автор |
сообщение |
Компьютерные игры > UFO > к сообщению |
Elkorazon
философ |
Отправлено 8 мая 2006 г. 10:22 |
А так игра веселая, еще в детстве в старую версию играла — весело, правда было трудно было поначалу | |
автор |
сообщение |
Компьютерные игры > Какие игры вам нравятся? > к сообщению |
Elkorazon
философ |
Отправлено 8 мая 2006 г. 10:20 |
Самое лучшее — квесты, и мозг развивается, и приятно время проводишь мое сугубо личное мнение. Не люблю "ПЛОТЬ И КРОВЬ" в играх на подобии Квейка. | |
автор |
сообщение |
Компьютерные игры > UFO > к сообщению |
Elkorazon
философ |
Отправлено 8 мая 2006 г. 10:18 |
Для старой версии покупаем отдельно компьютер (разваленый, если найдется) и играем в свое удовольствие, а если игра сильно много требует, в крайнем случае идем в клуб :) | |
автор |
сообщение |
Кино > Что по Вашему мнению лучше: фильм или книга? > к сообщению |
Elkorazon
философ |
Отправлено 8 мая 2006 г. 07:15 |
Я просмотрела достаточно много фильмов жанра фентэзи. И прочитала книги, по мотивам которых снимался фильм. Во многих фильмах разочаровалась, другие посчитала лучше книги, третьи просто достойными друг друга. Остальные же нельзя было узнать! Книга и фильм зачастую – абсолютно разные вещи, хоть и то, и другое одинаково заслуживает уважения (особенно это касается фильма «Властелин» колец», который чересчур сильно отличается от книги). А как вы считаете? | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Один раз прочитать или сто раз увидеть? > к сообщению |
Elkorazon
философ |
Отправлено 8 мая 2006 г. 06:51 |
Я просмотрела достаточно много фильмов жанра фентэзи. И прочитала книги, по мотивам которых снимался фильм. Во многих фильмах разочаровалась, другие посчитала лучше книги, третьи просто достойными друг друга. Остальные же нельзя было узнать! Книга и фильм зачастую – абсолютно разные вещи, хоть и то, и другое одинаково заслуживает уважения (особенно это касается фильма «Властелин» колец», который чересчур сильно отличается от книги). А как вы считаете? | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Что лучше: оригинал или перевод? > к сообщению |
Elkorazon
философ |
Отправлено 2 мая 2006 г. 11:20 |
цитата Anna но в переводе,безусловно,легче.
Особенно когда перевод делаешь не ты | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Что лучше: оригинал или перевод? > к сообщению |
Elkorazon
философ |
Отправлено 29 апреля 2006 г. 11:28 |
цитата Инквизитор Оригинал Гарри Поттера 6 мне не понравился, а в переводе с удовольствием читал два раза.
Полностью согласна! Кто-кто, но она, на мой взгляд, отличается... в общем, она не очень профессионально пишет книги. Некоторые даже считают, что этими книгами она занялась лишь от того, что... "Детей много, кормить нечем, вот и решиола написать". | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Что лучше: оригинал или перевод? > к сообщению |
Elkorazon
философ |
Отправлено 28 апреля 2006 г. 18:07 |
На днях решила прочитать «Гарри Поттера» Д.Роулинг. С этой целью вышла в Интернет (цены на книги аховые) и скачала несколько переводов. Когда углубилась в чтение обеих переводов (одной и той же части), то заметила существенную разницу. Смысл написанного в обоих переводах был одинаков, но зато сильно отличались сами предложения, если быть точнее, их стиль. Да, действительно могуч наш русский язык, на одно лишь английское слово зачастую приходится 3 наших в среднем (не всегда, е естественно), от того и разница в построении предложений, хотя зачастую смысл тот же. Смотрите сами на простом примере. He has risen and with a sigh was pulled. Его мы можем перевести как: «Он встал и, вздохнув, потянулся». «Он встал и со вздохом потянулся». «Встав, он вздохнул и потянулся. «Встав, он со вздохом потянулся». Смысл не теряется, но ведь стиль написания книги много значит. Сразу видно, насколько переводящий человек владеет языками. А чтобы было интересно читать, согласитесь, перевод должен быть на высшем уровне. Один человек как-то раз сказал мне, что «лучше оригинала ничего не может быть». Но ведь книга – не сборник стихотворений. Допустим, перевод книг Нортон («Хроники полукровок») я считаю сделанным на высшем уровне, и ничуть не жалею, что оригинал не читала. Это Пушкина невозможно перевести (не буду расписывать почему). А откуда мы можем знать, что, допустим, переводчик того же самого «Гарри Поттера» не решил что-нибудь изменить, удалить или добавить от себя? Но чтобы прочитать оригинал англоязычного произведения, обязательно надо владеть языком, не читать же со словарем! А ведь многим выбрать не приходится... Так что же выбрать – оригинал или перевод? | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Произведения, изменившие меня > к сообщению |
Elkorazon
философ |
Отправлено 28 апреля 2006 г. 18:01 |
Нет ни одного произведения, которое смогло изменить меня, есть лишь те, которые меня дополняют и помогают обрести своеобразную гармонию... | |
автор |
сообщение |
Компьютерные игры > Лучшие квесты > к сообщению |
Elkorazon
философ |
Отправлено 28 апреля 2006 г. 17:44 |
Broken Sword за квест считать невозможно, если думать к кому надо подойти — это квест, то к какому жанру тогда относится "Сибирь"? Тогда и "Принц Персии" квест! Там голову сломать можно, думая куда прыгнуть, как зацепиться и как ударить. Вот там действительнор голову сломать можно над подобными задачками! | |
автор |
сообщение |
Компьютерные игры > Лучшие квесты > к сообщению |
Elkorazon
философ |
Отправлено 28 апреля 2006 г. 17:38 |
"Keepsake" — весьма красивый квест, а если лень разгадывать загадку или трудно, то можно брать подсказки или вообще попросить сделать все за вас. "Вояж: полет на луну" досточно красивый квест, достойно уважения, красиво и со смыслом. О "Сибири" (1, 2) я молчу — после них никакой квест, кроме "Аура" не кажется сложным. =)) | |
автор |
сообщение |
Кино > Хроники Нарнии (2005) > к сообщению |
Elkorazon
философ |
Отправлено 28 апреля 2006 г. 17:34 |
Фильму можно дать 9 баллов из 10, минимум 8. Бьольше всего мне понравилось, что фильм действительно снимался по книге и разницы между ними почти нет. И все же рекомендуется прочитать книгу, даже 2 неточности — стимул узнать правду. =)) | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Какие фантастические библиотеки Интернета вы можете порекомендовать? > к сообщению |
Elkorazon
философ |
Отправлено 25 апреля 2006 г. 07:05 |
Согласна, что сайт smallweb.ru очень хорош, и удобно читать, птитом не надо покупать книгу.... Я и программу скачала, даже распечатала пару книг (да пусть начальство не узнает) | |