fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя Austin87
Страницы: 1234567891011121314

 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению


активист
Отправлено 18 февраля 2021 г. 09:40

цитата elkub

Говард два тома
А содержание "Брата бури" вы не могли бы сфотографировать? А то роман "Джентльмен с Медвежьей речки" выпускался лишь в Ялте в начале 90-х и в мягкой обложке. Нет ли его в этом сборнике?
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению


активист
Отправлено 17 февраля 2021 г. 09:16
Появилась страница новой книги Мэри Стюарт: https://azbooka.ru/books/poslednee-volshe...

А еще в анонсе наверху надо Чейза и "Вечный зов" переместить в "Новые релизы", потому что они уже вышли и продаются.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению


активист
Отправлено 16 февраля 2021 г. 14:59

цитата Mearas


Не планируете ли роман Уильяма Теккерея «Ярмарка тщеславия»? С удовольствием бы купила ваше издание))
Присоединяюсь к вопросу.
И еще интересует, нет ли в планах издать великий роман Честертона "Человек, который был Четвергом" в серии БК? В 2018-м Азбука его издавала в сборнике "Малое собрание сочинений".
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению


активист
Отправлено 11 февраля 2021 г. 14:42

цитата Natasha_Belka

Вас услышал "Книговек". Буквально сегодня в продаже на WB появилась книга.
Только, уж не знаю, полный объем или нет...
Да, есть такое, но они издают отдельные части серии тоненькими книжками, не всю тетралогию. И качество бумаги там тоже не ахти. А в одном томе весь цикл еще никто не издавал. Но ладно, не буду оффтопить, высказал пожелание и ладно )
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению


активист
Отправлено 10 февраля 2021 г. 14:38
А я очень бы хотел увидеть в серии РЛ:БК тетралогию Николая Лейкина "Наши за границей" (https://fantlab.ru/work462404). Там четыре книги и они никогда не издавались все одним томом и на хорошей бумаге. Автор неправовой, пишет очень смешно, последние годы тема очень актуальна стала (когда люди снова стали путешествовать в Европу). До революции книга больше 20 раз переиздавалась и была сверхпопулярна, а сатира в ней актуальна так, словно книга вчера написана.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


активист
Отправлено 6 февраля 2021 г. 13:41

цитата karlyshev59

Сравнил с ранее купленной книгой ПДФ, один к одному, кто -то ранее писал , что у Престиж бук буде полный перевод.
Насчет "Охоты" не знаю, но главное, чтобы роман "Христос приземлился в Городне" (это будущий второй том) был в полном переводе — вот его точно сильно сокращали раньше.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


активист
Отправлено 2 февраля 2021 г. 13:34

цитата PION

в май шоп есть
Может, и был, но сейчас "Нет в наличии". В колонке oktarin, кстати, ее тоже нет в обычной рубрике "Вышедшие книги".
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению


активист
Отправлено 1 февраля 2021 г. 13:03
На сайте появилась обложка и описание будущей книги Генриха Манна: https://azbooka.ru/books/molodye-gody-kor...
Обращаю внимание издательства, что в описании допущена опечатка — написано "заслужено считается", а должно быть "заслуженно считается". Главное, чтобы это исправили в печатном виде при выпуске книги.
 автор  сообщение
 Компьютерные игры > Baldur’s Gate > к сообщению


активист
Отправлено 31 января 2021 г. 17:16

цитата Wolfy903

а как вписан туда Монтарон, учитывая, что судьба его печально известна? Или это будет спойлер?)
Если с небольшим спойлером, то это хитрый Кзар всё подстроил и обдурил Арфистов — а как именно, он там в моде объясняет, если заглянуть к нему домой после той сценки ) И в группу можно снова взять обоих после этого.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению


активист
Отправлено 30 января 2021 г. 20:49
Кстати, вариант 1982 года тоже не итоговый — в начале 1990-х Леонов вновь вернулся к "Вору" и переписал его эпилог, окончательно превратив Векшина в мерзавца. Этот, четвертый — тоже редкий вариант. И по идее он итоговый, если подходить с точки зрения авторских правок. Но лучше он или хуже — каждый решает сам.

Вот как пишет об этом Прилепин:

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

В 1990 году по приглашению президиума Российской академии наук в качестве помощника с Леоновым работал серьёзный учёный, профессор Виктор Иванович Хрулёв. Ему Леонов и надиктовал новый эпилог романа, в котором конечно же нет и в помине никаких лесорубов — но, напротив, Векшин опускается на самое дно, в позорную хазу, где его, ничтожного старика, едва не зарезали молодые урки.
Профессор Хрулёв взбунтовался было, пытаясь убедить Леонова, что не стоит так поступать с героем, но писателя было не переубедить.


В общем, мнений есть много, каждый считает определенную редакцию более жесткой и "авторской", но не забываем, что и автор-то менялся. И то, что он считал окончательным вариантом в один момент, позже начинал менять. Может, где-то играла роль политическая обстановка, но главное было в другом — в изменении отношения автора к образу Векшина по мере старения. И тут тоже Прилепин хорошо выразил суть:
"Солженицын и Хрулёв, пожалуй, стояли на двух разных социальных позициях и именно с этих позиций оценивали «Вора».
Солженицын находил в романе уступки «советской традиции», Хрулёв — «антисоветской».
А Леонова градации «советское — антисоветское» не волновали вовсе. У него была другая забота."

Отвечая на ваш вопрос — редакции именно 1959-го у меня на руках нет, но в изданиях 1970-х годов (т.е. ДО переработки 1982-го) уже нет 4-й главы. Из чего можно сделать вывод, что она есть только в самой первой версии романа и была убрана при переработке 50-х..

И еще важные слова самого Леонова (из беседы 1 февраля 1990 г.): "Вор" написан особым образом: его редакции — это не варианты, а постепенные фазы созерцания одного и того же явления. В конце романа, который печатается сейчас в новой редакции, будут указаны даты: 1927, 1959, 1982 и 1990. Четыре фазы. Роман должен читаться и восприниматься одновременно во всех этих фазах."

Еще раз прошу прощения за оффтоп — но мне задали вопросы и я лишь ответил на них. Предлагаю всем, кого интересует тема Леонова, перейти в какую-нибудь более подходящую тему.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению


активист
Отправлено 30 января 2021 г. 20:22

цитата С.Соболев


то Austin87   Вы проверяли, в издании 1959 года что с четвертой главой?
Вот это издание:
Во-первых, в отзыве допущена ошибка — первая редакция была напечатана не в 1934 году, а в конце 1920-х. Видимо, он посмотрел на перечень изданий выше, а в базу заведена из самых ранних только книга 1934-го. А он и не проверил, что в 1934-м просто переиздавалась более ранняя версия.
Во-вторых, "антибольшевистского" там не больше, чем в книгах Ильфа и Петрова, то есть обычная для тех лет сатира на НЭП и критичный показ людей в целом, самой атмосферы. Сводить все к политике — невероятное упрощение со стороны автора отзыва. Леонова всегда интересовала человеческая душа в первую очередь, отсюда и его близость к Достоевскому по стилю. Но и критики действительности хватает во всех версиях, спору нет. Но главное не в этом, роман в первую очередь психологический.
В-третьих, есть прямо противоположный по выводам разбор разных версий от А.Солженицына, где он как раз говорит о том, что поздний вариант был изменен в сторону уступок, приводит примеры удаленных фрагментов из первой версии: http://www.leonid-leonov.ru/mem6.htm. Кстати, Прилепин, споря с Солженицыным, при этом все равно отмечает "знакомство и с первой редакцией «Вора» тоже может озадачить: в советские времена подобную книгу публиковать бы вроде и не должны были".
В-четвертых, зерно истины в отзыве все-таки есть, но совсем не в том, о чем пишет автор! Не в политике дело. Причина изменения версий намного глубже и вызвана желанием Леонова снять ореол романтичности с главного героя, Векшина. Это подтверждается и словами самого Леонова в поздних интервью Овчаренко, и разбором разных версий от Захара Прилепина (намного более тщательным и вдумчивым, чем поверхностный отзыв по ссылке выше). Он показывает, как с каждой новой версией романа "Векшин всё больше теряет первоначальное своё обаяние, человеческую красоту и достоинство." А в первой редакции романа он ещё оставляет опустившемуся Митьке надежду на «переплавку» и возвращение человеческого облика.
Сам Леонов называл это "постепенной расшифровкой" героя Векшина. Первый вариант романа с этой точки зрения — самый "зашифрованный", последующие все более "очерняли" его и снимали с него слой за слоем. Потому что, по словам Л.М., со временем он стал думать, что все беды столетиями были от таких людей, как Векшин. И именно в этом была основная цель самого Леонова при переработках.
Разбор Прилепина (с выводами, что вообще вариант 1982-го самый жесткий по отношению к герою, а не ранние варианты) тут: https://biography.wikireading.ru/9666

Общий вывод таков, что романы в любом случае получились совершенно разные по смыслу и тексту! И сравнить их весьма интересно. Плюс из поздних вариантов удалена целая четвертая часть.
 автор  сообщение
 Компьютерные игры > Baldur’s Gate > к сообщению


активист
Отправлено 30 января 2021 г. 15:12
Всем привет! Наша команда перевела на русский язык и сейчас дорабатывает модификацию для Baldur’s Gate 2, которая добавляет в игру персонажей из Baldur’s Gate 1 (Шар-Тил, Кзар и Монтарон, Гаррик и прочие). Ссылка на страницу с обсуждением проекта.
Автор мода разрешил нам добавлять и новые диалоги.
Поэтому, если кто-то может придумать диалоги между персонажами (хотя бы короткие), то пишите мне в личку или на форуме по ссылке, мы изучим и добавим! Раз на этом сайте есть любители литературы и игр, то, может, у кого-то будут идеи?

В частности, нужно придумать:
- диалоги Монтарона с Аэри, Келдорном, Серндом, Хаэр'Далисом, Валигаром
- беседы любых NPC из БГ1 с Нирой, Дорном, Расаадом и Вилсоном
- любые другие диалоги, на какие хватит фантазии )
- идеи подключений персонажей к стандартным сюжетным диалогам ("встревания") — например, "чтобы Кзар или Кагайн встрял в диалог с мэром Трейдмита и сказал то-то"

Будем рады любым предложениям. Все тексты, что уже есть на данный момент в моде, можно посмотреть в папке tra/russian
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению


активист
Отправлено 30 января 2021 г. 12:53
Я поэтому и уточнил, что я такой не один и что вопросы такие поступают периодически от разных людей (мне на почту как админу сайта, в группе ВК и т.д.). И что для издательства, как мне кажется, как раз было бы дополнительным козырем с точки зрения и коммерческой выгоды, если издадут оригинальный первый вариант, а не тот, который издавался и другими издательствами. Но опять же — это тоже мое ИМХО и лишь просьба-пожелание, ничего более. Просто издание уже готовится в покетбуке и понятно, что оно уже изменено не будет. Но ведь потом могут решить переиздать книгу и в серии БК и вновь вернуться к этому вопросу. На этот случай пожелание и оставлено.
Всем приношу извинения за долгую писанину по Леонову и заканчиваю. Еще раз выражаю благодарность Азбуке за то, что его решили издать. Мечтаю также об издании его ранних рассказов )
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению


активист
Отправлено 30 января 2021 г. 11:56

цитата cakypa

зачем вам неокончательный текст-то? сам автор переписал и решил по другому. Нет, вот вынь и полож "черновик". Ещё и дебаты на три страницы по этому поводу
Это НЕ "черновик"! Если не знаете, то и не пишите. Этот вариант самый полный (содержит 4-ю часть, которой нет в поздних версиях) и больше всего отражающий ту эпоху и тот авторский замысел, который был при его непосредственном создании (а не в пожилые годы). Именно в таком виде он был впервые издан, именно его хвалил Горький и говорил, что это сильнее, чем его "На дне". В поздних вариантах текст совершенно другой и герой предстает там совершенно другим (о чем и сам Леонов писал — с каждой переделкой он все больше менял характер Векшина в худшую сторону, убирал целые фрагменты из старого текста и т.д.).
Кстати, почему, по-вашему, переиздают ранний вариант "Аэлиты" Толстого или с ранними редакциями Ефремова? И почему люди его покупают, а не довольствуются поздними переделками? Потому что людям интересны ранние версии книг, интересно их сравнивать. Порой это СОВЕРШЕННО другая книга. В случае с "Аэлитой" и "Вором" это именно так.
Я, конечно, человек пристрастный — я давний фанат Леонова и администратор его сайта. Но, судя по тем вопросам и письмам, которые мне приходили через сайт и которые писали в группе ВК, я такой далеко не один. Читателям хотелось бы увидеть изданной первую редакцию романа. Это был бы настоящий подарок всем любителям Леонова. А поздних вариантов на рынке хватает сейчас.

цитата Калигула

Я правильно понял, что вы предпочтете современное издание первому, прижизненному изданию?
Мне важен сам текст книги и качество издания, а не галочка о том, что оно "прижизненное".В данном случае важно воссоздать и вернуть читателям текст первого издания, которое сильно отличается от переделок. Это был бы оригинальный прижизненный текст, но изданный так, как он того заслуживает.

В общем, я очень прошу передать эти пожелания в редакцию — ради этого и писал. Я привел много аргументов, но решать издательству. Я в любом случае благодарен за то, что о Л.М.Леонове вспомнили и решили издать.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению


активист
Отправлено 29 января 2021 г. 22:44
Дело не только в цвете страниц, вы же сами понимаете. Покупать за несколько тысяч книгу 100-летней давности и читать рассыпающиеся в руках листы в облезлых обложках или купить новое качественное издание, да еще в любимой серии БК изданное — вещи кардинально разные. Можно довольствоваться плохим, а можно мечтать о хорошем и высказывать пожелания, что мы (любители Леонова) и делаем. В группе Леонова в ВК про это издание тоже частенько спрашивают.
А насчет того, что Леонов назвал окончательным поздний вариант — рассказ "Деяния Азлазивона", например, он вообще прямо попросил никогда не печатать, однако его наследники (внучка) посчитали иначе и издали его. Так что вопрос в желании читателей и издательства, а ничего невозможного нет.
К тому же поздний вариант много кем издавался и в наше время тоже иногда его печатают. А вот ранней версии (полной, с 4-й частью) нет в нормальном виде. И для издательства это был бы дополнительный козырь при продажах, который бы выделил данное издание из ряда прочих.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению


активист
Отправлено 29 января 2021 г. 19:11

цитата С.Соболев


У букинистов, харьковское, рижское, московское издания 1928 года, цена 1500-3000, не редкость
Да, при желании раритет с жёлтыми страницами отыскать можно. Но это другое, и читать такое тоже неудобно. Было бы настоящим подарком, если бы переиздали ту самую редакцию в новом издании, а такого не было почти сто лет. Очень бы хотелось увидеть такое в серии БК.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению


активист
Отправлено 28 января 2021 г. 14:39

цитата AkihitoKonnichi

И в конце романа указаны три даты (как порой авторы указывают, в течение какого срока текст был создан): 1927, 1959, 1982.
Значит, это будет поздняя редакция 1982 года. Я понял, спасибо за ответ! Если можно, передайте, пожалуйста, в издательство пожелание, чтобы потом, если роман будет переиздаваться в серии БК, то был бы взят за основу первоначальный вариант (где есть четвертая часть, а не краткий эпилог). Все-таки поздний вариант многие издавали, а вот первого варианта нигде не найти... Это бы выделило издание из ряда аналогичных и порадовало бы многих любителей литературы. В группе про Леонова Вконтакте, например, не раз спрашивали, где найти ту первую версию — и литературоведы, и простые читатели ее ищут.
Но, конечно, и за это издание спасибо! Сам я не сторонников покетов и собираю серию БК, но рад самому факту, что про Леонова вспомнили. Еще бы ранние его рассказы увидеть переизданными, они волшебны по красоте языка — например, фантастический по всех смыслах рассказ "Гибель Егорушки"...
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению


активист
Отправлено 27 января 2021 г. 23:09
Уважаемое издательство! Вижу в разделе "Скоро" на сайте роман Леонова "Вор" — это отличная новость!! Правда, пока в формате покет-бук, но, надеюсь, в серии "Большие книги" он тоже потом выйдет ) Единственный вопрос — а какая именно редакция будет напечатана? В 1950-е годы роман был сильно изменен. А в самом последнем варианте 1982 года из романа была еще и полностью убрана четвертая часть, заменена коротеньким эпилогом. И уже много лет нигде не найти первой, изначальной, редакции, романа. Было бы очень здорово, если в последующих изданиях "Азбука" вернет читателям первую редакцию романа 1927 года. Именно ее читал и хвалил Горький...
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


активист
Отправлено 18 января 2021 г. 22:36
Большое спасибо издательству за подготовку собрания Короткевича! Очень заинтересовало, так как на русском его мало издавали. Первый том точно возьму. Еще очень хотелось бы увидеть повесть "Христос приземлился в Городне" в полном переводе.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению


активист
Отправлено 12 января 2021 г. 14:18
Скажите, а не планируется ли издать "Робинзона Крузо" в серии "Большие книги"?

Страницы: 1234567891011121314
⇑ Наверх