощутимо лучше. И, действительно, оригинал: «Дело первобытного пэра» — лучше. Но и вторая версия умопомрачительных похождений Шерлока Холмса и доктора Ватсона в дебрях Африки под названием «Три безумца» — не хуже. Вот такой парадокс.
Место лорда Грейстока занял сэр Маугли. Процентов на 70 текст в обеих версиях совпадает.
Особого внимания заслуживает новой герой — первостатейная стерва (это слова Холмса!) графиня Мэри Энн Лиза Мердстон-Малькон, британская актриса немого кино. Сценки с ней просто чудесны. Любой мужчина узнает типаж сразу!
Отличная книга, чтобы скоротать вечер и получить заряд юмора и позитива.
Генри Каттнер «Пожиратель душ»
markfenz, 4 января 2021 г. 00:08
Рассказ «Пожиратель душ», по какому-то недоразумению названный по-русски «Опоздавшими душами», являет собой вторичную фантазию в стиле Дансейни или сновидческого цикла Г.Ф. Лавкрафта, но с большими элементами хоррора.
Особо хотелось бы отметить, что в двух известных мне переводах, рассказ убит с особой жестокостью к автору.
Кроме того, рассказ составляет мини-цикл с рассказом «Шутка Друм-ависты», поскольку и там и там, действие происходит в вымышленном городе Бэл-Йарнаке, расположенном на планете «по ту сторону Бетельгейзе, за звездами-гигантами, в зеленом, радостном, пышущем юностью мире». Тем не менее, эти рассказы у нас ни разу не издавались циклом, как они издавались в США под названием «Книга Иода».
Правителю города Бэл-Йарнак в этом рассказе предстоит сразиться с пришедшем со звезд злом, которое «явилось с темного солнца, где было зачато в нечестивом союзе между вневременными Древними, таинственно просачивающимися между мирами, и Сияющей Тьмой неведомого происхождения.»
Читателя ждет любопытный конец этой истории, написанной в 1937 году еще нетвердой рукой будущего Мастера.
Филип Фармер «Лавалитовый мир»
markfenz, 30 июня 2020 г. 08:58
Вместе со второй книгой серии, пожалуй, самая неудачная ее часть. Слишком много мельтешения и «роялей». Через какое-то время весь этот фантасмагоричный мир напрочь забывается читателем. Как это часто бывает у Фармера, задумка почти гениальная, но воплощение хромает. Чувствуется спешка в написании. Где-то тонкие, а где-то широкие мазки на канве повторяющихся сюжетных ходов.
Когда, в далекой юности, читал роман впервые, то так и не понял, почему мир назван лавалитовым. И что это вообще такое.
Оказалось, что это название происходит от т.н. Лавовой лампы (lava lite), в которой расплавленный парафин образует постоянно меняющийся узор. Такие лампы появились в США как раз незадолго до выхода романа.
Поэтому, лучше было бы назвать роман по-русски: Мир — Лавовая Лампа.
Герман Мелвилл «Обманщик и его маскарад»
markfenz, 7 июня 2018 г. 16:41
Могу только присоединиться к отзыву на любительский, мягко говоря, перевод Р. Каменского. Великолепный, как всегда у Мелвилла, роман, конечно, погублен неумелым переводом. Владение языком — на уровне старшеклассника. Художественные особенности попросту не переданы. Читать это можно только как подстрочник. Причем плохой подстрочник.
Переводчик, кстати не сдается, недавно выпустил еще и «Марди», также самиздатом. «Марди» не смотрел, но на «чудо» надежды нет.
Уорнер Мунн «Повелитель земного предела»
markfenz, 26 апреля 2023 г. 10:57
Как жаль, что этот замечательный писатель эпохи палп-журналов так мало у нас известен.
Превосходная проза, ставшая эпической поэмой, головоломный экшн, куча ученых отсылок.
Римляне, завоевавшие империю Майя. Люди-земноводные, загнанные в болота Флориды. Прекрасные жены в плащах из перьев колибри. Войны, осады, кровавые и жестокие жертвоприношения. Мудрый волшебник Мерлин ставший Кецалькоатлем.
Читал впервые в 1993 году, перечитал сейчас через 30 лет и нисколько не разочаровался.
Отличный роман, единственный раз издававшийся на русском языке.
Поклонникам Говарда и Меррита — мастрид!
Эмилио Сальгари «На Дальнем Западе»
markfenz, 21 февраля 2022 г. 14:31
Превосходный приключенческий роман. Немного шаблонный, но это только идет ему на пользу. Отважные европейцы сталкиваются с кровожадными дикарями Северной Америки. Индейцы вышли на тропу войны и теперь не остановятся ни перед чем, пока не вырежут всех белых поселенцев.
Прекрасно выписаны демонические женские персонажи. Ялла — настоящая Медея, только еще более яростная, дикая, жестокая.
В минусы следует записать очень «вольный» перевод. По-сути, пересказ. Добавлена первая глава, далее в тексте множество добавлений и отступлений.
Их цель: снизить негативный образ диких индейцев, переведя стрелки на «белых захватчиков». Смотрятся эти добавления довольно чужеродно.
В итоге, цельной картины из образов «дикаря» (у автора) и «благородного дикаря» (у переводчика) не складывается.
Однако авторский взгляд, пожалуй, остается убедительней, и, разумеется, аутентичней.
Идеальный возраст для первого чтения — 13-15 лет.
Филип Фармер «Дож в колесе, или Осторожно: лает собака!»
markfenz, 30 мая 2021 г. 15:16
Второй рассказ о псе-детективе по имени Ральф фон Ваф-Ваф резко отличается от первого — «A Scarletin Study».
Отличается размером (раза в два больше), американским тоном (это уже не пародия на «викторианский» стиль Конан Дойла), местом действия (Венеция вместо Гамбурга) и, наконец, жанром: первый рассказ — пародия на «Этюд в багровых тонах», построенная на разгадывании англо-немецких шарад, второй же рассказ — типичный фармеровский экшен и bizarre-детектив.
Каламбуры остались, но больше не являются двигателем сюжета.
Главный персонаж — пес породы немецкая овчарка, являющийся мутантом с интеллектом гения и встроенным в горло водером (voice decoder), с помощью которого он общается со своим недалеким помощником доктором Йоханном Вайсштайном. Общается двумя голосами: Бэзила Рэтбоуна (Шерлок Холмс) и Хамфри Богарта (Сэм Спейд), — микс получился забавным, а персонаж умилительным. В наличии цитаты из Гете, Шекспира и... капитана Марвела.
Появляется и новый помощник Ральфа — коротышка Кордвайнер Бёрд, в котором можно узнать одного известного американского НФ-писателя, благо Фармер со свойственным ему юмором, не сильно маскирует названия его работ: У меня нет зада, а мне надо сходить, и т.п.
В итоге: очень фармеровский рассказ, уже сильно ушедший от пародии на ШХ.
Даже не буду намекать, кем оказался главный архизлодей, замысливший ограбить все музеи Венеции. Мне все равно никто не поверит.